avons acheté – Portuguese Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      30 Results   16 Domains
  8 Hits www.sitesakamoto.com  
Pour ce voyage, nous avons acheté deux des quatre derniers sièges laissés dans platskart, nom de la troisième classe de trains russes. Nous avons joué de la chance deux couchettes supérieures parallèle au couloir, dont seulement la moitié peut fusionner, recroquevillé contre le plafond.
Para esta viagem nós compramos dois dos últimos quatro lugares à esquerda em platskart, nome da terceira classe de trens russas. Jogamos em sorte dois berços superior paralelo ao corredor, em que apenas metade pode mesclar, debruçado contra o teto.
  www.whitetv.se  
Nous avons acheté une forêt vierge!
Vitória para as abelhas na Europa!
  www.metatrader5.com  
Nous avons acheté et vendu 100 000 GPB simultanément. Nous avons 0 GBP, et l'onglet Actifs n'affiche pas cette devise. Pour l'USD, nous en avons donné dans un cas et reçus dans un autre. L'onglet Actifs calcule le revenu final et l'ajoute au solde actuel puisque la devise du dépôt est également l'USD.
Nós compramos e vendemos simultaneamente 100 000 GPB. Em GBP temos 0, e a guia "Ativos" não exibe esta moeda. Em USD, em um caso, entregamos moeda, em outro, obtemos. Como a nossa moeda de depósito é também USD, a guia Ativos calcula o total e totaliza-o com o saldo atual. A moeda JPY participou em duas negociações, a guia também exibe o valor total.
  www.passchendaele.be  
En 2012 et en 2013, nous avons acheté des raisins de vignes âgées de plus de 55 ans à de petits viticulteurs, qui ont été vinifiés à la Quinta da Pellada appartenant à notre ami Álvaro de Castro. Les vins ont ensuite séjourné dans de vieux tonneaux de la Quinta de Baixo.
Em 2012 e 2013, compraram-se uvas de vinhas com mais de 55 anos a pequenos lavradores, que foram vinificadas na Quinta da Pellada do nosso amigo Álvaro de Castro. Os vinhos estagiaram depois em tonéis velhos na Quinta de Baixo.
  www.creaform3d.com  
Nous avons acheté un scanner Handyscan 3D dans le but d’enseigner à nos étudiants comment la numérisation laser est utilisée en machinage de précision, particulièrement pour la rétroingénierie et en contrôle de la qualité.
As tecnologias de medição portáteis 3D da Creaform são usadas ​​para realizar pesquisa avançada em modelagem 3D para aplicações em engenharia reversa, CAD, biometrologia, aplicações biomédicas e multimídia. Essas tecnologias também são usadas para treinar alunos de graduação e graduados.
  2 Hits ck13.org  
« Quand nous avons acheté la Speedmaster XL 106, nous sommes parti du principe qu’elle augmenterait nos capacités de 50 pour-cent par rapport à la machine antérieure de la concurrence. Je dois cependant avouer que nous avons sous-estimé la XL ! », déclare Filip Coosemans, ravi des avantages de sa nouvelle acquisition.
“Quando adquirimos a Speedmaster XL 106, estimamos que nos proporcionaria uma produção 50% maior do que com a impressora anterior da concorrência, mas tenho que admitir que subestimamos a XL!”, diz Filip Coosemans, empolgado com as possibilidades de sua nova aquisição. “Em certa ocasião, conseguimos 50 trocas de chapa em um único turno e, em outro momento, imprimimos 110.000 folhas por turno, a impressora operou em velocidade máxima o tempo todo. As trocas de trabalho excepcionalmente rápidas e a alta velocidade de produção da Speedmaster criam a base para uma produtividade imbatível tanto com pequenas quanto grandes tiragens”.
  www.innovmetric.com  
« Nous avons acheté un palpeur T-Probe de Leica en même temps que le numériseur T-Scan de Leica. Le mesurage tactile sans fil nous est très utile pour mesurer des pièces qui se tordent facilement, comme le capot. Nous pouvons prendre des mesures rapides avec le palpeur T-Probe de Leica pour avoir une idée générale de l’état de la pièce. Si nous procédions immédiatement à la numérisation, cela nous prendrait plus de temps à réaliser que le capot est tordu. Avec le palpeur T-Probe de Leica, il suffit de recueillir quelques points pour savoir immédiatement ce qu’il en est. Nous effectuons toutes ces étapes dans PolyWorks, en passant simplement du palpeur T-Probe au numériseur T-Scan de Leica, et vice versa. »
Ao ser perguntado sobre o que mudou desde a implementação do sistema Leica T-Scan e do PolyWorks, Siemers é bem específico: "Ao contar com a habilidade de digitalização, eu possuo informações muito mais úteis.  A qualidade da análise de peças foi aperfeiçoada, e nós podemos obter a raiz do problema de forma muito mais rápida, apresentando, assim, soluções mais específicas para o que precisa ser mudado, como por exemplo, interferindo nas ferramentas, em um momento específico, e mudando os parâmetros com base nos resultados vistos no PolyWorks."
  www.chdn.lu  
Voilà aussi pourquoi, sur le site de Burg, on s'est très tôt intéressé à l'infrastructure et aux éléments en périphérie : « En plus de la construction du hall, nous avons acheté de nouvelles agrafeuses, nous avons formé les préparateurs et les opérateurs et, enfin et surtout, nous avons renforcé nos capacités dans le domaine commercial et au niveau de la vente.
Com a nova técnica de produção, a Holzbau Schnoor já aumentou o número de unidades de 30 em 2015 para quase 100 conjuntos de estruturas por ano. Isto deve-se também ao facto de em Burg se ter pensado atempadamente na área periférica e infra-estruturas correspondentes: "Além da construção da oficina, adquirimos novos empilhadores, formámos organizadores de trabalho, treinámos operadores e, por último, mas não menos importante, aumentámos as nossas capacidades na área comercial e de vendas. Acima de tudo, a curto prazo o alargamento nas vendas deverá conduzir a um impulso no crescimento na construção de estruturas de madeira. Os sinais não são maus. Kay-Ebe Schnoor verifica cada vez mais o facto de os promotores imobiliários da área convencional da construção em madeira sólida estarem a evitar construções pré-fabricadas por terem pouca mão-de-obra qualificada no estaleiro.