biens culturels – Portuguese Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      77 Results   21 Domains
  2 Hits www.laloyau-restaurant.fr  
Renseignements : Division de protection des biens culturels de la ville de Fujioka,
Contato : Divisão de Proteção do Patrimônio Cultural de Fujioka.
  3 Hits access2eufinance.ec.europa.eu  
mieux faire connaître et préserver les biens culturels qui ne sont pas seulement importants pour une région ou un pays, mais aussi pour l'ensemble de l'Europe;
promover a sensibilização e a preservação de bens culturais que sejam importantes não só para uma região ou país, mas para toda a Europa
  3 Hits fr.euronews.com  
La fermeture des magasins de biens culturels, comme Virgin, est-il un phénomène global ? N’y a-t-il plus d’espoir pour les commerces “traditionnels”… 09/01/2013
A crise económica está a atingir a indústria solar. A filial chinesa da Suntech, um dos gigantes do setor, foi obrigada a declarar falência, devido a uma… 21/03/2013
  www.panapress.com  
Ouagadougou, Burkina Faso (PANA) - Les directeurs du Patrimoine culturel et des musées des quinze Etats membres de la CEDEAO se réunissent du 23 au 26 juillet, pour adopter un plan d'action commun pour une meilleure coordination, ainsi que la préservation et le développement du patrimoine culturel, après la destruction de biens culturels par des groupes islamistes dans le Nord du Mali, notamment à Tombouctou.
Bamako, Mali (PANA) – Delegados de 23 países da Europa, da América, da Ásia e de África participarão, de 29 a 30 de junho, em Bamako, a capital maliana, na quinta edição do diálogo internacional islamo-cristão, soube a PANA junto dos organizadores Texto integral...
  www.linde-mh.ch  
Elche, capitale de la région du Bas Vinalopó, est, par son nombre d'habitants et par son importance, la troisième ville de la Communauté valencienne, parmi ses biens culturels, deux d'entre eux se font remarquer par le fait d'avoir été déclarés patrimoine de l'humanité par l'UNESCO: La Palmeraie et La représentation du Mystère d'Elche.
Elche, capital da comarca do Bajo Vinalopó é, em número de habitantes e importância, a terceira cidade da Comunidade Valenciana; de entre os seus vastos bens culturais, destacam dois por terem sido declarados património da humanidade pela UNESCO, El Palmeral e a representação do Mistério de Elche.
  5 Hits arabic.euronews.com  
La fermeture des magasins de biens culturels, comme Virgin, est-il un phénomène global ? N’y a-t-il plus d’espoir pour les commerces “traditionnels”… 09/01/2013
O Conselho Constitucional francês chumbou as contas de campanha de Nicolas Sarkozy. Segundo este órgão, o ex-presidente gastou mais do que declarou na… 05/07/2013
  www.condor.com  
Vous y trouverez également les franchises autorisées pour les territoires spéciaux, par ex. les îles Canaries, ainsi que les coûts applicables aux bagages en excédent. La brochure contient par ailleurs les réponses aux questions les plus fréquentes en lien avec l'importation de produits d'origine animale ou végétale ainsi que de biens culturels.
Nela são consideradas franquias para regiões especiais, como as Ilhas Canárias, assim como os custos no caso da ultrapassagem das franquias permitidas. Além disso, você encontra na brochura respostas para perguntas sobre o transporte de animais, plantas, e bens culturais.
  www.shirzad.biz  
Alors que la plupart des bâtiments font partie des sanctuaires shintoïstes de Futarasan et Tosho-gu, il ya aussi un temple bouddhiste (Rinno-ji). Toutes ces structures sont soit des trésors nationaux du Japon ou des Biens Culturels Importants.
Santuários e templos de Nikko é um Património Mundial declarado pela UNESCO, que abrange 103 edifícios ou estruturas e ao ambiente natural ao seu redor. Os edifícios pertencem a dois santuários xintoístas (Santuário Futarasan eo Tosho-gu) e um templo budista (o Rinno-ji). Nove das estruturas são chamadas tesouros nacionais do Japão, enquanto os 94 restantes são propriedades culturais importantes.
  www.graymont.com  
Les sites Gusuku et les biens culturels associés ont été inscrits au Patrimoine Mondial de l’Unesco en 2000, et aujourd’hui, Okinawa est considérée comme l’une des principales destinations touristiques du Japon, pour les touristes japonais comme pour les touristes venus de l’étranger.
Desde então, a Cúpula do G8 (Cúpula do G8 Kyushu-Okinawa) de 2000 e outros eventos internacionais foram realizadas, os Sítios de Gusuku e Propriedades Relacionadas do Reino de Ryukyu foram registrados sob o Patrimônio Cultural Mundial pela UNESCO Em 2000, e hoje, Okinawa é altamente recebida como um dos principais destinos de férias no Japão, não só pelos viajantes domésticos, mas também pelos viajantes internacionais.
  www.torredeherculesacoruna.com  
Tout était préparé pour la 33e Réunion du Comité de Patrimoine Mondial, célébrée à Séville depuis le 22 au 27 juin 2009. Le Comité a eu à étudier 27 candidatures entre les biens naturels et culturels, desquelles seulement se sont inscrits 11 biens culturels, 2 biens naturels et 3 agrandissements de biens déjà déclarés.
Tudo estava preparado para a 33ª Reunião do Comité de Património Mundial que decorreu em Sevilha desde o 22 ao 27 de Junho de 2009. O Comité teve que estudar 27 candidaturas entre bens naturais e culturais, das quais só se inscreveram 11 bens culturais, 2 bens naturais e 3 ampliações de bens já declarados. Às 18:26 horas do sábado 27 de Junho a candidatura de Torre de Hércules deixou de ser um sonho para se convertir num bem inscrito na Lista de Património Mundial de acordo com o critério III das directrizes operativas, que reconhece a excepcionalidade do farol por contribuir como testemunha única sobre uma tradição cultural ou uma civilização viva ou desaparecida.
  www.boiliedesign.com  
Tout était préparé pour la 33e Réunion du Comité de Patrimoine Mondial, célébrée à Séville depuis le 22 au 27 juin 2009. Le Comité a eu à étudier 27 candidatures entre les biens naturels et culturels, desquelles seulement se sont inscrits 11 biens culturels, 2 biens naturels et 3 agrandissements de biens déjà déclarés.
Tudo estava preparado para a 33ª Reunião do Comité de Património Mundial que decorreu em Sevilha desde o 22 ao 27 de Junho de 2009. O Comité teve que estudar 27 candidaturas entre bens naturais e culturais, das quais só se inscreveram 11 bens culturais, 2 bens naturais e 3 ampliações de bens já declarados. Às 18:26 horas do sábado 27 de Junho a candidatura de Torre de Hércules deixou de ser um sonho para se convertir num bem inscrito na Lista de Património Mundial de acordo com o critério III das directrizes operativas, que reconhece a excepcionalidade do farol por contribuir como testemunha única sobre uma tradição cultural ou uma civilização viva ou desaparecida.
  www.granma.cu  
L’impossibilité d’importer des USA constitue un des principaux problèmes du Fonds cubain de biens culturels : ainsi, alors qu’il pourrait y acheter à douze dollars le mètre carré le verre opale Spectrum utilisé par les artisans vitriers pour fabriquer des lampes selon les techniques traditionnelles des résilles de plomb, ainsi que pour d’autres travaux de décoration et d’ambiance, il doit l’acheter en Italie à quarante et un dollars ou en Espagne à trente-six.
Entre os elementos que mais afetam as exportações cubanas estão o custo do transporte marítimo (frete), os tipos de câmbio (provoca a afetação dos preços por cotar-se, faturar-se e cobrar-se em moedas distintas), prêmios de seguro sobre carga e transporte, operações bancárias, aumento dos riscos e danos às mercadorias, ao realizar longas travessias, armazenamento de produtos até dispor de quantidades para grandes remessas e o prêmio do seguro pela utilização de barcos com 20 anos ou mais.
  23 Hits www.icrc.org  
Enfin, les règles relatives à la conduite des hostilités accordent aussi une protection spécifique à certains objets, notamment les biens culturels et les lieux de culte (par ex. les monuments historiques), les biens indispensables à la survie de la population civile (notamment les zones agricoles qui produisent des denrées alimentaires, les récoltes, ou les installations et réserves d'eau potable) ainsi que les ouvrages et installations contenant des forces dangereuses (à savoir les barrages, les digues et les centrales nucléaires de production d'énergie électrique).
Finalmente, as regras sobre a condução de hostilidades também concedem uma proteção específica a alguns objetos, inclusive objetos e locais de adoração culturais (como monumentos históricos), objetos indispensáveis para a sobrevivência da população civil (inclusive regiões agrícolas para a produção de alimentos, plantações ou instalações para a obtenção de água potável) e trabalhos e instalações que contenham forças perigosas (como represas, diques e estações nucleares para a produção de energia elétrica). Os meios e métodos de guerra com potencial para causar danos extensos, de longo prazo e severos ao meio ambiente, são proibidos uma vez que ameaçam a saúde e sobrevivência da população civil.
  5 Hits www.summit-americas.org  
Engager une coopération active entre diverses institutions tant au niveau national qu’international, pour éliminer le trafic illicite de biens culturels, comme suite à la Convention concernant les mesures à prendre pour interdire et empêcher l’importation, l’exportation et le transfert de propriété illicites des biens culturels de l’UNESCO adoptée en 1970; promouvoir également l’action conjointe avec les organisations de la société civile, pour mettre en œuvre et soutenir des politiques, des plans et des programmes qui renforceront et favoriseront la recherche, la restitution, l’étude, la conservation, le maintien, la restauration, l’accès au patrimoine culturel et aux biens culturels et leur appréciation, grâce à des précautions appropriées, à leur préservation et à leur jouissance;
Comprometer-se com a cooperação ativa entre diversas instituições em âmbito nacional e internacional para erradicar o tráfico ilícito de propriedades culturais, de conformidade com a Convenção sobre os Meios de Proibir e Prevenir a Importação, Exportação e Transferência de Posse de Propriedades Culturais da UNESCO de 1970; e também promover a ação conjunta com as organizações da sociedade civil para implementar e apoiar políticas, planos e programas que fortalecerão e promoverão a pesquisa, a recuperação, o estudo, a conservação, a manutenção, a restauração, o acesso e a valorização da herança e das propriedades culturais, por intermédio do adequado cuidado, preservação e uso;
  2 Hits whc.unesco.org  
2. Le Directeur général de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, utilisant le plus possible les services du Centre international d'études pour la conservation et la restauration des biens culturels (Centre de Rome), du Conseil international des monuments et des sites (ICOMOS), et de l'Union internationale pour la conservation de la nature et de ses ressources (UICN), dans les domaines de leurs compétences et de leurs possibilités respectives, prépare la documentation du Comité, l'ordre du jour de ses réunions et assure l'exécution de ses décisions.
6 – Antes de recusar um pedido de inscrição numa das duas listas nos parágrafos 2 e 4 do presente artigo, o Comité deverá consultar o Estado parte no território do qual esteja situado o bem do património cultural ou natural em causa. 7 – O Comité, com o consentimento dos Estados interessados, coordenará e encorajará os estudos e as pesquisas necessárias à constituição das listas referidas nos parágrafos 2 e 4 do presente artigo.
  minhlong.com  
L’engagement de la Région, la collaboration et la disponibilité absolument primordiales des organismes détenteurs des biens, la qualité de l’apport des experts qui nous ont assisté, l’enthousiasme de toutes les personnes qui ont été impliquées dans le développement et la réalisation du projet, les compétences de l’entreprise qui a mené à bien ce travail ont permis d’aboutir au résultat actuel, le fruit d’une activité complexe du point de vue culturel, mais aussi ambitieuse et stimulante en raison de la qualité et de la quantité des biens, et particulièrement difficile pour ce qui est de la gestion technique et administrative. Cette activité a également fait preuve d’innovation en ce qui concerne le catalogage et la numérisation des biens culturels.
O empenho da Região, a imprescindível cooperação e disponibilidade das instituições detentoras dos bens, a qualidade da contribuição de especialistas que nos auxiliaram, o entusiasmo de todos os que estiveram envolvidos no desenvolvimento e realização do projeto e a competência da empresa que realizou o trabalho tornam possível oferecer o resultado atual, fruto de uma atividade complexa do ponto de vista cultural, ambiciosa e desafiadora pela qualidade e quantidade dos bens, particularmente exigente em termos de gestão técnica e administrativa. E inovadora na atividade de catalogação e digitalização dos bens culturais.