ce métier – Portugiesisch-Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      25 Ergebnisse   16 Domänen
  www.polarwind-expeditions.com  
Sous la direction d’instructeurs, vous effectuez vos premiers travaux et faites l’expérience du métier de constructeur. Vous saurez alors si ce métier vous convient et si vous y prenez plaisir.
Sob a orientação de um formador, realizará já alguns trabalhos típicos da profissão e experimentará de perto como é ser um projetista. No final, ficará a saber se esta atividade lhe convém e agrada.
  pmk.agri.ee  
Dans ce métier, ce qui nous différencie est la valeur de l'innovation, nous pouvons apporter à nos clients.
Desde DS Smith Tecnicarton iniciou uma série de entrevistas com os nossos funcionários para saber o que é a sua relação com a nossa empresa.
  cttc.rmutl.ac.th  
À 30 ans à peine, Chiss a travaillé dans les meilleurs hôtels de Tunisie, de France, des Émirats Arabes Unis et d'Australie. "J'ai consacré ma vie à la cuisine, et ce depuis l'âge de 17 ans. "Ce que j'aime dans ce métier c'est qu'il n'existe pas de limite.
Chiss mal chegou aos 30 e já trabalhou nos melhores hotéis da Tunísia, França, Emirados Árabes e Austrália. “Dedico minha vida à cozinha desde que tinha 17. Uma coisa boa desta profissão é que não há restrição de idade”.
  4 Treffer www.lapogeecourchevel.com  
Etre une femme en cuisine n’a pas toujours été facile. J’ai commencé assez jeune et à cette époque, il y avait encore peu de femmes qui choisissaient ce métier. Je me souviens de certains chefs qui me disaient "Es-tu sure de vouloir faire ce métier ? C’est un métier d’homme, c’est un métier difficile".
Não sai no tapa! (risos). Mas este ambiente nem sempre é amigável às mulheres. Comecei muito jovem e naquele tempo, poucas mulheres que escolhiam esta profissão. Lembro-me que alguns chefs costumavam me dizer: "Você tem certeza que é isso que quer fazer? Este é um trabalho para homens, um trabalho duro". Eu sabia que queria seguir esta profissão, então nunca me importei com o que diziam. Eu estava decidida!
  roadranger.de  
Toutefois, Hoist Group ne peut vous donner de conseils juridiques et se substituer ainsi aux professionnels de ce métier, raison pour laquelle il est également de votre responsabilité de vous informer sur cette nouvelle règlementation.
Desde outubro de 2016, a Hoist Group tem trabalhado intensamente para analisar, verificar e melhorar os seus produtos sobre um caminho de descoberta e conformidade com o novo regulamento. Isso foi possível graças a uma equipa de especialistas jurídicos em privacidade de dados, diferentes equipas de R&D e ao departamento de IT da Hoist Group. Essas equipas têm trabalhado constantemente para garantir os melhores resultados e continuarão, mesmo depois do regulamento estiver em vigor, uma vez que nos esforçamos para manter os nossos clientes como prioridade.
  2 Treffer www.sitesakamoto.com  
Mon ami Ernesto Villar, le meilleur patron que j'ai jamais eu dans ce métier, m'a invité à donner une conférence sur la forme de correspondant pigiste et anciens élèves de la carrière (Merci, eu un grand).
Na semana passada voltei ao Villanueva Universidade, um centro de elaboração de práticas que ensinou apenas antes de eu sair do Sul correspondente África. Meu amigo Ernesto Villar, o melhor chefe que já tive neste trabalho, me convidou para dar uma palestra sobre a figura do correspondente freelance e ex-alunos de carreira (obrigado, tinha um grande). Um dos estudantes perguntou: "Quais são as fontes de um correspondente?". Então eu deixei o recém-chegado jornalista teórica nos jornais, TV, motoristas de táxi de rádio e de partida para entender o ininteligível. Em seguida,, Falei dos muitos livros que li pouco antes para a África. De isso va este post, da literatura como uma forma de viajar várias vezes. Nas palavras de Javier Reverte, a jornada literária é feita três vezes: quando ler antes de ir, quando feito e quando se escreve.
  2 Treffer cute.finna.fi  
bonjour je m'appelle Maria Magdalena, j'aimerais travailler avec vous et vous donner l'occasion de me rencontrer, travailler comme nounou pour moi est une expérience incroyable, j'aime beaucoup ce métier, ça me remplit de plaisir et de satisfaction de
olá meu nome é Maria Magdalena, eu adoraria trabalhar com você e dar-lhe a oportunidade de conhecer-me, trabalhar como babá para mim é uma experiência incrível, gosto muito desse trabalho, me enche de prazer e satisfação poder dar suporte aos pais da
  katuaq.gl  
Je parle japonais, français, espagnol et anglais. Je traduis et l'enseigne l'italien depuis près de quatre ans et j'adore ce métier. Tout a commencé quand j'habitais à Londres, depuis je n'ai jamais arrêté: j'ai enseigné à Tokyo, Yokohama, Kyoto et Madrid.
Olá todos, sou Maria. Sou formada em Línguas e literatura estrangeira e estou freqüentando um Mestrado em tradução médica e farmacológica. Falo japonês, francês, espanhol e inglês. Traduzo e ensino italiano há quatro anos e adoro esse trabalho. Tudo começou quando morava em Londres, depois disso não parei mais: ensinei em Tókio, Yokohama, Kyoto e Madrid. Inútil dizer que sou uma 'globaltraveltrotter', já estive praticamente em todas as partes do mundo: Japão, Camboja, Vietnã, Coréia, África, Russia… a lista é longa. Apesar do que mais amo ser a pizza, decidi sair da minha pátria! Viajar e viver no exterior me permitiu abrir a mente e reforçar o ânimo. Os meus hobbies? Obviamente conhecer países e culturas novas e também a cozinha... honestamente não sou uma boa cozinheira, mas adoro comer!
  www.maremmaquesalsa.com  
De telles solutions technologiques faciles et peu coûteuses mènent à la diffusion incontrôlable des réseaux visuels numériques locaux qui sont établis non professionnel et donc vulnérable pour entailler. Dans cet âge de pointe n'importe quel enfant peut lire des directives sur «comment devenir un hacker professionnel» afin d'acquérir ce métier honorable.
Algumas palavras sobre a mosca na sopa. A simplicidade é decepcionante. E perigoso. Tais soluções tecnológicos fáceis e baratas conduzem à propagação incontrolável das redes digitais locais do vídeo que são construídas não profissionalmente e conseqüentemente vulnerável para o piratear. Nesta idade da alta tecnologia toda a criança pode ler instruções em “como transformar-se um hacker profissional” a fim adquirir esta ocupação honorável.