faire parvenir les – Portuguese Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      10 Results   7 Domains
  www.drnoahbiotech.com  
Le cyclone Nargis a frappé la Birmanie et tué plus de 100 000 personnes. Les généraux au pouvoir ont davantage aggravé la situation en empêchant les humanitaires de faire parvenir les médicaments, le ravitaillement et le matériel d'urgence dans le pays.
Em apenas dois dias, membros da Avaaz no Brasil fizeram mais de 14.000 ligações e enviaram mais de 30.000 mensagens online ao presidente Lula.No último momento, a pressão pública reverteu a lei e conseguimos salvar nossa floresta.
  2 Hits caselaw.ihrda.org  
22. Enfin, le Secrétariat a reçu le 17 mars 2000 un e-mail du Dr Curtis Doebbler accusant réception du e-mail mentionnant les faits de toutes les communications en instance introduites par le Plaignant; il a également promis de faire parvenir les réponses au Secrétariat au plus tard le 24 mars 2000.
22. Por fim, o secretariado recebeu um e-mail do Dr. Curtis Doebbler em 17 de Março de 2000, acusando o recebimento do e-mail indicando os fatos de todas as petições-queixa s pendentes submetidas pelo Queixoso, e também se comprometendo a facultar as suas respostas, o mais tardar até 24 de Março de 2000.
  www.whitetv.se  
Le cyclone Nargis a frappé la Birmanie et tué plus de 100 000 personnes. Les généraux au pouvoir ont davantage aggravé la situation en empêchant les humanitaires de faire parvenir les médicaments, le ravitaillement et le matériel d'urgence dans le pays.
A mensagem foi entregue publicamente para o Primeiro Ministro britânico, Gordon Brown, que pressionou oficiais da China, Singapura e União Europeia pedindo mais firmeza nas relações com os militares de Myanmar e 50 mil pessoas se comprometeram em boicotar Chevron e Total Oil, pressionando-os a pararem de fazer negócios com a junta militar.
  www.samen-maier.at  
Dans le cas des traductions assermentées, vu qu’il s’agit de documents physiques, vous pouvez nous faire parvenir les originaux par messagerie, par courrier ou directement, ou bien nous envoyer une copie scannée par fax ou par courrier électronique.
A agp traducciones adapta-se às suas necessidades. No caso das traduções, dependendo do tipo de trabalho a realizar e do formato no qual se encontram (formato eletrónico, cópia escrita ou original) trabalharemos de uma forma ou de outra. Se o texto se encontrar no formato eletrónico, o mais rápido e simples é enviar-nos o mesmo por correio eletrónico, e nós entregá-lo-emos da forma mais apropriada e adequada. No caso das traduções ajuramentadas, uma vez que são documentos físicos, é necessário que nos faça chegar o original por mensageiro, correio ou em mãos, ou então envie-nos uma cópia digitalizada por fax ou correio eletrónico.