fallait – Portuguese Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      597 Results   142 Domains
  premier.shutterstock.com  
Après avoir testé Shutterstock sur quelques projets, Pamela Grant a réalisé qu'il fallait renforcer la relation pour que ses équipes travaillent plus efficacement.
Depois de testar a Shutterstock por projetos, Grant percebeu que a Simon&Schuster merecia que essa parceria fosse firmada.
  2 Hits visitortickets.messefrankfurt.com  
Une autre militante tunisienne a fait remarquer qu’il fallait développer les acquis de la révolution qui ont à voir avec le droit des femmes. « Le Bassin Minier a été l’étincelle qui a répandu la révolution dans toute la Tunisie, et les femmes faisaient partie de la ligne de front dans cette bataille. Mais les hommes ont instrumentalisé les femmes. J’ai participé à la première manifestation de femmes de notre histoire. Nous sommes restée assises, protestant de manière pacifique et on nous a emprisonnées pendant quatre mois, alors que des hommes accusé de la même chose n’ont été emprisonnées que trois mois ».
Outra militante tunisiana ressaltou que é preciso aprofundar as conquistas da revolução em relação aos direitos das mulheres. “A Bacia Mineira foi a fagulha que espalhou a revolução na Tunísia, e as mulheres estavam na linha de frente nessa batalha. Mas os homens instrumentalizam as mulheres. Participei da primeira manifestação de mulheres da nossa história. Ficamos sentadas protestando de maneira pacífica e fomos presas por quatro meses, enquanto alguns homens foram presos pelos mesmos motivos por três meses”. No final da Assembleia, as mulheres propuseram a criação de uma rede de apoio às tunisianas, para estabelecer instrumentos que garantam uma solidariedade efetiva.
  5 Hits scan.madedifferent.be  
Plusieurs des 68 pêcheurs migrants présents à une réunion de l’ITF le 6 février ont signalé être sous-payés et surchargés, travaillant 100 heures par semaine sans repos suffisant. Le Coordinateur de l’ITF pour le Royaume-Uni et l’Irlande, Ken Fleming, a déclaré qu’il fallait agir immédiatement pour faire cesser les abus.
Diversos dos 68 pescadores migrantes que compareceram a um encontro da ITF em 6 de fevereiro relataram terem recebido pagamento abaixo do estipulado e trabalhado em excesso, com denúncias de semanas de 100 horas e períodos de descanso insuficientes. O coordenador da ITF para o Reino Unido e a Irlanda, Ken Fleming, disse-lhes que era preciso agir de maneira urgente para acabar com o abuso. Ele pediu que seja dada a todos os trabalhadores migrantes na indústria pesqueira da Irlanda permissão para ficar, acrescentando que, se os proprietários não cumprirem a legislação trabalhista, será justo que cassem suas licenças.
  2 Hits www.parlamento.pt  
Savait-elle comment une femme tombe enceinte? La seule chose qu'on lui avait dite est qu'il fallait qu'elle garde sa virginité jusqu'à son mariage, « qu'il en allait de son honneur » et de celui de sa famille.
Noor era una niña de un pueblo de las montañas de Marruecos. Durante su infancia aprendió a obedecer, a respetar y a someterse a sus padres, hermanos, tíos… A los 6 años de edad fue a la escuela primaria y le encantaban esos momentos. Pero después de tres años, no pudo continuar porque tenía que ayudar a su madre a cuidar de sus hermanos menores y a colaborar en las tareas agrícolas y domésticas. Todo seguía su curso hasta que sus padres decidieron emigrar a la ciudad. En su nuevo barrio, ella llamaba la atención de los chicos. ¿Qué sabía ella del amor? Lo que había visto en la televisión, en los romances de alguna serie turca o egipcia… ¿Y del sexo? ¿Sabía cómo una mujer se queda embarazada? Lo único que le habían dicho era que ella tenía que mantener su virginidad hasta su boda, que iba en ello su “honor” y el de su familia.
  www.bergeninc.com  
Cependant, il ne fallait pas longtemps avant que l'industrie cinématographique américaine ne commence à dominer, en raison de leur échelle, du commerce et de l'accent sur la création de films populaires.
Esta primeira olhada foi o crescimento natural no recém-criado filme cinematográfico. Nos primeiros dias, não estava claro qual país dominaria a indústria cinematográfica, e nós, os britânicos, conseguimos um bom começo. Os filmes eram silenciosos (o primeiro "talkie" britânico era a "chantagem" de Hitchcock em 1929) e a Estrela de cinema mais famosa do mundo Era britânico. No entanto, não demorou muito para que a indústria cinematográfica americana começou a dominar, devido à sua escala, comercialismo e foco na criação de filmes populares. Em 1914, 25% de filmes mostrados no Reino Unido eram britânicos, mas por 1926 isso havia caído para 5%. Se você está interessado em ler mais sobre a batalha do ano 125 entre o Reino Unido e Hollywood, então eu recomendo David Putnam's Livro seminal 'A Guerra Não Declarada'.
  3 Hits access2eufinance.ec.europa.eu  
Il fallait, dans la plupart des cas, se rendre dans un bureau de change, remplir des papiers en prévision d’une éventuelle consultation chez le médecin ou à l’hôpital et payer des taxes sur le moindre souvenir.
Nos últimos vinte anos, o mercado único mudou a forma como os europeus trabalham, estudam, vendem e fazem compras em todo o continente. Há vinte anos, uma curta viagem a um país vizinho implicava uma certa preparação, que começava muito provavelmente por uma passagem pelo banco para comprar divisas. Qualquer consulta médica ou ida ao hospital no estrangeiro exigia uma papelada considerável. E mesmo a mais pequena das lembranças poderia obrigar ao pagamento de direitos aduaneiros. Imaginemos também que, em 1992, ao regressar a casa, constatava que a dita lembrança tinha um defeito... Impossível obter um reembolso! Nem sequer podia ter a certeza absoluta de que o produto que tinha comprado era seguro, pois as normas variavam de país para país na Europa.
  www.lionsclubs.org  
« L'ordinateur est un outil indispensable de nos jours, explique Shinzo Suzuki, du Lions club de Nagoya Ouest. Il fallait donc qu'ils apprennent à utiliser ou à mieux utiliser un ordinateur. » Grâce au soutien de la Fondation du Lions Clubs International (LCIF), les Lions ont équipé la bibliothèque de nouveaux ordinateurs et de logiciels pédagogiques.
Leões japoneses e filipinos se uniram para construir uma biblioteca nas Filipinas para crianças carentes. “Decidimos construir esta biblioteca para que as crianças desta comunidade possam ter um lugar para pesquisar e estudar”, disse Geraldine Colomo, do Lions Clube Makati Golden. Os Leões também acharam que a biblioteca precisava de um centro multimídia. “Os computadores são necessários hoje em dia”, disse Shinzo Suzuki, do Lions Clube Nagoya West. “Então eu queria que eles estudassem ou aprendessem mais sobre o uso dos computadores”. E, com o apoio da Lions Clubs International Foundation (LCIF), o Lions forneceu novos computadores e softwares educativos para a biblioteca.
  2 Hits www.ilh.com  
« Les principaux défis à relever sont la configuration entre les différents systèmes informatiques ainsi que la collaboration entre les équipes internes et externes, poursuit Jian Xiong Hu. Il nous fallait une solution PLM qui puisse servir de plateforme de base aux différents systèmes comme la gestion des commandes, la conception assistée par ordinateur (CAO) et la gestion de la chaîne d’approvisionnement. Le budget total du programme était conséquent et a suscité l’intérêt des meilleurs fournisseurs de logiciels et équipements informatiques du monde entier. »
“A configuração entre diferentes sistemas de TI e a colaboração entre equipes internas e externas são os principais desafios. Precisávamos de uma solução PLM para ser a plataforma básica de diferentes sistemas, como gestãode pedidos, desenho assistido por computador (CAD) e gestãoda cadeia de suprimentos. O orçamento total para o programa foi significativo e atraiu os melhores fornecedores de hardware e software do mundo.”
  www.encod.org  
D. considérant que le Conseil "Justice et affaires intérieures" a décidé, lors de sa réunion du 8 juin 2004, qu’il fallait mettre en place une nouvelle stratégie communautaire en matière de lutte contre la drogue pour la période 2005-2012, qui devrait asseoir les bases des deux plans d’action de l’UE contre la drogue, d’une durée de trois ans (2005-2007 et 2009-2011) et suivis chacun d’une période d’un an consacrée à leur évaluation (respectivement en 2008 et 2012), et que ladite stratégie devrait être adoptée à l’occasion du Conseil européen de décembre 2004,
D. Considerando que o Conselho Justiça e Assuntos Internos decidiu, na reunião de 8 de Junho de 2004, que devia ser posta em prática uma nova estratégia da UE em matéria de luta contra a droga para o período de 2005-2012, com base em dois planos de acção da UE contra a droga, cada um deles com a duração de três anos (2005-2007 e 2009-2011) e ambos seguidos de um período de avaliação de um ano (2008 e 2012), e que esta estratégia seria adoptada por ocasião do Conselho Europeu de Dezembro de 2004;
  2 Hits www.pfeiffer-vacuum.com  
Chevalier, le restaurant du rez-de-chaussée possède sa propre entrée, et démontre s’il le fallait le talent du chef Shea Gallante au fil d’un menu dégustation de toute beauté, moins brasserie qu’immersion dans des profondeurs gastro-orientales.
O restaurante do andar térreo, Chevalier, possui entrada própria e exibe a genialidade do chefe de cozinha Shea Gallante em incríveis menus de degustação. Embora o estilo seja de uma brasserie parisiense, a proposta do restaurante é uma imersão gastronômica estruturada, ao estilo chinês. No subsolo, uma elegante academia de ginástica abriga uma piscina de mármore de 16 metros e o primeiro spa La Mer dos EUA. No bar do andar superior, você encontrará não só uma eclética coleção de obras de arte emolduradas, algumas pertencentes à época da fundação da Baccarat, mas também três majestosos lustres de cristal que oscilam vertiginosamente, presos a um teto abobadado de 18 metros de altura.
  140 Hits www.motogp.com  
“Une fois devant, je pensais que Dani me rattraperait et je savais qu’il fallait essayer d’attaquer à ce moment là. Je pensais qu’il essayerait de me doubler mais je me sentais bien, j’ai attaqué très fort et j’ai petit à petit réussi à le distancer. Je sais que j’avais dit que je ne courrais plus que pour le Championnat mais lorsqu’il y a une opportunité de gagner il faut la saisir !”
"Após os meus problemas ontem e a queda não esperava isto hoje, pensei que tivesse de lutar mais,” disse Lorenzo. “Assim que cheguei à frente esperava que o Dani viesse comigo e sabia que era o meu momento e que tinha de dar tudo. Pensei que me tentasse ultrapassar, mas senti-me bem, dei o máximo e aos poucos consegui deixá-lo para trás. Sei que tinha dito que estava a rodar para o Campeonato agora e isso continua a ser verdade, mas quando há a oportunidade de ganhar tenho de a aproveitar!”
  cornerstone.is  
Une responsable de projet, appelons-la Jenny, présente Podio à son agence publicitaire, appelons-la Acme Inc. Jusqu'ici, il fallait de nombreuses réunions, conversations téléphoniques et discussions par e-mail pour suivre l'évolution des projets.
Jenny, uma gerente de projetos, introduziu o Podio na sua agência de publicidade (vamos chamá-la Acme Inc.). Até recentemente realizavam muitas reuniões, telefonemas e enviavam muitos emails para ter seus projetos controlados. Apesar de todo os esforços, era muito difícil ter tudo organizado. Aqui a Jenny encontrou uma maneira melhor de estruturar o trabalho e as comunicações.
  2 Hits www.molnar-banyai.hu  
Jusqu'à maintenant, il fallait plutôt avoir des muscles pour enfoncer les cages de protection des lampes de terrariums JBL sur leurs douilles. Comme les terrariophiles ne font pas tous du bodybuilding, mais comptent aussi des êtres fragiles parmi eux, JBL a trouvé une meilleure solution : un joint à baïonnette facile à visser, qui peut être détaché de la cage de protection, puis ouvert.
The old JBL protective cages for terrarium lamps used to require a lot of brute force to press them onto the socket. But because anyone can be a terrarium enthusiast, from a bodybuilder to a “delicate flower”, we decided to look for a better solution: An easy- to -turn bayonet ring can be detached from the protective cage and then opened. It then can be placed around the socket and re-locked in the bayonet of the protection basket. And all this with absolutely no physical effort – the perfect solution!
  fishislife.com  
L’une des participantes a déclaré qu’elle comprenait mieux pourquoi l’atelier durait cinq jours, afin d’avoir le temps et l’espace nécessaires pour vraiment examiner les questions en profondeur. « Il fallait s’accorder du temps pour que le changement se produise réellement, et pour que cela soit assimilé », dit-elle.
Um dos participantes refletiu que ela podia ver porque o workshop precisava ser de 5 dias, para que eles pudessem ganhar entendimento e ter tempo e espaço para realmente considerar os assuntos em profundidade. “Precisava permitir que o tempo para a mudança realmente acontecesse, e para que isso acontecesse também”, disse ela. ” Então tem sido uma jornada, mas bem espaçada, então você tem informações suficientes para passar a cada dia, mas havia degraus para chegar ao local de verdadeira compreensão, compaixão e perdão.”
  10 Hits www.sitesakamoto.com  
Il fallait s'y attendre, notre scène achevée en Springfield, la capitale de l'Etat de l'Illinois, Terre Lincoln, telle qu'elle est inscrite sur les plaques d'immatriculation. Précisément le héros américain a été lié à cet état dans les champs de soja et de maïs semblent interminable tapis.
Previsivelmente, nosso estágio concluído em Springfield, capital do estado de Illinois, Terra Lincoln, como inscrito em placas. Precisamente o herói americano estava ligado a este estado nos campos de soja e milho parece interminável tapete. Eles são os primeiros quilômetros, os primeiros quilômetros da viagem, mitológico e encanto começa a aparecer. Gás, sinais luminosos, fazendas e caminhões. Centenas de caminhões atravessam um vasto país.
  eservice.cad-schroer.com  
Puisque la ressource principale des steppes est la peau, il fallait des créatures pour en fournir! Contrairement aux autres créatures, celles-ci ne défendront pas d'autres ressources. Nombre d'entre elles seront aussi disponibles sous forme de montures, mais pas encore pour le début de la Bêta finale.
Como o estepe tem o Couro como principal recurso, é necessário haver criaturas para prover esse couro! Diferente das atuais criaturas, esses animais não guardam outros recursos. Vários deles também estarão disponíveis como montarias, porém, não no início do Beta Final.
  5 Hits hearhear.org  
Les utilisateurs ont apprécié la facilité d'utilisation du pulvérisateur XP50 ainsi que la finition qu'il permet d'obtenir. L'utilisation du XP50 a démontré qu'il fallait moins de solvant, moins d'entretien de la pompe et moins de temps pour la nettoyer.
The demonstration showed H. Young Structures all the improvements that could be made to their process. Operators liked both the ease of use of the XP50 sprayer, as well as the resulting finish. The use of the XP50 showed a reduction in the waste of paint material, solvent use, pump servicing, time spent cleaning pumps, and reduction in the loss of paint line. The demonstration finished by pumping the unused virgin material back into the original containers. The paint hose was flushed to show how little solvent is required to clean mixed material in the XP50.
  www.phdpro.leading.nagoya-u.ac.jp  
Une responsable de projet, appelons-la Jenny, présente Podio à son agence publicitaire, appelons-la Acme Inc. Jusqu'ici, il fallait de nombreuses réunions, conversations téléphoniques et discussions par e-mail pour suivre l'évolution des projets.
Jenny, uma gerente de projetos, introduziu o Podio na sua agência de publicidade (vamos chamá-la Acme Inc.). Até recentemente realizavam muitas reuniões, telefonemas e enviavam muitos emails para ter seus projetos controlados. Apesar de todo os esforços, era muito difícil ter tudo organizado. Aqui a Jenny encontrou uma maneira melhor de estruturar o trabalho e as comunicações.
  mdegmbh.eu  
Nous sommes partis ensemble pour photographer des événements ou des endroits par curiosité ou par plaisir, n'ayant rien à prouver. Mais ça nous a révéillé pour quelque chose d'autre. Les célébrations de l'independence de Timor Oriental ont fait le déclic qui fallait: Pontos.de.vista (Points.de.vue en portugais) est né.
A fotografia foi o ponto de partida. Descobriu pontos de união em pessoas que praticamente não se conheciam até então. Tendo começado pelas saídas para fotografar em conjunto por curiosidade e pelo puro prazer, a ideia do pontos.de.vista nasceu naturalmente. Finalmente as comemorações da independência de Timor deram o clic que faltava, e o Pontos.de.vista nasceu.
  23 Hits www.nato.int  
Nous étions le premier groupe à utiliser ces caméras pour collecter des informations. Mais il nous fallait vendre nos documents aux diffuseurs de l’époque, et nous devions, dès lors, adhérer à leurs normes journalistiques.
Fomos o primeiro grupo a recorrer a estas câmaras para captar notícias, mas dependíamos da venda do nosso material aos canais de televisão da época e, por esse motivo, precisávamos de obedecer aos padrões jornalísticos de cada um.
  www.allesfliesst.at  
Rappelez-vous que pour tout besoin, il fallait avoir pendant votre séjour à Londres, que ce soit de vacances ou d'affaires, londonservice fournit son aide au site italien. Chaque problème peut être résolu mieux avec une parfaite connaissance de l'anglais, la bureaucratie locale et la connaissance des bonnes personnes pour chaque besoin.
Lembre-se que para qualquer necessidade que você tinha que ter durante a sua estadia em Londres, seja ele de negócios ou férias, londonservice fornece a sua assistência no local italiano. Todo problema pode ser resolvido melhor com um conhecimento perfeito de Inglês, a burocracia local e do conhecimento das pessoas certas para cada necessidade.
  foi.cardiff.gov.uk  
A l’inverse, tous les outils utilisés jusqu’à présent pour cet usinage nécessitent des réglages qui prennent du temps lors des changements de plaquettes de coupe. Il fallait également régler le faux-rond radial sur la partie de l’outil usinant les guides de soupape.
Conversely, all the tools previously used for this machining task require to some extent time-consuming setting work on an insert change. Also it was normally necessary to set the radial run-out on the replacement of the valve guide reamers mounted in the base tool. In the new MAPAL concept the tool for machining the valve guide is now connected using the proven HFS connection. The tool is changed with a radial run-out accuracy of < 5 µm by simply screwing in or unscrewing. This very stable connection also makes it possible to increase the feed rate.
  www.teatroechegaray.com  
Je me suis rendu compte qu’il fallait avancer pas à pas, avoir de la patience et ne pas s’attendre à maitriser l’art de cultiver du jour au lendemain, car c’est une pratique cyclique, que nous apprenons la vie durant.
Depois disso percebi que havia que ir passo a passo, ter paciência e não querer dominar a ciência do cultivo de um dia para o outro. Isso é impossível, cultivar é uma pratica cíclica onde aprendemos toda a vida.
  2 Hits archives.media.gm.com  
“Il ne fallait pas laisser apparents les éléments de jonction ou du moins qu’ils ne se fassent pas remarquer. Ils devaient pourtant être présents pour assurer l'homogénéité globale du dessin du véhicule,” raconte Robert Boniface.
“Nem todos os elementos que se intersectam são visíveis ou óbvios, mas eles interagem harmoniosamente dando um visual enxuto ao veículo", disse Boniface. “Consequentemente, o Sequel tem uma aparência sólida e dá uma sensação de solidez ao dirigir.”
  2 Hits www.mtb-check.com  
Afin de célébrer cet évènement symbolique, Monsieur Ravnak s’est chargé personnellement de l’envoi du colis. Le client espagnol qui recevra le colis peut attendre une petite surprise : lors de la première livraison il ne fallait pas oublier une peluche sera.
A primeira encomenda saiu do novo departamento de expedição na Quinta-Feira, dia 06/07/2017 e foi enviada para a Espanha. Para celebrar este acontecimento simbólico, o Senhor Ravnak encarregou-se pessoalmente do envio da encomenda. O cliente espanhol que receberá a encomenda terá una pequena surpresa – no primeiro envio de uma encomenda, naturalmente, não podia faltar um peluche de sera.
  9 Hits www.european-council.europa.eu  
Le Conseil européen est convenu qu'il fallait veiller à la cohérence entre les activités respectives de la zone euro et de l'Union européenne. Le président du sommet des dix-sept pays de la zone euro tiendra les dix États membres ne faisant pas partie de la zone euro étroitement informés de la préparation des sommets ainsi que de leurs résultats.
O Conselho Europeu acordou na necessidade de assegurar a coerência das actividades na área do euro e na União Europeia. O Presidente da Cimeira do Euro manterá os 10 Estados­‑Membros que não pertencem à área do euro estreitamente informados sobre os preparativos e os resultados das cimeiras dos 17 membros da área do euro.
  2 Hits www.s-nn.ch  
Malgré des pertes de poids temporaires grâce à des régimes, les kilos revenaient toujours. J'ai su qu'il fallait que tout cela change lorsque mon médecin m'a diagnostiqué un diabète de type 2.
Embora tenha conseguido perder peso temporariamente com dietas, posteriormente, o peso voltava sempre. Soube que tinha de mudar quando me diagnosticaram Diabetes do tipo 2.
  3 Hits www.powergym.com  
Cependant, d’autres personnes pensaient que l’étoile était trop jeune pour avoir déjà des planètes autour d’elle. Il fallait donc plus de données pour résoudre ce mystère une bonne fois pour toutes.
No entanto, outros cientistas pensavam que a estrela era demasiado jovem para ter planetas. Eram necessários mais dados para resolver este mistério de uma vez por todas!
  museumnachtmaastricht.nl  
Il fallait que le guide ait plus de volonté. Puisque c'est une ville à la mode, les stars aideraient et amèneraient un public plus spécialisé. Même parce qu'il y a beaucoup de gens qui font des voyages gastronomiques.
Era preciso que o guia tivesse mais vontade. Já que esta é cidade da moda, as estrelas iam ajudar e trazer um público mais especializado. Até porque há muita gente a fazer viagens gastronómicas.
  annualreport.unwomen.org  
Dans l'école de Crespi d'Adda, aux enfants des employés de l’usine, on fournissait ce qu'il fallait : livres, crayons, repas et aux institutrices on donnait appointements et logement!
Na escola de Crespi, reservada aos filhos dos funcionários, tudo era fornecido pela fábrica, desde livros a canetas e aventais, desde refeições ao alojamento e ao salário dos professores!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 Arrow