formes de coopération – Portuguese Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      13 Results   12 Domains
  www.granma.cu  
Dans ses rapports avec l’extérieur, Cuba recourt à des formes de coopération mutuellement avantageuse et bien calculées qui n’aliènent pas sa souveraineté et ne mettent pas le contrôle des richesses et de la vie politique, économique et culturelle du pays à la merci du capital et du pouvoir étrangers.
Ninguém podia imaginar que colossal especulação se desataria depois, com a compra e venda de moedas, que hoje alcança cifras siderais de transações, que superam o bilhão de dólares por dia.
  www.ecb.europa.eu  
Signature du traité de Maastricht. Il introduit de nouvelles formes de coopération entre les gouvernements des États membres, par exemple en matière de défense et dans le domaine de la justice et des affaires intérieures.
É assinado o Tratado de Maastricht, que introduz novas modalidades de cooperação entre os governos dos Estados-Membros, nomeadamente em matéria de defesa e nos domínios da justiça e assuntos internos. Ao acrescentar esta cooperação intergovernamental ao sistema comunitário em vigor, o Tratado de Maastricht cria a UE.
  www.museumhorn.at  
Les formes de coopération sont très diverses : Gefran finance des projets de recherche spécifique et « à la demande », outre à accueillir de nombreux doctorants et stagiaires. Des cours spécifiques sont organisés chaque année dans certaines Universités et l’entreprise fournit des produits pour la modernisation permanente des laboratoires d’automatisation.
As formas de colaboração são várias: A Gefran financia projetos de investigação específicos e on demand, acolhe numerosos estudantes finalistas e estagiários. Todos os anos são organizados cursos específicos para algumas universidades e a empresa coloca à disposição os seus produtos para a atualização constante dos laboratórios de automação.
  ar2005.emcdda.europa.eu  
Des efforts sont consentis afin de combler le fossé entre le système judiciaire et les services sanitaires et sociaux grâce à des structures et à des initiatives coordonnées entre la police, les tribunaux et les prisons et les services de traitement de la toxicomanie. Souvent, des mécanismes informels de coopération au niveau local ont été les précurseurs de formes de coopération institutionnalisées plus permanentes.
A aplicação de medidas alternativas ao encarceramento enfrenta, todavia, algumas dificuldades devido aos diferentes sistemas administrativos envolvidos e aos diferentes princípios a eles subjacentes. Estão a ser envidados esforços para colmatar a lacuna entre o sistema judicial e os serviços de saúde e sociais através de estruturas e iniciativas de coordenação, isto é, entre a polícia, os tribunais e as prisões, por um lado, e os serviços de tratamento da toxicodependência por outro. Muitas vezes, os mecanismos de cooperação informal a nível local foram precursores de formas institucionalizadas mais estáveis.
  www.summit-americas.org  
 Accélérer l'établissement d'un centre d'études juridiques des Amériques qui aura pour mission de faciliter la formation du personnel judiciaire, les échanges d'information et les autres formes de coopération technique à l'échelle de l'hémisphère, en tenant compte des besoins propres à chaque pays.
 Darão especial atenção à incorporação, à força de trabalho, bem como aos serviços oferecidos pelos Ministérios do Trabalho, de grupos marginalizados socialmente, incluindo as mulheres, as minorias, a juventude, os deficientes e outras populações vulneráveis, levando em consideração suas necessidades específicas. Ao mesmo tempo, os Governos fortalecerão em maior grau seus esforços gerais e a coordenação entre as instituições envolvidas para abordar o tema do trabalho infantil. Os Ministérios do Trabalho intercambiarão informações sobre as melhores práticas nessas áreas.
  2 Hits www.oas.org  
L’extradition et l’entraide juridique sont deux moyens très utiles qui permettent à la communauté internationale de combattre les activités criminelles transnationales. La République de Trinité-et-Tobago entend bien recourir à ces moyens et à d’autres formes de coopération internationale pour traiter ses dossiers de nature criminelle.
A natureza da atividade criminosa vem se tornando cada vez mais transnacional. Os criminosos que coordenam o crime internacional não respeitam fronteiras internacionais. Aproveitam-se prontamente das fronteiras nacionais para evadirem-se da justiça. Sendo assim, os membros da comunidade de fiscalização e policiamento internacional devem aumentar seu nível de cooperação para ter êxito na luta contra o crime transnacional. A extradição e a assistência jurídica mútua são dois instrumentos muito importantes na luta da comunidade internacional contra o crime transnacional. A República de Trinidad e Tobago está compromissada com estas e outras formas de cooperação internacional em assuntos penais.
  www.africaneconomicoutlook.org  
Ces programmes englobent différentes formes de coopération verticale telles que l’échange d’informations, l’aide à l’amélioration de la qualité, du respect des délais et de la fiabilité, le développement conjoint des produits, l’avancement technologique et la formation.
A experiência da indústria nigeriana do petróleo mostra que uma comunicação transparente e uma gestão eficaz das expectativas são de extrema importância para uma aquisição de investimentos. Num inquérito de 2010, 75% das empresas petrolíferas afirmaram ter programas de desenvolvimento do fornecimento para as empresas locais. Estes incluem diferentes formas de cooperação vertical, tais como troca de informações; assistência no melhoramento da qualidade, tempos de entrega e fiabilidade; desenvolvimento de produto; actualização tecnológica; e formação. Apenas 27,5% dos próprios fornecedores, no entanto, entenderam os esforços as empresas líder na promoção da emergência e do desenvolvimento das empresas locais. Além disso, estes esforços foram atribuídos sobretudo ao facto de as empresas líder serem forçadas a fazê-lo por exigências de conteúdo local. Os fornecedores presumiram que as empresas multinacionais não poderiam apoiar os fornecedores locais de insumos devido aos seus objectivos de maximização dos lucros e alguns até especularam que os padrões foram elevados desnecessariamente para impedir que os trabalhadores locais conseguissem uma licitação bem sucedida (Morris, Kaplinsky e Kaplan, 2013).