il a invité – Portuguese Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      21 Results   10 Domains
  2 Hits wordplanet.org  
19 Il a tué des boeufs, des veaux gras et des brebis en quantité; et il a invité tous les fils du roi, le sacrificateur Abiathar, et Joab, chef de l'armée, mais il n'a point invité Salomon, ton serviteur.
19 E matou vacas, e bestas cevadas, e ovelhas em abundância e convidou todos os filhos do rei, e a Abiatar, o sacerdote, e a Joabe, general do exército, mas a teu servo Salomão não convidou.
  cor.europa.eu  
Le Président Van Rompuy a informé la délégation du CdR du calendrier prévu pour l'examen de la stratégie Europe 2020 entrepris par le Conseil européen, processus qui devrait être mené à bien d'ici le printemps 2014, et auquel il a invité le CdR à contribuer activement.
In this regard, President Van Rompuy informed the CoR delegation about the schedule of the review of the Europe 2020 Strategy undertaken by the European Council, which should be completed by Spring 2014, and he invited  the CoR to actively contribute to the process.
  www.european-council.europa.eu  
Sur la question du processus de paix au Proche-Orient, le Président a rappelé que les éléments nécessaires (en faveur desquels l'UE a plaidé à de nombreuses reprises) à l'aboutissement du processus de paix sont déjà bien connus et il a invité les dirigeants des deux parties à commencer à dialoguer et à négocier.
Referindo­‑se ao Processo de Paz no Médio Oriente, o Presidente do Conselho Europeu reiterou que os parâmetros (a que a UE deu o seu apoio em inúmeras ocasiões) para o êxito da conclusão do Processo de Paz são já bem conhecidos, e convidou os líderes de ambas as partes a darem início ao diálogo e a negociações.
  scan.madedifferent.be  
Dans sa réponse, M. Zakané a relevé les obstacles à surmonter pour que la convention devienne un outil de transformation du secteur en un secteur dynamique, prospère et moderne, où employeurs et salariés s’accordent sur les conditions fondamentales de travail et participent activement au développement de l’économie nationale. Il a invité toutes les parties à participer à des discussions constructives afin de trouver un vrai consensus pour l’application de cet accord.
In response, Zakané focused on the challenges of making the agreement capable of transforming the sector into a vibrant, thriving and modern one, where employers and employees agree on basic working conditions and actively participate in the development of the national economy. He invited all parties to engage in constructive discussions to find a real consensus on implementation.
  vectortechnologies.com  
Contributions passionnantes de l’acteur qui n’a pas limité officiellement à promouvoir des actions en faveur de la campagne, mais en fait, il a contribué par sa présence à transmettre la force et confiance pour les nombreuses personnes sans-abri, il a invité à Taormina pour l’avant-première de son film « Le time out of mind », un film indépendant dans lequel l’acteur joue le rôle d’un clochard, vivent les difficiles conditions de vie dans la rue.
Contribuições emocionantes do ator que não se confine formalmente a promover ações a favor da campanha, Mas ele, na verdade, contribuiu com sua presença para transmitir força e confiança para as muitas pessoas desabrigadas que ele convidou em Taormina para visualização de seu filme "A tempo fora de si", um filme independente no qual o ator interpreta o papel de um vagabundo, a difícil condição de vida a viver na rua.
  visitortickets.messefrankfurt.com  
Dans cet ordre d’idées, il a invité les pays de la sous-région à coopérer davantage dans le domaine des renseignements et à éviter de brimer les populations pour ne pas les jeter dans les bras de cette organisation terroriste.
Evocando a questão do Boko Haram afirmou que esta organização não é mais hoje um fenômeno invencível. O cérebro que comandava o Boko Haram foi quebrado, obrigando seus dirigentes a optar por operações terroristas. Manifestou a confiança que os Estados estejam determinados a vencer esta nebulosa, e nesse sentido, convidou os países da sub-região a cooperar ainda mais no campo da informação e a evitar oprimir as populações para que elas não se joguem nos braços desta organização terrorista.
  www.lakecomoboattour.it  
Jésus n'a pas commandé n'importe qui pour faire son offrir terrestre. Il a invité des personnes à le suivre seulement si elles entreraient le royaume de Dieu. Il a précisé que quelques choses étaient les affaires et d'autres de César les affaires de Dieu.
Jesus não comandou qualquer um para fazer seu oferecer earthly. Incitou povos segui-lo somente se entrassem no reino de deus. Fêz claramente que algumas coisas eram negócio e outro de Caesar o negócio do deus. Nunca Jesus puniria alguém para nao seguinte sua religião. Do mesmo modo, Mohammed não compeliu a opinião na religião islamic. O Koran diz: "não há nenhum compulsion na religião." Um outro verso diz: Do "Prophet Oh! Exhort os, sua tarefa é somente exhort; você não pode compeli-los acreditar." E, se não houver nenhum compulsion a acreditar, lá não está nenhuma falha na falha acreditar.