il faut disposer – Portuguese Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      12 Results   12 Domains
  bigtime.ch  
Pour bénéficier de nouveaux marchés, il faut disposer de ressources locales ayant une connaissance approfondie du processus d’approvisionnement et des groupes de produits.
Para se beneficiar de novos mercados, é preciso ter recursos locais com conhecimento especializado do processo de aquisição e grupos de produtos.
  idea-tops.com  
Pour accéder au service il faut disposer d'un adresse e-mail valide à utiliser comme connexion à la zone reservée.
Para acessar ao serviço é necessário possuir um endereço e-mail válido que será utilizado como login de acesso à Área Reservada.
  www.nchmd.net  
     Différents tableaux où le but est de d'amener la balle blanche jusqu'à la boîte à malices. Vous disposez d'objets (ventilateurs, trampolines, tapis roulants etc...) qu'il faut disposer sur la scène.
     Diferentes níveis, onde o objetivo é mover a bola branca para o boneco "jack in the box". Você posiciona vários objetos (trampolins, ventiladores, canhões, chaves e etc.). Clique no icone "Machine" no canto superior direito da tela quando você estiver pronto para lançar a bola e ver se você fez ou não as escolhas certas.
  gnuwin.epfl.ch  
TeX n'est pas un traitement de texte, comme Star Office, mais un logiciel de mise en pages. Il utilise un langage comparable au HTML pour produire des documents aux formats DVI, PDF ou PS, qui ne sont pas éditables directement : pour modifier les documents, il faut disposer du code source.
TeX não é um processador de textos, como o OpenOffice.org, mas um programa de diagramação: ele utiliza uma linguagem de programação similiar ao HTML para produzir documentos nos formatos DVI, PDF e PS, os quais não são editáveis diretamente. Para modificá-los, é necessário editar o código fonte.
  www.venafi.com  
Nous parlons de milliers de tonnes de maïs, de blé, etc., mais pour avoir des réserves de céréales pendant la période de temps nécessaire, il faut disposer d’usines de stockage qui répondent aux meilleures conditions et les plus sûres pour maintenir la qualité des grains et les proteger contre les germes, les insectes, les champignons ou les moisissures.
Moageiros e fábricas de farinha necessitam fazer sua provisão com o fim de ter suficiente grão para satisfazer as necessidades de seu mercado. Estamos falando de milhares de toneladas de milho, trigo, etc., porém para poder ter reservas de grão durante o período de tempo necessário há que contar com plantas de armazenagem que cumpram com as melhores e mais seguras condições para manter a qualidade do grão e protegê-lo contra germes, insetos, fungos ou mofo.
  www.katia.com  
Ainsi, un réseau ne peut se priver de gestion sous peine de panne permanente. Il faut disposer d'un système de gestion de réseaux. Le système de gestion de réseaux doit prévenir toute interruption de l’alimentation de l’énergie, ou limiter l’interruption au moins de clients possible.
Um sistema de gestão de distribuição (DMS) é necessário para gerenciar uma rede elétrica. Uma rede de distribuição é sujeita à constantes mudanças. Ela é continuamente ampliada e adaptada. Deste modo, uma rede não pode ficar sem gestão pois isto poderia levar a um permanente blackout. É necessário um sistema de gestão de rede. O sistema de gestão de rede deve evitar qualquer interrupção no fornecimento de energia ou limitar uma interrupção a o menor número possível de clientes.
  www.healthresearchweb.org  
Pour pouvoir fournir des informations de gouvernance et de gestion sur la recherche nationale, y compris la recherche sur la santé, il faut disposer de structures de gouvernance et de gestion claires et efficaces au niveau national - et selon la taille du pays - également au niveau de la province / de l'Etat ou des municipalités / districts.
Para ser capaz de oferecer governança e gestão em pesquisa nacional, inclusive a pesquisa em saúde, são necessárias claras e efetivas estruturas de governança e gestão em nível nacional - e, dependendo do tamanho do país - também em nível de província/estado e de município/distrito. Além disso, essas estruturas ou órgãos precisam de orientação clara sobre como promover pesquisa relevante, excelente e ética, que servirá às necessidades de saúde e desenvolvimento de um país ou região. Portanto, é essencial um marco político de pesquisa.
  www.africaneconomicoutlook.org  
Étant donné les difficultés et les capacités dont il faut disposer pour renégocier les « accords de développement » conclus sur une base bilatérale, les autorités zambiennes ont introduit une nouvelle législation, la Loi sur les mines et les produits miniers de 2008 (Mines and Minerals Act 2008) pour remplacer les accords antérieurs.
O impacto do novo código mineiro na receita fiscal já se faz sentir. Em 2011, as receitas da exportação de cobre atingiram um recorde de 6,7 mil milhões de dólares, em 2011 (36% do PIB), aumentando de 600 milhões de dólares (14% do PIB), em 2003. Para o período de 2013-25, as receitas adicionais provenientes do sector mineiro na sequência da revisão do código mineiro estão estimadas numa média de 5% a 7% do PIB. Segundo novas estimativas, se o novo código mineiro tivesse sido implementado durante os anos de boom de 1998-2007, a Zâmbia poderia ter recolhido receitas fiscais adicionais, estimadas em cerca de 18% do total da receita ou 3% do PIB, o que poderia ter aumentar significativamente a capacidade de o país financiar o seu desenvolvimento económico e social.
  www.nato.int  
L’expérience acquise dans les Balkans et en Afghanistan a montré que les moyens militaires ne sont pas suffisants pour garantir la réussite. Il faut disposer d’un ensemble plus complexe d’outils politiques et d’instruments de développement.
Quando o Presidente norte-americano Truman inaugurou a Aliança, há seis décadas atrás, dificilmente poderia ter imaginado o mundo em que hoje vivemos. Porém, hoje em dia, a força da Aliança provirá não somente do reforço das capacidades da NATO e do alargamento a novos membros, como do fortalecimento das relações entre a NATO e a União Europeia. A experiência adquirida nos Balcãs e no Afeganistão tem demonstrado que a capacidade militar não é suficiente para garantir o sucesso. É necessária uma combinação mais complexa de ferramentas políticas e de desenvolvimento. Só o trabalho conjunto entre a NATO e a União Europeia as pode disponibilizar. Assim, ambas as organizações têm de ultrapassar a preocupação acerca do processo, em detrimento da substância, e encontrar um novo modus operandi, a começar em Estrasburgo/Kehl.