impliquait – Portuguese Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      44 Results   31 Domains
  www.test-iq.org  
Cela impliquait d’essayer certains des sites de rencontres les plus connus.
Isso envolveu experimentar alguns dos sites de namoro mais conhecidos.
  sothebysrealty.fi  
La tournée des nations durait plusieurs années et impliquait aussi de nombreux ministres qui assistaient les Sumera-Mikoto dans le gouvernement. Le Japon était le centre du gouvernement à cette époque.
Um dos remanescentes da turnês mundiais em águas ultra tempos antigos é "o egípcio Sun Ship 'mencionado anteriormente. Outros remanescentes incluem as ruínas de antigos aeroportos. É extremamente difícil encontrar ultra-aeroportos antigos, porque a pista não foi feito de concreto como os aeroportos modernos. Como elaborado no Livro I, é relativamente fácil de encontrar as ruínas de antigos aeroportos no Japão, pois muitos desses lugares incluem "Hane" a palavra (Asa) em seu nome. '16 Para encontrar esses lugares fora do Japão não é fácil porque o nome provavelmente foi alterada. Pesquisas anteriores revelaram apenas um lugar com o nome de "Hane", "Mahane", ou seja situado no sopé do Monte. Sinai, que é famoso para os Dez Mandamentos. Felizmente, porém, eu era capaz de encontrar um lugar com "Hane" o nome na Inglaterra, por coincidência, quando eu visitei lá em maio de 1995.
  teenslive.info  
Les futurs historiens hypothétiques étudiant rétrospectivement ce scénario trouveront probablement un autre défaut de la GED : que sa mise en œuvre impliquait un nombre trop important de gens dans des tactiques risquées, et que les organisations de résistance manquaient de ressources humaines et logistiques nécessaires à un conflit prolongé.
Historiadores hipotéticos olhando para trás poderiam notar uma outra lacuna potencial da GED: seria necessário, talvez, muitas pessoas envolvidas em táticas de risco e que as organizações de resistência não teriam os números e persistência logística necessárias para a luta prolongada. Essa seria uma preocupação válida, e seria tratada com proatividade, desenvolvendo redes de apoio eficazes desde o início. Claro, outros iriam sugerir estratégias – tais como um movimento de massas de qualquer tipo – que requerem muito mais pessoas e redes de apoio muito maiores engajando-se na resistência. Muitas redes underground operam com um orçamento pequeno e, apesar de precisarem de equipamento mais especializado, geralmente exigem muito menos recursos do que os movimentos de massa.
  access2eufinance.ec.europa.eu  
L’intégration au domaine de la justice et des affaires intérieures n’était pas prévue dans le traité instituant la Communauté européenne. Mais, avec le temps, il est devenu clair que la libre circulation impliquait que chaque personne, où qu’elle se trouve dans l’Union, ait la même sécurité et le même accès à la justice.
A integração na área da justiça e dos assuntos internos não está prevista no Tratado que institui a Comunidade Europeia. Porém, com a passagem do tempo, tornou se claro que a liberdade de circulação implicava assegurar a cada pessoa, em qualquer parte da UE, a mesma protecção e o mesmo acesso à justiça. Daí que, gradualmente, ao longo dos anos, se tenha criado o conceito de um espaço de liberdade, de segurança e de justiça mediante alterações aos tratados originais introduzidas pelo Acto Único Europeu, pelo Tratado da União Europeia (Tratado de Maastricht) e pelo Tratado de Amesterdão.
  4 Hits www.nato.int  
Nombreux étaient également ceux qui se rendaient compte qu'un effort sérieux s'imposait pour rassurer la communauté internationale et les Serbes quant à leur intention de préserver une société multiethnique. Cela impliquait la réparation des dommages causés par la violence, ainsi que la mise en place d'un gouvernement local sérieux.
Contudo, algumas tendências positivas estavam a surgir no Verão em consequência de mensagens claras da comunidade internacional. Os albaneses do Kosovo pareciam aceitar que tinham feito “demasiado pouco e demasiado tarde” para conter a violência e compreendiam que os motins tinham prejudicado a sua reputação e feito perder o apoio internacional. Muitos também compreenderam que era necessário um grande esforço para tranquilizar a comunidade internacional e os sérvios quanto à sua intenção de manter uma sociedade multi-étnica. Isto exigia a reparação dos prejuízos causados pela violência bem como o desenvolvimento dum governo local significativo. O acordo para começar este trabalho tinha sido alcançado, mas o ritmo e o nível de empenhamento deixavam muito a desejar.
  www.grupobultzaki.com  
En juillet 2014, les autorités mexicaines ont annoncé le lancement d’un programme relatif aux migrations à la frontière méridionale – ce qui impliquait, pour une part, l’interdiction de la Bête aux migrants.
Em julho de 2014, o Departamento de Imigração mexicano anunciou o Plano Fronteira Sul, visando coibir o trânsito de pessoas na sua fronteira com Guatemala e Belize, e também dificultar o acesso ao trem La Bestia. O presidente mexicano Enrique Peña Nieto afirmou que o plano criaria novas zonas econômicas e garantiria os direitos humanos dos migrantes. Em vez disso, o que se tem visto é o aumento exponencial de abusos contra os transeuntes, como surras, sequestros e assassinatos. Alguns deles, inclusive, foram vítimas do mercado negro de órgãos humanos.
  www.golfdelsur.es  
Dans le passé, la construction de structures offshore impliquait l'installation et le retrait de différents capteurs de suivi (prismes de gyroscope, GNSS, etc.) sur les structures à construire. Cela était nécessaire pour permettre aux navires et aux opérateurs de savoir où les jackets et les monopieux se trouvaient et comment ils étaient orientés au cours de l’installation.
No passado, a instalação de estruturas offshore significava instalar e remover vários sensores de rastreamento (giroscópio, GNSS, prismas etc.) nas estruturas a serem instaladas. Isso servia para permitir que navios de instalação e operadores soubessem onde estavam as plataformas e monoestacas e como elas foram orientadas durante a instalação. Porém, manter a equipe entrando em plataformas e outras instalações offshore é uma tarefa complicada, demorada e, sobretudo, representa um risco de saúde, segurança e meio ambiente, especialmente em condições de mau tempo ou quando trabalham em altura.
  www.summit-americas.org  
Cela impliquait que les États prendraient tout en charge :  la croissance économique, l’éducation, la santé, les services de base (Varela 2001), comme faisant partie d’un projet qui pariait sur la soumission du sujet – individu, culture ou ethnie – et l’abandon de tout vestige d’individualité au nom de l’intégration sociale (Touraine 2000a).
Enquanto a política exerceu supremo controle da vida social e econômica dos países da região, os estados sustentaram que uma expansão cada vez mais aproximada da idéia de modernidade era a submissão do sujeito à ordem proposta.  A implicação era de que os estados se faziam responsáveis por tudo: crescimento econômico, educação, saúde, serviços básicos (Varela 2001), como parte de um projeto que aposta na submissão do sujeito – indivíduo, cultura ou etnia – e a substituição de todo vestígio de individualidade em nome de sua integração social (Touraine 2000a).
  www.motogp.com  
“Après la course, il était évident que notre choix n’était pas le meilleur mais nous ne pouvons pas revenir en arrière. Nous avons fait une erreur pour le pneu avant, je n’étais pas très confiant avec mon train avant et c’est pour ça que j’ai eu du mal à doubler Valentino. Nous avions aussi choisi de garder l’ancien moteur parce qu’utiliser le nouveau impliquait utiliser beaucoup de carburant et risquer de ne pas finir la course.”
A decisão de optar por um pneu médio dianteiro da Bridgestone, em oposição à escolha feita pelo seu adversário, que preferiu um pneu duro, foi um factor chave durante a corrida, tal como disse Lorenzo: “Depois da corrida foi obvio que a nossa escolha não foi a melhor, mas não podemos fazer nada agora. Cometemos um erro com o pneu da frente e não tinha muita confiança na dianteira da moto, por essa razão foi difícil ultrapassar o Valentino. Também optámos pelo motor antigo, pois com o novo íamos perder muito combustível e não acabaríamos a corrida."
  www.rotary.org  
En juillet 2014, les autorités mexicaines ont annoncé le lancement d’un programme relatif aux migrations à la frontière méridionale – ce qui impliquait, pour une part, l’interdiction de la Bête aux migrants.
Em julho de 2014, o Departamento de Imigração mexicano anunciou o Plano Fronteira Sul, visando coibir o trânsito de pessoas na sua fronteira com Guatemala e Belize, e também dificultar o acesso ao trem La Bestia. O presidente mexicano Enrique Peña Nieto afirmou que o plano criaria novas zonas econômicas e garantiria os direitos humanos dos migrantes. Em vez disso, o que se tem visto é o aumento exponencial de abusos contra os transeuntes, como surras, sequestros e assassinatos. Alguns deles, inclusive, foram vítimas do mercado negro de órgãos humanos.
  summit-americas.org  
Cela impliquait que les États prendraient tout en charge :  la croissance économique, l’éducation, la santé, les services de base (Varela 2001), comme faisant partie d’un projet qui pariait sur la soumission du sujet – individu, culture ou ethnie – et l’abandon de tout vestige d’individualité au nom de l’intégration sociale (Touraine 2000a).
Enquanto a política exerceu supremo controle da vida social e econômica dos países da região, os estados sustentaram que uma expansão cada vez mais aproximada da idéia de modernidade era a submissão do sujeito à ordem proposta.  A implicação era de que os estados se faziam responsáveis por tudo: crescimento econômico, educação, saúde, serviços básicos (Varela 2001), como parte de um projeto que aposta na submissão do sujeito – indivíduo, cultura ou etnia – e a substituição de todo vestígio de individualidade em nome de sua integração social (Touraine 2000a).
  fwcalc.com  
Il y a une vingtaine d’années, les spécialistes de LANXESS ont eu une meilleure idée. Ralf Zimnol rappelle que « la solution choisie impliquait l’utilisation de métal – un paradoxe en soi ». En effet, même si les plastiques sont plus légers, les pièces doivent souvent être plus épaisses si elles veulent être aussi solides que leurs homologues en acier… ce qui invalide partiellement les effets du régime.
Entretanto, ainda existe um limite de quanto o peso dos carros pode ser reduzido. Isto porque os sistemas como airbags, ar condicionado, janelas elétricas e todas as outras inovações técnicas também aumentam o peso. Em outras palavras, nós precisamos considerar outra questão: as peças de plástico podem ser ainda mais leves? Talvez através da adição de fibras de carbono de alta tensão, ultraleves? Esta certamente é uma opção, mas muito cara para o mercado de massa. Na LANXESS, nós tivemos uma ideia melhor há cerca de 20 anos. “Ironicamente, nossa solução envolveu o uso de metal”, explica Zimnol. Embora os componentes plásticos sejam mais leves, eles normalmente devem ser mais espessos para oferecer a mesma força dos componentes feitos de aço. Naturalmente, isto compensa algumas das reduções de peso. “Por isso, nós imaginamos o que aconteceria se os componentes plásticos fossem reforçados com chapas finas de metal em partes cruciais”, acrescenta o pesquisador da LANXESS.
  www.commune-benarous.gov.tn  
Dans un premier temps, le projet LIFE TRELAGHI impliquait trois sites : le lac d'Endine, le lac de Candia et la lac Coghinas : la valeur globale du projet s'élevait à 2.616.250,00 € avec une contribution de la commission LIFE de 872.000 €.
Com esta finalidadeos Entes gerentes criaram um projecto chamado TRELAGHI (tres lagos). O projecto foi apresentado à Comissao LIFE AMBIENTE, sendo que os principios inspiradores do programa dos financiamentos LIFE de suportar acçoes-piloto de demostraçao de caracter inovador foram julgados coerentes com as necessidades indicadas pelos instrumentos de programaçao dos Entes interessados e de integraçao da dimensao ambiental na planificaçao e na valorizaçao do territorio, da gestao sustentavel das aguas e, mais em geral, de todos os meios locais.
  santakahotel.eu  
Des plaques à orifices étaient installés avec des capteurs de pression différentielles qui étaient soumis à une usure ainsi qu'à une forte abrasion et devait, de ce fait, être entretenus et remplacés régulièrement. Comme cela impliquait également l'arrêt process ainsi qu'une quantité importante de travail en vidant les tuyaux, l'exploitant de la centrale était à la recherche d'une meilleure solution.
As placas de orifício previamente instaladas juntamente com os medidores de vazão de pressão diferencial foram sujeitos a um desgaste enorme e abrasão e necessitaram de manutenção e serem substituídos muitas vezes. Como isso significava também o desligamento de todo o processo e uma quantidade significativa de trabalho para esvaziar os tubos, o operador da intalação estava procurando uma melhor alternativa.
  www.enfant-encyclopedie.com  
En 1992, une étude canadienne, le Projet d’autosuffisance1 (PAS) canadien a été mis sur pied dans le but de diminuer la pauvreté, d’encourager le travail stable et de réduire la dépendance envers l’aide sociale. Le PAS impliquait 9 000 familles monoparentales du Nouveau-Brunswick et de la Colombie-Britannique.
1 – SSP (Projeto de Autossuficiência), com o objetivo de reduzir a pobreza, estimular o trabalho estável e reduzir a dependência em relação ao sistema de bem-estar social. O SSP envolveu nove mil famílias monoparentais em New Brunswick e British Columbia.
  2 Hits www.bergeninc.com  
Il y avait des emplois annoncés pour les différents rôles 203, bien que lorsque j'ai nettoyé les données, j'ai été laissé avec 169 rôles uniques. Le «nettoyage» impliquait de réparer les erreurs d'orthographe et de confondre les entrées pour des rôles extrêmement semblables, tels que le cinématographe et le directeur de la photographie.
Houve empregos anunciados para funções 203 diferentes, embora, quando eu limpei os dados, fiquei com Papéis únicos 169. "Limpeza" envolveu a reparação de erros ortográficos e a confusão de entradas para papéis extremamente similares, como o Diretor de Fotografia e o Diretor de Fotografia.
  www.capvillas.com  
Urban devait répondre aux exigences de nouveaux propriétaires et améliorer la communication entre les employés au sein de l’organisation. « Certains collaborateurs voulaient réorienter l’entreprise et nous devions comprendre les perspectives que cela impliquait. »
Urban was challenged with the demands of new ownership and improving communication between employees within the organization. “We needed to understand the perspective of where certain people were trying to take the business.”
  www.hkeng.cz  
Le travail mené à Mykonos et Kos était exigeant, impliquant le remplacement complet de l’enrobé des deux aéroports. «Le volume des travaux impliquait environ 40 000 tonnes d’enrobé à Mykonos et 45 000 tonnes à Kos», explique Christos Papakatsikas.
Anagnostopoulos estimou que a instalação pode ser completada em 10 ou 12 dias e a desmontagem em 8 ou 10 dias. “Para a instalação e desmontagem, nós usamos dois guindastes além de um pequeno guindaste telescópico hidráulico, que não era verdadeiramente necessário”, ele disse.
  beta.sfda.gov.sa  
Encore récemment, IsCool était équipée d'un outil QlikView. Selon Gaëlle Periat, la nature fermée de cette technologie impliquait la présence permanente d'un analyste qui devait participer à l'intégration des données.
In response, IsCool has standardized on a Tableau real-time visualization analytics solution. The best-in-class solution for collaborative, rewarding, and effective BI is used by 20 staff throughout the company to accelerate timely, trusted decision making. IsCool can report immediately on the number of users for its games (traffic), which features are most commonly used, how long people play for, which downloads are most popular, and more.
  4 Hits www.sitesakamoto.com  
L'histoire de la conquête des grandes montagnes du monde subirait un revirement spectaculaire. Aujourd'hui, nous sommes en mesure de dire que ces années impliquait un âge d'or à la conquête des plus hautes montagnes de la Terre.
A história da conquista das grandes montanhas do planeta sofreria uma reviravolta dramática. Hoje, somos capazes de dizer que esses anos representou uma época de ouro na conquista das montanhas mais altas da Terra.
  2 Hits vectortechnologies.com  
Ce document est le résultat d'un effort conjoint qui impliquait:
Este documento é o resultado de um esforço conjunto que envolveu:
  www.artschwager-kohl.de  
Cela impliquait effectivement peu de codification, il s'agissait plus de rassembler les composants existants en un puzzle que je vais essayer de vous décrire ici.
Isso efetivamente envolveu pouquíssima codificação, e abrangeu muito mais colocar os componentes existentes em um quebra-cabeça que vou tentar descrever aqui.
  www.veritas.com  
La sauvegarde sur bande est un processus complexe ; la reprise après incident prenait sept jours et impliquait la livraison de bandes à destination d'un site distant.
O backup em fita era um procedimento complexo, e a recuperação após desastres era um processo de sete dias que envolvia o envio das fitas para um local remoto.
  2 Hits www.intel.com  
Si une modification impliquait une nouvelle utilisation matérielle des informations, Intel offrirait aux personnes concernées l'occasion claire de confirmer ou de refuser au préalable cette nouvelle utilisation.
Para comparar essas mudanças com nosso aviso sobre privacidade anterior, consulte nossas mudanças de versão. Para as próximas mudanças efetuadas em nossos avisos, a Intel divulgará um anúncio, com destaque, em nosso site antes de implementar a mudança. Se uma mudança estiver vinculada a um significativo novo uso de informações, a Intel também oferecerá às pessoas afetadas a oportunidade de não aceitar ou impedir o uso em questão.
  2 Hits caselaw.ihrda.org  
Dans le cas spécifique de la liberté d’expression que la Commission africaine considère comme « un droit humain fondamental, essentiel à l’épanouissement de la personne, à sa conscience politique et à sa participation aux affaires publiques»7 , une décision récente8, a précisée que le droit des Etats de restreindre par leurs lois nationales la diffusion d’opinions n’impliquait pas que les lois nationales pouvaient complètement écarter le droit d’exprimer et de faire connaître ses opinions.
77. Contudo, estes regulamentos deveriam ser compatíveis com as obrigações dos Estados, conforme estipulados na Carta Africana.6 No caso específico da liberdade de expressão, que a Comissão Africana considera um direito humano fundamental, essencial para o desenvolvimento do indivíduo, para a sua consciência política e participação em assuntos públicos,7 uma decisão recente8 delineou de forma clara que o direito de os Estados restringirem, através da legislação nacional, a expressão de opiniões não significa que a legislação nacional possa colocar completamente de parte o direito à expressão e o direito de cada um expressar a sua opinião. Na opinião da Comissão, tal tornaria inoperante a protecção deste direito. Permitir que a legislação nacional tenha precedência sobre a Carta resultaria na eliminação da importância e do impacto dos direitos e das liberdades previstas na Carta. As obrigações internacionais deverão ter sempre precedência sobre a legislação nacional e qualquer restrição dos direitos garantidos pela Carta deverão estar em conformidade com as disposições da mesma.