je te veux – Portuguese Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      26 Results   7 Domains
  6 Hits www.jam-service.com  
Je te veux bien, maintenant, pourquoi ne viens-tu pas?
im a lovely girls pls let me see me secret in pv ...
  3 Hits gran-stella-maris-resort-conventions.hotelsinsalvador.com  
chaude pour toi tout bebe je te veux tout pour moi
Brunette goddess ready to party! Can you handle me?
  6 Hits smika.vn  
chaude pour toi tout bebe je te veux tout pour moi
SPECIAL AND HOT BLONDE ... READY FOR LOVE AND SEX!
  2 Hits www.sounddimensionsmusic.com  
«Chers enfants, aujourd'hui encore, je me réjouis avec vous et je vous appelle au bien. Je désire que chacun de vous réfléchisse, porte la paix dans son cœur et dise: 'Je veux mettre Dieu à la première place dans ma vie!' C'est ainsi, petits enfants, que chacun de vous deviendra saint. Petits enfants, dites à chacun: "Je te veux du bien", et il te le rendra par le bien; et le bien, petits enfants, fera sa demeure dans le cœur de tout homme. Ce soir, petits enfants, je vous apporte le bien de mon Fils, qui a donné sa vie pour vous sauver. C'est pourquoi, petits enfants, réjouissez-vous et tendez les mains vers Jésus qui est seulement le bien. Merci d'avoir répondu à mon appel. »
“Queridos filhos! Também hoje estou com vocês e convido-os, todos, a se renovarem vivenciando as minhas mensagens. Filhinhos, que a oração seja vida para vocês e que sejam exemplo para os outros. Filhinhos, desejo que se tornem portadores da paz e da alegria de Deus no mundo de hoje sem paz. Por isso, filhinhos, rezem, rezem, rezem! Eu estou com vocês e abençôo-os com a minha paz maternal. Obrigada por terem correspondido ao meu apelo. ”
  2 Hits ec.jeita.or.jp  
«Chers enfants, aujourd'hui encore, je me réjouis avec vous et je vous appelle au bien. Je désire que chacun de vous réfléchisse, porte la paix dans son cœur et dise: 'Je veux mettre Dieu à la première place dans ma vie!' C'est ainsi, petits enfants, que chacun de vous deviendra saint. Petits enfants, dites à chacun: "Je te veux du bien", et il te le rendra par le bien; et le bien, petits enfants, fera sa demeure dans le cœur de tout homme. Ce soir, petits enfants, je vous apporte le bien de mon Fils, qui a donné sa vie pour vous sauver. C'est pourquoi, petits enfants, réjouissez-vous et tendez les mains vers Jésus qui est seulement le bien. Merci d'avoir répondu à mon appel. »
“Queridos filhos! Como Mãe, peço-lhes que não continuem pelo caminho que estão seguindo. Este é um caminho sem amor para com o próximo e para com o meu Filho. Neste caminho vocês encontrarão apenas aspereza e vazio de coração, e não a paz que todos desejam. Terá a verdadeira paz somente aquele que, no seu próximo, vê e ama meu Filho. Só conhece a paz e tranqüilidade quem deixa reinar meu Filho em seu coração. Obrigada por terem correspondido ao Meu apelo. ”