la créance – Portugiesisch-Übersetzung – Keybot-Wörterbuch
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Français
English
Ausgangssprachen
Zielsprachen
Auswählen
Auswählen
Keybot
31
Ergebnisse
9
Domänen Seite 6
2 Treffer
www.carthagodilectaest.com
Text zeigen
Zeige Ausgangstext im Cache
URL mit Ausgangstext zeigen
Typologie de
la créance
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
tcmgroup.com
als Prioritätsdomäne definieren
Informação sobre a Demanda
www.oas.org
Text zeigen
Zeige Ausgangstext im Cache
URL mit Ausgangstext zeigen
Les prêts Les prêts du Fond de Rowe doivent être souscrits par un garant qui s'engage à rembourser le solde impayé de
la créance
si le bénéficiaire du prêt ne respecte pas les conditions. Les garants acceptables peuvent être:
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
oas.org
als Prioritätsdomäne definieren
Preferencialmente um cidadão ou residente permanente dos Estados Unidos. Para obter mais informações, por favor, clique aqui. (disponível só em inglês);
4 Treffer
ec.europa.eu
Text zeigen
Zeige Ausgangstext im Cache
URL mit Ausgangstext zeigen
la valeur de
la créance
:
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
ec.europa.eu
als Prioritätsdomäne definieren
1) Regra geral da competência territorial
11 Treffer
e-justice.europa.eu
Text zeigen
Zeige Ausgangstext im Cache
URL mit Ausgangstext zeigen
Les amendes de stationnement sont recouvrées de la même façon que les autres créances civiles. Cela signifie que
la créance
sera envoyée à une agence de recouvrement dans votre pays de résidence si vous ne payez pas l’amende.
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
e-justice.europa.eu
als Prioritätsdomäne definieren
As coimas por estacionamento proibido serão cobradas da mesma forma que quaisquer outras dívidas civis. Tal significa que, se não pagar a coima, a nota de cobrança será enviada para uma agência de cobranças no seu país de residência.
www.starwoodhotels.com
Text zeigen
Zeige Ausgangstext im Cache
URL mit Ausgangstext zeigen
La marque Le Méridien est alors fusionnée avec Principal Hotels, chaîne hôtelière acquise en février 2001. En décembre 2003, Lehman Brothers Holdings acquiert
la créance
privilégiée du groupe Le Méridien.
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
starwoodhotels.com
als Prioritätsdomäne definieren
Em maio de 2001, a Nomura International plc anunciou a aquisição da Le Méridien Hotels & Resorts do Compass Group plc por £1,9 bilhão e a Le Méridien fundiu-se com a Principal Hotels, adquirida em fevereiro de 2001. Em dezembro de 2003, a Lehman Brothers Holdings adquiriu a dívida sênior da Le Méridien.
3 Treffer
www.adco.gr
Text zeigen
Zeige Ausgangstext im Cache
URL mit Ausgangstext zeigen
6.5 Sur demande, le client doit nous faire parvenir toutes les informations requises à l'encaissement et tous les documents liés aux créances, qui mentionnent le cas échéant le nom et l'adresse complète des débiteurs. Le client n'est en aucun cas autorisé à d'autres cessions de
la créance
à un tiers.
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
schupp-ceramics.com
als Prioritätsdomäne definieren
6.5 A nosso pedido, o cliente tem a obrigação de notificar imediatamente os seus compradores sobre a cessão a nosso favor e de nos fornecer as informações e a documentação necessárias para a coleta, incluindo, quando apropriado, os nomes e endereços dos devedores. O cliente não tem, em caso algum, o direito de fazer cessões adicionais dos créditos. O cliente tem o direito de fazer uma cessão por meio de factoring verdadeiro apenas se este for notificado através da divulgação do banco de factoring e das contas do cliente em dito banco e se o factoring exceder o valor da nossa reivindicação garantida. Quando os rendimentos de factoring forem creditados, as nossas reivindicações ficam imediatamente exigíveis e pagáveis.
www.molnar-banyai.hu
Text zeigen
Zeige Ausgangstext im Cache
URL mit Ausgangstext zeigen
La cession s’applique aussi à des éventuelles prétentions au solde, et uniquement au prix facturé par le vendeur pour la marchandise sous réserve. L’acheteur reste autorisé à recouvrir
la créance
provenant de la revente même après la cession.
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
jbl.de
als Prioritätsdomäne definieren
7.2. A mercadoria reservada pode continuar a ser alienada na atividade comercial normal. No caso da alienação, o comprador cederá, neste ato ao fornecedor, os seus direitos de revenda em relação ao cliente, com todos os direitos subordinados a titulo de garantia, sem que sejam necessárias declarações especiais. A rescisão é aplicável incluindo quaisquer créditos de saldo e somente no valor correspondente à mercadoria reservada e faturada pelo fornecedor. Mesmo após rescisão, o comprador permanece autorizado a cobrar este crédito. A autorização do vendedor para proceder diretamente à cobrança do crédito não é afetada. O vendedor não irá fazer uso dessa autorização, enquanto o comprador cumprir as suas obrigações de pagamento através dos lucros obtidos, não entrar em atraso com o pagamento ou se verificar uma suspensão no pagamento.
www.lakecomoboattour.it
Text zeigen
Zeige Ausgangstext im Cache
URL mit Ausgangstext zeigen
Nous appelons ces coupures "apocalypse" ou "révolution." Curieusement, les premiers prophètes de l'apocalypse ont combiné des tentatives de prévision avec un genre de déception littéraire conçu pour gagner
la créance
pour leurs vues.
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
worldhistorysite.com
als Prioritätsdomäne definieren
Desejar saber o futuro da civilização do mundo, uma pôde pensar d contradictory para usar o history para essa finalidade se o futuro não se assemelhasse ao passado. As rupturas profundas ocorrerão no fluxo de eventos históricos. A predição delas é problematic. Nós chamamos estas rupturas "apocalypse" ou "volta." Curiosa, os prophets adiantados do apocalypse combinaram tentativas na predição com um tipo do deception literário projetado ganhar o credence para suas vistas. O escritor não publicou profecias sob seu próprio conhecido mas sob aquela de uma personalidade religiosa well-known do passado. "no apocalypse classical," escreveu a Albert Schweitzer, "o escritor alegado empreende predizer o curso do history de seu próprio dia no telecontrole após à idade em que o escritor real vive, como algo glimpsed em uma série das visões, e círculos ele fora com visões da idade final. Desde que o leitor pode estabelecer a exatidão das profecias de eventos passados, espera-se que venha ser convencido que os eventos a vir ainda ocorrerão como previsto."