lutte en faveur – Traduction en Portugais – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      15 Résultats   10 Domaines   Page 6
  visitortickets.messefrankfurt.com  
Pour les militants des différents mouvements sociaux engagés dans la lutte en faveur d’une réforme du système politique brésilien, le résultat est extrêmement positif. Vagner Freitas, président de la Centrale unique des travailleurs (CUT) a affirmé que le fait que le plébiscite ait mobilisé presque huit millions de votants était « extraordinaire », principalement si l’on prend en considération que l’initiative a eu peu ou n’a pas eu de répercussion dans les médias traditionnels.
Para militantes de diferentes movimentos sociais, engajados na luta por uma reforma do sistema político brasileiro, o resultado é extremamente positivo. Vagner Freitas, presidente da Central Única dos Trabalhadores (CUT), afirmou que o fato de o Plebiscito alcançar quase oito milhões de votantes é “extraordinário”, principalmente considerando que a ação teve pouca ou nenhuma repercussão na mídia tradicional. Para ele, o processo serviu para demonstrar a necessidade urgente de um novo marco regulatório da mídia, para que eventos como esse não sejam mais ignorados.
  www.vivendamiranda.com  
Le prix que la sénatrice Hervieux-Payette a reçu il y a quelques jours constitue la reconnaissance de l’exercice de sa carrière de législatrice, qui s’est caractérisée par sa lutte en faveur des femmes.
O prêmio que a Senadora Hervieux-Payette acaba de receber é o reconhecimento ao exercício de sua carreira legislativa, que se caracterizou pela luta em favor das mulheres.
  3 Résultats www.dinafem.org  
Une grande expo, accompagnée d’ateliers, de conférences et d’experts, vous attend à Bologne, afin de donner du sens à la lutte en faveur du cannabis dans ce pays et de renseigner les utilisateurs sur la réalité sociale, politique et culturelle de cette plante.
Em 8 de agosto, os cidadãos alemães marcharão pela legalização da maconha, num encontro que desde 1997, realizado em Berlim e nesta ocasião serviu para apoiar as iniciativas políticas mais recentes que estão transformando o país.Se você tem nos seus planos uma viagem ao país germânico, por aqueles dias, você não pode perder esta marcha, que no ano passado reuniram milhares de participantes.A Dinafem também participará este ano como patrocinador.
  transversal.at  
L’opération propre à l’activisme, avec sa puissance macropolitique, intervient dans les tensions qui ont lieu dans la réalité visible, stratifiée, entre pôles en conflit dans le partage des places établies par la cartographie dominante dans un contexte social donné (conflits de classe, de race, de genre etc). L’action militante s’inscrit au coeur de ces conflits, se situant en position d’opprimé et/ou d’exploité, ayant pour but la lutte en faveur d’une configuration sociale plus juste.
A operação própria ao ativismo, com sua potência macropolítica, intervém nas tensões que se produzem na realidade visível, estratificada, entre pólos em conflito na distribuição dos lugares estabelecida pela cartografia dominante num dado contexto social (conflitos de classe, de raça, de gênero, etc). A ação ativista inscreve-se no coração destes conflitos, se fazendo a partir da posição de oprimido e/ou de explorado, tendo por objetivo lutar por uma configuração social mais justa. Já a operação própria à ação artística, com sua potência micropolítica, intervém na tensão da dinâmica paradoxal entre, de um lado, a cartografia dominante com sua relativa estabilidade e, de outro, a realidade sensível em constante mudança, efeito da presença viva da alteridade que não pára de afetar nossos corpos. Tais mudanças tensionam a cartografia em curso, o que acaba provocando colapsos de sentido. Estes se manifestam em crises na subjetividade, as quais levam o artista a criar, de modo a dar expressividade para a realidade sensível geradora da tensão. A ação artística inscreve-se no plano performativo – visual, verbal, musical ou outro –, operando mudanças irreversíveis na cartografia vigente. Ao tomar corpo nas criações artísticas, tais mudanças tornam as mesmas portadoras de um poder de contágio em sua recepção. Como escreve Guattari : « Quando uma idéia é válida, quando uma obra de arte corresponde a uma mutação verdadeira, não é preciso artigos na imprensa ou na TV para explicá-la. Transmite-se diretamente, tão depressa quanto o vírus da gripe japonesa ».[12] Em suma: do lado da militância, estamos diante das tensões dos conflitos no plano da cartografia do real visível e dizível (plano das estratificações que delimitam sujeitos, objetos e suas representações); do lado da arte, estamos diante das tensões entre este plano e o que já se anuncia no diagrama do real sensível, invizível e indizível (plano dos fluxos, intensidades, sensações e devires). O primeiro envolve sobretudo a percepção e o segundo, a sensação.
  eipcp.net  
L’opération propre à l’activisme, avec sa puissance macropolitique, intervient dans les tensions qui ont lieu dans la réalité visible, stratifiée, entre pôles en conflit dans le partage des places établies par la cartographie dominante dans un contexte social donné (conflits de classe, de race, de genre etc). L’action militante s’inscrit au coeur de ces conflits, se situant en position d’opprimé et/ou d’exploité, ayant pour but la lutte en faveur d’une configuration sociale plus juste.
A operação própria ao ativismo, com sua potência macropolítica, intervém nas tensões que se produzem na realidade visível, estratificada, entre pólos em conflito na distribuição dos lugares estabelecida pela cartografia dominante num dado contexto social (conflitos de classe, de raça, de gênero, etc). A ação ativista inscreve-se no coração destes conflitos, se fazendo a partir da posição de oprimido e/ou de explorado, tendo por objetivo lutar por uma configuração social mais justa. Já a operação própria à ação artística, com sua potência micropolítica, intervém na tensão da dinâmica paradoxal entre, de um lado, a cartografia dominante com sua relativa estabilidade e, de outro, a realidade sensível em constante mudança, efeito da presença viva da alteridade que não pára de afetar nossos corpos. Tais mudanças tensionam a cartografia em curso, o que acaba provocando colapsos de sentido. Estes se manifestam em crises na subjetividade, as quais levam o artista a criar, de modo a dar expressividade para a realidade sensível geradora da tensão. A ação artística inscreve-se no plano performativo – visual, verbal, musical ou outro –, operando mudanças irreversíveis na cartografia vigente. Ao tomar corpo nas criações artísticas, tais mudanças tornam as mesmas portadoras de um poder de contágio em sua recepção. Como escreve Guattari : « Quando uma idéia é válida, quando uma obra de arte corresponde a uma mutação verdadeira, não é preciso artigos na imprensa ou na TV para explicá-la. Transmite-se diretamente, tão depressa quanto o vírus da gripe japonesa ».[12] Em suma: do lado da militância, estamos diante das tensões dos conflitos no plano da cartografia do real visível e dizível (plano das estratificações que delimitam sujeitos, objetos e suas representações); do lado da arte, estamos diante das tensões entre este plano e o que já se anuncia no diagrama do real sensível, invizível e indizível (plano dos fluxos, intensidades, sensações e devires). O primeiro envolve sobretudo a percepção e o segundo, a sensação.