mais doit être – Portuguese Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      11 Results   10 Domains
  2 Hits cute.finna.fi  
Notre fils Max aura 8 ans en mai il a une force musculaire mais peut marcher et faire tout mais doit être soigné plus
Nosso filho Max terá 8 anos em maio, ele tem força muscular, mas pode andar e fazer tudo, mas precisa de mais cuidados
  www.parlamento.pt  
Ce modèle prend en compte et implique différents publics, privés et acteurs associatifs travaillant avec des enfants au Maroc, mais doit être dirigée par l'Etat marocain, la prise de responsabilité dans la protection des droits des enfants à risque d'exclusion.
Este modelo tiene en cuenta e involucra a los distintos actores públicos, privados y asociativos que trabajan con menores en Marruecos, pero ha de ser liderado por el Estado marroquí, asumiendo su responsabilidad en la protección de los Derechos de la infancia en riesgo de exclusión.
  www.irvas.rs  
La Calendula est une plante vivace mais doit être traitée comme annuelle, c'est-à-dire qu'elle doit remplacer la terre et mettre plus de graines.
A Calêndula é uma planta perene, isto é, aguenta vários ciclos. No entanto, apesar de ser perene, degrada-se com o passar do tempo. Depois de colher todas as folhas, deve substituir a terra e colocar mais sementes.
  www.speicher.aeesuisse.ch  
La plinthe or suscite des effets divers, en fonction des couleurs auxquelles elle est associée : avec le noir elle donne à l’environnement un air sérieux et élégant. Avec les marbres foncés, en particulier, le résultat est somptueux et précieux, mais doit être bien calibré pour ne pas tomber dans le kitsch.
Diferentes são os efeitos que suscita o rodapé dourado, dependendo das cores ao qual é combinado: juntamente com o preto dá ao ambiente um ar sério e elegante. Com os mármores escuros, em particular, o resultado é sumptuoso e valioso, mas deve ser bem calibrado para não ser kitsch. Perto de paredes e mobiliário brancos, em vez disso, o efeito é de um espaço extremamente elegante e moderno, enriquecido aquele tanto que basta por um ponto de luz discreto mas bem visível.
  www.pinolini.com  
Chez les enfants, une limitation absolue ne peut être déterminé, mais doit être évalué individuellement, fonction de la taille de masse par rapport à la taille de l'enfant.5,12,15 D'autres chercheurs suggèrent une lésion bien définie de 5 cm en taille limite pour adrenalectomy.16
Gestão pré-operatória depende do tipo de massa adrenal identificado. Antes da operação, um teste de localização tais como tomografia, MRI, ou digitalização MIBG são realizadas. Em adultos, uma massa maior do que 15 cm representa uma contra-indicação relativa para a ressecção laparoscópica devido à disponibilidade de espaço limitado. Em crianças, uma limitação absoluta não pode ser determinada, mas devem ser avaliadas individualmente, com base no tamanho da massa em relação ao tamanho da criança.5,12,15 Outros pesquisadores sugerem a 5 cm lesão bem definida como um tamanho de corte para a adrenalectomia.16 Incidentaloma com propedêutica pré-operatória negativo é adequado para adrenalectomia, se o tamanho do tumor é maior do que 5 cm.10,12,17,18
  caselaw.ihrda.org  
174. Pour qu'il y ait une égale protection de la loi, la loi ne doit pas seulement être appliquée équitablement, mais doit être vue comme appliquée équitablement. Le paragraphe 9 (3) (a) de la Déclaration sur le droit et la responsabilité des individus, groupes et organes de la société de promouvoir et protéger les droits de l'homme et des libertés fondamentales62 déclare que chacun doit avoir le droit de se plaindre des politiques et des actions de fonctionnaires et d'organismes gouvernementaux à l'égard des violations des droits de l'homme et des libertés fondamentales, via des pétitions ou autres moyens appropriés, aux autorités nationales judiciaires, administratives ou législatives compétentes ou toute autre autorité compétente prévue par le système juridique de l'État, qui devrait rendre sa décision sur la plainte sans retard injustifié.
157. O Estado arguido poderia prever a violência e tomar medidas para a prevenir? Mesmo que não seja possível a um Estado saber com antecedência como é que um agente não estatal agirá, os Estados têm a responsabilidade não só de proteger os direitos do homem mas também de prevenir a sua violação. A questão que deve ser colocada aqui não é necessariamente saber quem violou esses direitos mas se, na presente petição-queixa , o Estado tomou as medidas necessárias para evitar essas violações ou se, tendo constatado que foram cometidas, se tomou medidas para garantir a protecção dos direitos das vítimas.
  dream.santegidio.org  
La propriété de l’intervention appartient certes aux représentants politiques, mais doit être étendue aux instances sociales des différentes groupes, des victimes : pour le paysan mozambicain, déjà infecté par le virus, la politique exclusivement préventive de son gouvernement n’était plus une réponse appropriée La mère séropositive et la veuve étaient préoccupées pour leurs enfants.
Terceiro: Ownership, sustentabilidade e desenvolvimento. Conjugo estes 3 termos com 3 quesitos que muitas vezes os meus interlocutores colocam: DREAM respondia deveras às prioridades dos países envolvidos? Este programa não é excessivamente caro perante os limitados recursos disponíveis em África? Representa um verdadeiro contributo para o desenvolvimento? Gostaria de dizer que, obviamente, DREAM negociou a sua intervenção com cada país, respeitando as vontades políticas nacionais e encontrando amplo consenso, mas permitam-me também de enriquecer o sentido da ownership acrescentando o termo democrática. A propriedade da intervenção pertence, certamente, aos representantes políticos, mas deve ser alargada às instâncias sociais dos vários grupos, das vítimas: para o lavrador moçambicano já infectado pelo vírus, a política exclusivamente preventiva do seu governo não era uma resposta apropriada. A mãe seropositiva e viúva alimentava a preocupação pelos próprios filhos. Os mais de 20 milhões de seropositivos representam uma nação africana e são portadores de instâncias que devem ser acolhidas. Ao contrário de outras patologias como a malária ou a tuberculose ou de situações como a malnutrição, a SIDA é a única grande epidemia que teve a força de travar o crescimento da esperança de vida na África Subsariana, chegando, em muitos casos, a invertê-la. Precisamente o que aconteceu com a Segunda Guerra Mundial. Não se deveria ter em consideração também este factor? Acredito que um diálogo dinâmico respeitoso de um conceito alargado de ownership foi o que levou a forçar os limites do paradigma sobre a prevenção e a dar respostas audazes mas concretas a todos. Relativamente à sustentabilidade, gostaria apenas de dizer duas coisas: lembro-me que em Moçambique antes de 2000 não se conseguia encontrar um único laboratório com um aparelho automático para a contagem dos glóbulos vermelhos que funcionasse efectivamente. Hoje, no país, são numerosos os laboratórios de biologia molecular que funcionam perfeitamente, o que demonstra como o esforço profuso pelas agências internacionais e pelas muitas organizações não governamentais libertou com sucesso, o país de uma condição de grande atraso. Mas acrescento também mais outra coisa: todos os operadores médicos, de laboratório, informáticos e todos os enfermeiros e operadores sociais que trabalham nos centros DREAM, hoje, são africanos. Cresceram as competências, os conhecimentos e a cultura do trabalho neste esforço de acompa