mots c – Portuguese Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      12 Results   9 Domains
  2 Hits www.molnar-banyai.hu  
Les images expliquent mieux que mille mots ! C’est vrai aussi pour le sujet sur les bassins de jardin. Nous vous montrons dans des petits films comment résoudre les problèmes et comment utiliser les produits.
A picture is worth a thousand words! This also applies to the subject of the garden pond. In short films we show you how to solve problems and use products.
  www.ultralingua.com  
Les outils de playback Ultralingua vous permettent de réécouter un mot ou un groupe de mots jusqu’à ce que vous en maîtrisiez la prononciation, et les leçons vous apportent une aide grammaticale plus précieuse qu’ aucun autre outil linguistique klingon. Le klingon ne se résume pas à une liste de mots, c’est une langue complexe avec sa propre syntaxe, son vocabulaire et ses règles d'emploi.
As ferramentas de reprodução de áudio do Ultralingua permitem-lhe repetir uma palavra ou frase até dominar a pronúncia e as lições ajudam a aprender a gramática klingon tal como nenhuma outra ferramenta. O idioma klingon é mais que uma lista de palavras: é um idioma completo com sua própria sintaxe, vocabulário e diretrizes de uso.
  2 Hits insca.com  
Cliquez pour voir cette très belle vidéo de trois minutes de nos amis Angel et Abigail de EMSIMision en Espagne, vous montrant leur mission médicale au Burkina Faso. Pas de mots, c’est tout sourires et musique. Vous allez l’adorer.
Clique para ver este maravilhoso vídeo de três minutos dos nossos amigos Angel e Abigail de EMSIMision na Espanha mostrando sua missão médica a Burkina Faso. Sem palavras, tudo é só sorrisos e música. Você vai amar.
  www.motogp.com  
« Je ne trouve pas les mots, c’est incroyable, » déclarait Kallio après la course. « Nous avons été réguliers tout le week-end et j’ai poussé à fond en course. Je savais avant le départ que nous pourrions maintenir un bon rythme. Le plan était de prendre un bon départ pour être dans le groupe de tête et de garder une bonne cadence. J’ai réussi à le faire et j’en suis très content. »
“Não sei quais são as palavras correctas, é inacreditável,” explicou o emocionado finlandês. “Todo o fim-de-semana foi consistente e dei tudo o que tinha na corrida. Estava muito confiante, acreditava que podia manter bom ritmo; o plano era fazer boa partida e estar no grupo da frente, sempre com bom andamento. Consegui fazer isso, pelo que estou mesmo contente.”
  scan.madedifferent.be  
« Il s’agit d’une attaque contre nos droits. En d’autres mots, c’est l’introduction du troisième paquet portuaire ! Si nous perdions cette bataille, nous devrions renoncer à la convention collective nationale, au droit des dockers d’exécuter la manutention des cargaisons conformément à la convention 137, dont la Norvège est signataire, et cela reviendrait à déchirer la clause de l’ITF relative aux dockers.»
“This is an attack on our rights. In other words, this is the introduction of Ports package 3! Losing this dispute would mean giving up the national agreement, the rights of dockers to handle cargo in accordance with ILO 137, to which Norway is a signatory, and ripping up the ITF dockers’ clause.”