ne protège pas – Portuguese Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
13
Results
11
Domains
privacy.google.com
Show text
Show cached source
Open source URL
La navigation sécurisée
ne protège pas
seulement les utilisateurs de Chrome
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
privacy.google.com
as primary domain
O recurso Navegação segura protege mais do que os usuários do Chrome
www.aatc.tw
Show text
Show cached source
Open source URL
Ce projet
ne protège pas
les poissons. Ce projet légalise la surpêche,
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
partyfortheanimals.nl
as primary domain
Este plano não protege os peixes. Este plano legaliza a sobrepesca,
2 Hits
www.quintadolago.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Attention : la contraception d’urgence
ne protège pas
du VIH/SIDA ni des autres IST (infections sexuellement transmissibles)
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
sex-i.ch
as primary domain
Atenção: a contracepção de emergência não protege contra VIH/Sida e outras DST (Doenças Sexualmente Transmissíveis)
2 Hits
caselaw.ihrda.org
Show text
Show cached source
Open source URL
33. Dans le cas présent, la plaignante prétend que non seulement des agents de l'Etat commettent des violations de la Charte Africaine, mais que l'Etat
ne protège pas
les droits reconnus par la Charte contre la violation par d'autres parties.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
caselaw.ihrda.org
as primary domain
33. Neste caso, o queixoso alega que não só os agentes governamentais cometem violações da Carta Africana, como também o Estado falha na protecção dos direitos na Carta contra violações por outras partes.
visitortickets.messefrankfurt.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Pour CONCORD l’application des approches actuelles sur la frontière de l’UE
ne
protège
pas
le droit fondamental à la vie, ni
ne
respecte les traités internationaux et régionaux qui exigent une protection : pour ceux qui fuient la persécution, la torture et les violations graves des droits de l’homme ; pour ceux qui sont abusée par des trafiquants ou de passeurs ; et pour les enfants. Parallèlement aux efforts de solutions politiques et de développement qui s’attaquent aux causes profondes de cette migration, une plus large réinstallation, la migration de travail et les canaux humanitaires sont nécessaires pour que les gens qui fuient pour survivre n’aient
pas
à demander l’aide de trafiquants d’êtres humains et de passeurs, à souffrir tellement et à mourir.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
ifp-fip.org
as primary domain
Para a CONCORD, a atual abordagem da UE de reforçar as fronteiras não protege o direito humano fundamental à vida nem respeita tratados internacionais e regionais que estabelecem proteção para aqueles que fogem de perseguição, de violações de direitos humanos e da tortura; para aqueles que sofrem abusos de traficantes ou contrabandistas humanos; e para crianças. Juntamente com esforços que tenham como objetivos a criação de soluções políticas e de desenvolvimento que lidem com as causas que estão na raiz da questão migratória, precisa-se de canais humanitários, de reinserção e de trabalho mais amplos para que as pessoas que fogem para se salvar não tenham que recorrer a traficantes humanos e contrabandistas, sofrer tanto e morrer.
www.ansell.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Elle ne protège toutefois pas les professionnels de la santé du développement d’allergies au latex à l’avenir, car l’un des facteurs en jeu est l’ampleur de l’exposition au latex, et elle
ne protège pas
non plus les patients ayant des allergies inconnues.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
ansell.com
as primary domain
Esta abordagem considera apenas profissionais de saúde e pacientes com sensibilidade ou alergia conhecida ao látex. No entanto, ela não protege os profissionais de saúde de desenvolverem uma alergia ao látex no futuro, já que um dos fatores que influenciam esta possibilidade é a quantidade de exposição ao látex e também não protege pacientes com alergias desconhecidas. É importante observar que, embora os membros da equipe tenham consciência de que são alérgicos ao látex na maioria das vezes, os pacientes podem não ter, ou podem se esquecer de informar a equipe até o último minuto, o que coloca a vida deles e o hospital em risco.
wheelsandtime.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Les sociétés de transport sélectionnées avec lesquelles Eurosender a conclu un accord ne manipulent pas différemment ou avec une attention particulière des marchandises portant un symbole, une inscription ou une étiquette indiquant que le contenu est cassable ou fragile ou qui demandent une manutention soigneuse. Une étiquette "fragile" ou "manipuler avec soins" ne dispense jamais le client de son obligation d’emballer l’envoi de manière appropriée et elle
ne protège pas
d’envoi.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
eurosender.com
as primary domain
A Eurosender e a empresa prestadora de serviços de entregas selecionada não são obrigadas a verificar os comentários que os clientes fazem no momento do pedido de serviços no nosso website. Mesmo que o cliente refira que os itens a serem enviados não estão de acordo com estes Termos e Condições, o pedido poderá mesmo assim ser enviado para o prestador de serviço de entregas para que o transporte seja efetuado. Mesmo que o cliente tenha dado esta informação na secção “comentários” no momento do pedido, todos os custos associados com o envio de itens que não estejam de acordo com estes Termos e Condições serão suportados unicamente pelo cliente. Do mesmo modo, seguro adicional que seja comprado não irá cobrar tais remessas.
www.artschwager-kohl.de
Show text
Show cached source
Open source URL
L'authentification en temps réel vous protège de la fraude, des actions en justice et aide à protéger les données de l'utilisateur. Améliorer activement la sécurité de l'utilisateur
ne protège pas
seulement votre entreprise, mais améliore aussi votre marque et permet à vos clients à vous accorder plus de confiance.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
infobip.com
as primary domain
O SMS de 2-Vias permite que você responda prontamente às perguntas dos clientes em tempo real. O SMS de 2-Vias é perfeito para envolver os clientes no momento certo e oferecer promoções quando elas serão mais eficazes. Mas algumas conversas são mais confidenciais do que outras. Dados financeiros, como saldos de conta, carteiras do mercado de ações ou ofertas de empréstimo exigem a autenticação do usuário antes das informações serem compartilhadas. A autenticação em tempo real protege de fraudes, ações judiciais e ajuda a manter os dados do usuário protegidos. Melhorar ativamente a segurança do usuário não só protege o seu negócio, mas garante mais credibilidade a sua marca e a sua empresa. A questão então é: como tornar as conversas de SMS de 2-Vias mais seguras, mas ainda fáceis e atraentes para os clientes? A resposta é realmente simples: quiz de perguntas e respostas por SMS.