toutes les trois – Traduction en Portugais – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      21 Résultats   11 Domaines
  dream.santegidio.org  
À cette occasion, toutes les trois ont exprimé leur profonde gratitude pour avoir connu la Communauté et son projet de soin du SIDA, juste au moment où elles étaient le plus faibles. (. . .)
Participaram na cerimónia centenas de estudantes da Universidade, numerosos docentes do Ateneu e as autoridades locais. (. . .)
  kanguro.com.pl  
Confirmation de la transaction toutes les trois minutes
Validação cooperativa de blocos (CVN, veja a FAQs)
  www.novell.com  
Si vous procédez à la mise à jour d'une version antérieure de GroupWise et que vous exécutez ces applications sur le même serveur Web, vous devez les mettre à jour toutes les trois pour qu'elles puissent fonctionner correctement.
Os aplicativos WebAccess, WebPublisher e Monitor compartilham uma biblioteca comum. Se você estiver atualizando de uma versão do GroupWise mais antiga e executar esses aplicativos no mesmo servidor Web, atualize todos os três para que eles funcionem adequadamente.
  www.terrachat.org  
Peu importe si le joueur choisit la version de poker téléchargeable ou la version Flash dans le navigateur web Internet. Les deux versions bénéficient d'un soutien technique pour répondre à toutes les trois devises.
Quando você joga dentro do client fornecido pelo InterPoker pôquer, o jogador pode optar por ter os jogos disponíveis em duas moedas diferentes. Não importa se o jogador escolhe a versão do client, que precisa ser baixado ou a versão web, em Flash, que pode ser acessada diretamente de um navegador conectado à Internet. Ambas as versões têm o suporte técnico para lidar com ambas as moedas. Quando um jogador se registra no InterPoker, ele escolhe uma das moedas que deseja usar para depositar e jogar nas mesas de pôquer. Quando isso é feito, é possível trocar de Moeda contatando o suporte ao cliente.
  2 Résultats www.motogp.com  
Discutant des différences entre les RC212V 2008 d’usine et satellite et la RC212V 2009, qu’il a toutes les trois pilotées au cours des six derniers mois, l’italien a affirmé, “Il y a des différences sur certains points, mais aussi beaucoup de similitudes. La puissance et la stabilité à l’avant ont énormément évolué et font une grande différence, mais on a toujours la même instabilité à l’arrière. Nous avons aussi des problèmes avec l’embrayage que nous avions déjà sur ma machine de 2008.”
Falando das diferenças entre as RC212V satélite e de fábrica de 2008 e a RC212V oficial de 2009, todas elas máquinas pilotadas pelo italiano nos últimos seis meses, o jovem de 23 anos afirmou: "Em alguns aspectos, em algumas partes, há diferenças, mas noutros o contraste não é muito. Por exemplo, com a potência há um grande, grande passo em frente e a estabilidade frontal faz muita diferença, mas a instabilidade traseira é similar. Também temos alguns problemas com a embraiagem, e isso é muito semelhante à minha moto de 2008."
  caselaw.ihrda.org  
La séparation des pouvoirs entre les trois organes du gouvernement – l’organe exécutif, législatif et judiciaire assure un système régulateur contre tout excès de leur part. En concentrant les pouvoirs de toutes les trois structures du gouvernement dans les mains d’une seule personne, la doctrine de la séparation des pouvoirs est compromise et exposée aux abus.
dos Princípios Básicos da ONU sobre a Independência do Órgão judiciário11 declara que: A independência do órgão judiciário será garantida pelo Estado e consagrada na Constituição ou na lei do país. É dever de todas as instituições governamentais e de outras respeitarem e observarem a independência do órgão judiciário. O artigo 11 dos mesmos Princípios declara que ‘o mandato dos juízes e a sua independência e segurança serão adequadamente garantidas por lei’. O artigo 18 estipula que ‘Os juízes serão sujeitos a suspensão ou afastamento apenas por razões de incapacidade ou de comportamento que os torne inaptos a cumprir com os seus deveres’. O artigo 30 dos Padrões Mínimos de Independência Judicial da Associação Internacional da Ordem dos Advogados (IBA)12 garante ainda que: um Juíz não será sujeito a remoção a menos que, por motivo de um acto criminal ou por meio de negligência grosseira ou repetida ou por incapacidade física ou mental, o juíz se tenha revelado manifestamente inapto para ocupar o posto de juíz e o artigo 1(b) declara que ‘A independência pessoal significa que os termos e condições de serviço judicial são adequadamente assegurados de modo a garantir que os juízes individuais não sejam sujeitos a controlo executivo’.