une compensation – Portuguese Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      58 Results   27 Domains
  www.vivendamiranda.com  
En tant qu’employeur, nous souscrivons au principe d’égalité et offrons une compensation compétitive ainsi qu’un environnement de travail professionnel et stimulant.
Somos um empregador que respeita a igualdade de oportunidades, oferecendo compensação competitiva e um ambiente de trabalho profissional estimulante.
  vectortechnologies.com  
« Après quelques mois de coma cette personne vous photographiez, Il a trouvé la force de dénoncer ses agresseurs et se tourna vers la rue avocat. Nous avons fait condamner les agresseurs et arriver en première instance à notre assistée une compensation de 25 000. En appel, nous avons eu presque tripler cette compensation, est passée de 25 à 70 mille euros. C’était un personnage qui allait changer profondément la vie d’une personne bien malheureuse et pour nous tous, ce fut un moment de grande joie. Malheureusement, comme cela arrive souvent dans notre portée, l’histoire ne s’arrête pas bien, et après quelques mois notre assistée est décédé dans la nuit dans la rue, probablement à cause des coups qu’il avait enduré et qui avait laissé des séquelles lourdes ».
"Depois de alguns meses de coma essa pessoa você está atirando, Ele encontrou a força para denunciar seus agressores e virou-se para rua advogado. Nós fizemos condenar os atacantes e entrar em primeira instância para nossa assistida no valor de 25.000. Na apelação, conseguimos quase triplicando essa compensação, aumentou de 25 para 70 milhar de euros. Era uma figura que mudaria profundamente a vida de uma pessoa muito infeliz e para todos nós, foi um momento de grande alegria. Infelizmente, como muitas vezes acontece no nosso espaço, a história não acaba bem, e depois de alguns meses nossa assistida morreu durante a noite na rua, Provavelmente por causa da surra ele tinha sofrido e que tinha deixado pesado rescaldo".
  www.adco.gr  
Ceci est également valable si ces faits ont été restés ignorés de lui par suite d'une grossière négligence, sauf si Schupp aurait dissimulé le défaut ou d'autres réclamations frauduleusement ou accordé une garantie pour la qualité de la marchandise. Une compensation n'est possible qu'avec des prétentions incontestées ou constatées avec force de chose jugée.
5.8 A recusa de pagamento devido a um defeito não é aceite se o cliente tivesse conhecimento do defeito ou de outra razão para a objeção. Isto também se aplica no caso de não ter conhecimento do defeito devido a negligência grave, a menos que Schupp ocultasse fraudulentamente o defeito ou outro motivo para a objeção ou tivesse concedido uma garantia em relação às qualidades do item. A compensação com contra-pretensões só é possível com contra-pretensões indiscutíveis ou legalmente estabelecidas. Não há direito de retenção referente a transações anteriores ou outras transações no âmbito da relação comercial em curso. Em todos os outros aspetos, o pagamento só pode ser retido de forma razoável por defeitos e outras objeções.
  www.bioinsuedtirol.it  
À ce jour, plus de 40 lois majeures sur les espèces sauvages prévoient le versement de récompenses aux dénonciateurs (Kohn, S., 2016), mais il n’existe aucune procédure accessible au public pour permettre aux dénonciateurs de divulguer des informations, de demander des récompenses ou d’obtenir une compensation financière.
Hoje, mais de 40 grandes leis da vida selvagem incluem disposições de recompensa a denunciantes (Kohn, S., 2016), mas não há procedimentos publicamente disponíveis para os denunciantes divulgarem informações, candidatarem-se a recompensas, ou obterem compensação monetária. Portanto, a WildLeaks recomenda não ir diretamente ao governo dos EUA. Em vez disso, a WildLeaks pode agir como um intermediário entre o denunciante e as agências federais, garantindo que a identidade do denunciante seja escondida. Se o denunciante receber uma recompensa monetária para a divulgação de informações, a WildLeaks pode coletar a recompensa em nome do denunciante.
  2 Hits www.summit-americas.org  
L’enseignement de l’économie définit l’externalité environnementale comme une situation dans laquelle l’activité d’un agent économique a une influence sur le bien-être d’un consommateur ou la production d’une entreprise sans que cette interaction fasse l’objet d’une compensation  quelconque (Mas-Colell et al.1995).
No ensino da economia, define-se externalidade ambiental como uma situação em que o bem-estar de um consumidor ou a produção de uma firma se vejam afetados pela ação de outro agente da economia, sem que exista nenhuma compensação Mas-Colell et al, 1995). A raiz do problema está em que, na presença de uma externalidade ambiental, os produtos nocivos ao ambiente são explorados e consumidos em excesso, ao passo que os ambientalmente benéficos são subproduzidos ou subconsumidos (Panayotou, 1996).
  xpornfuck.com  
Ce principe s'applique même si vous remportez plusieurs fois le forfait pour l'événement principal. Ce qui signifie que même une fois que vous aurez remporté une place, vous pourrez continuer à jouer pour essayer de gagner d'autres places et recevoir une compensation si vous y parvenez.
Normalmente, para a primeira vaga que ganhar em um torneio satélite multinível ou supertorneio satélite, você deverá jogar no evento para o qual está qualificado. No entanto, se você ganhar várias vagas no mesmo torneio, poderá receber prêmio equivalente em dinheiro ou participação em praticamente qualquer torneio do site. Isso também inclui participação no evento principal. Isto significa que, mesmo se você ganhar uma vaga, poderá continuar a jogar em outros eventos e ser muito bem recompensado se ganhar. É uma excelente vantagem para jogadores que procuram prêmios gratuitos, uma vez que os torneios satélites podem perder a garantia.
  2 Hits summit-americas.org  
L’enseignement de l’économie définit l’externalité environnementale comme une situation dans laquelle l’activité d’un agent économique a une influence sur le bien-être d’un consommateur ou la production d’une entreprise sans que cette interaction fasse l’objet d’une compensation  quelconque (Mas-Colell et al.1995).
No ensino da economia, define-se externalidade ambiental como uma situação em que o bem-estar de um consumidor ou a produção de uma firma se vejam afetados pela ação de outro agente da economia, sem que exista nenhuma compensação Mas-Colell et al, 1995). A raiz do problema está em que, na presença de uma externalidade ambiental, os produtos nocivos ao ambiente são explorados e consumidos em excesso, ao passo que os ambientalmente benéficos são subproduzidos ou subconsumidos (Panayotou, 1996).
  inc.parisdescartes.fr  
Nous aurons le droit d’obtenir une compensation équitable (y compris en cas de dommage direct, indirect, consécutif et exemplaire), en plus de toutes les autres solutions à notre disposition, afin de protéger nos intérêts relatifs au Service.
Teremos o direito de obter uma indemnização equitativa (incluindo todos os danos, diretos, indiretos, consequentes e exemplares), para além de todos os ressarcimentos que nos estiverem disponíveis, para proteger os nossos interesses. Os violadores serão julgados ao limite máximo possível.
  www.join1goal.org  
En outre, 1BUT ne sera lié par aucune obligation de maintenir la confidentialité de ces soumissions, de payer aux utilisateurs une compensation ou des royalties quelconques relatives à ces soumissions, ni de les attribuer à des utilisateurs quelconques.
O utilizador garante que quaisquer Submissões respeitam as normas descritas acima e deverá indemnizar o 1GOAL por qualquer violação dessa garantia. O 1GOAL terá propriedade exclusiva sobre todos os direitos, títulos e interesses e deverá ter o direito de utilizar, reproduzir, criar trabalhos a partir dessa base, divulgar, publicar, distribuir, exibir e executar publicamente quaisquer Submissões, e não pode ser restringido de forma alguma na sua utilização, comercial ou não, de quaisquer Submissões. Além disto, o 1GOAL não deverá ser submetido a qualquer obrigação de manter quaisquer Submissões em segredo, pagar aos utilizadores qualquer compensação ou direitos de autor por quaisquer Submissões, ou reconhecer autoria a qualquer utilizador por qualquer submissão. O 1GOAL não terá nenhuma obrigação de manter a confidencialidade, utilização, devolução ou rever quaisquer Submissões.
  3 Hits www.ftaa-alca.org  
[L'obligation d'accorder une compensation et les droits en matière de suspension de concessions substantiellement équivalentes prendront fin au dernier en date des jours suivants : a) le jour de l’extinction de la mesure de sauvegarde ou
[A obrigação de conceder uma compensação e o direito de suspensão das concessões substancialmente equivalentes serão considerados concluídos quando: (a) terminar a medida de salvaguarda, ou (b) uma Parte que aplicar a medida de salvaguarda acordar terminar a referida medida em conformidade com o Artigo …. na data a partir da qual a tarifa retornar à tarifa fixada na Lista …., a que ocorrer mais tarde.]
  2 Hits www.hexis-training.com  
Le contrat de location d'une voiture en ligne ou par Meta est versée à la gamme de produits d'assurance. Le colis ne peut inclure une compensation en cas de dommages aux roues, les phares, côté, arrière, vitre avant de la machine.
O contrato de alugar um carro on-line ou por Meta é pago para a gama de produtos de seguros. O pacote pode não incluir a compensação em caso de danos a rodas, faróis, lateral, traseira, o vidro frontal da máquina. Ele também pode ser estipulada uma compensação em caso de danos, perda de rodas de automóveis. Em seguida, o proprietário terá que pagar os custos do veículo alugado.
  www.acrosslombardslands.eu  
Elles veulent seulement entrer en contact ou partager des informations avec leurs proches ou plus simplement sécuriser leur courriels pour se prémunir des personnes qui pourraient espionner leurs échanges. Pourquoi souscrire à un service qui n'a pas la structure pour le supporter et qui, de plus, réclame une compensation financière très élevée ?
Many people are currently dissatisfied with the commercial offerings. Many people wish only to connect or share with people they know, or simply secure their webmail from people potentially sniffing their traffic. Why subscribe to a service that is not structured to handle this, and furthermore charges a king's ransom for the privilege?
  access2eufinance.ec.europa.eu  
Toute personne ou entreprise victime d'un dommage à la suite de l'action ou de l'inaction des institutions ou des membres de leur personnel peut réclamer une compensation devant le Tribunal.
Qualquer particular ou empresa que tenha sofrido danos causados por uma acção ou pela ausência de acção da UE ou do pessoal das suas instituições pode recorrer ao Tribunal Geral a fim de obter reparação.
  4 Hits arabic.euronews.com  
L’Espagne veut une compensation suite à l’annulation de l’accord de pêche UE-Maroc
Espanha quer compensação após anulação de acordo de pesca Marrocos-UE
  12 Hits caselaw.ihrda.org  
8. Le Plaignant soutient que les faits énoncés ci-dessus constituent une violation par le Cameroun, des articles 1, 2, 9 et 4 de la Charte africaine et par conséquent, prie la Commission africaine de juger ainsi et de demander au Cameroun de payer une compensation adéquate aux victimes pour violations multiples de leurs droits et libertés.
8. O Queixoso assevera que os factos supracitados constituem violação por Camarões dos artigos 1, 2, 9 e 14 da Carta Africana dos Direitos Humanos e dos Povos e consequentemente pede à Comissão Africana que considere esta petição nesses termos e que peça aos Camarões para pagar uma compensação adequada às vítimas, pelas múltiplas violações dos seus direitos e liberdades.
  www.morex.lv  
Capacité de charge élevée, significative amortissement des vibrations, une compensation pour un mauvais alignement, résistance à l'huile et le vieillissement.
alta capacidade de carga, significativa amortecimento de vibrações, compensação de desalinhamento, resistência de óleo e envelhecimento.
  4 Hits fr.euronews.com  
L’Espagne veut une compensation suite à l’annulation de l’accord de pêche UE-Maroc
Espanha quer compensação após anulação de acordo de pesca Marrocos-UE
  9 Hits www.alca-ftaa.org  
[L'obligation d'accorder une compensation et les droits en matière de suspension de concessions substantiellement équivalentes prendront fin au dernier en date des jours suivants : a) le jour de l’extinction de la mesure de sauvegarde ou
[A obrigação de conceder uma compensação e o direito de suspensão das concessões substancialmente equivalentes serão considerados concluídos quando: (a) terminar a medida de salvaguarda, ou (b) uma Parte que aplicar a medida de salvaguarda acordar terminar a referida medida em conformidade com o Artigo …. na data a partir da qual a tarifa retornar à tarifa fixada na Lista …., a que ocorrer mais tarde.]
  www.kurzzeit.com  
En cas de rétractation effective, les prestations reçues par les deux parties doivent être restituées et les éventuels bénéfices doivent donner lieu à une compensation (par ex. intérêts). Si vous ne pouvez pas restituer la prestation ou les bénéfices (par ex. avantages commerciaux) reçu, ou seulement de manière partielle ou dans un état dégradé, vous devez verser une indemnisation au vendeur.
Em caso de uma revogação efetiva, devem ser devolvidas as prestações recebidas por ambas as partes e eventualmente restituídos proveitos (p. ex. juros). Caso não possa devolver a prestação obtida, ou possa devolvê-la apenas parcialmente, ou ainda só em situação degradada, deverá eventualmente prestar em benefício do vendedor um reembolso do valor. Em caso de deterioração do bem e proveitos obtidos, só terá de reembolsar o valor se os proveitos ou a deterioração forem causados por um manuseamento do bem que ultrapassa o ensaio das características e funcionamento. Por “ensaio das características e funcionamento” entende-s o ato de testar e experimentar o respetivo bem, como é possível e usual na loja. Os bens que podem ser enviados em pacotes devem ser devolvidos, sendo o risco e das despesas suportadas pelo vendedor. Bens que não possam ser enviados em pacotes serão recolhidos na sua morada. As obrigações de restituir pagamentos têm de ser cumpridas no espaço de 30 dias. O prazo começa com o envio da sua declaração de revogação ou do bem ao vendedor com a sua receção.