validés par – Portuguese Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      20 Results   17 Domains   Page 4
  2 Hits www.bergeninc.com  
Les cours NFTS sont validés par le Royal College of Art
Os cursos NFTS são validados pelo Royal College of Art
  summer.co  
C’est un produit et un service gratuit de plusieurs projets de r et d (GTEA et U Encic) et validés par un Communauté de pratique enseignants et chercheurs.
É um produto e um serviço gratuito gerado a partir de diversos projectos de d & r (Gtea e U Encic) e validado por um Comunidade de prática professores e pesquisadores.
  www.tatrabanka.sk  
Le niveau Gold s’obtient après la création de 1000 objets validés par les utilisateurs sur la plateforme.
O nível Gold obtém-se após a criação de 1000 objetos validados pelos utilizadores na plataforma.
  www.an-von.ch  
Les procédures et les manuels sont rédigés par Dietsmann et validés par le client.
Os procedimentos e manuais são escritos pela Dietsmann e validados pelo cliente.
  www.fondazionemorragreco.com  
De la culture biologique au produit fini, tous les éléments de la chaîne textile répondent aux normes sociales et écologiques. Tous ces produits sont validés par des organisations indépendantes. Le label BioRe® a été établi par la compagnie suisse Remei AG.
Das plantações orgânicas até o produto final, todos os componentes da cadeia têxtil seguem padrões sociais e ambientais. Todos estes produtos são validados por organizações independentes. O selo BioRe® foi estabelecido pela companhia suíça Remei AG.
  www.antica-carrara.com  
Consultez la liste des sites Web d'eBeam validés par une équipe d'enseignants. Ces ressources sont destinées à vous aider à organiser vos cours interactifs, à maximiser l'implication des étudiants et à offrir un accès au contenu que vous pouvez essayer en cours.
Confira a lista de sites do eBeam, avaliada por uma equipe de educadores. Esses recursos são projetados para ajudá-lo a planejar suas aulas interativas, maximizar o envolvimento do aluno e fornecer acesso ao conteúdo que você pode experimentar em classe.
  evernote.com  
Important : assurez-vous que la date et l'heure sont correctement paramétrées sur votre mobile. Les codes d'authentification les prennent en compte ; la date et l'heure doivent donc être correctes pour que ces codes soient validés par le service Evernote.
Importante: Certifique-se que as horas estão definidas com precisão no seu dispositivo móvel. Os códigos de autenticação são sensíveis às horas, por isso as horas no seu dispositivo móvel deverão ser precisas para os seus códigos de autenticação sejam aceites pelo serviço Evernote.
  www.pcloud.com  
Utiliser ce certificat aider à assurer que les clients ont à disposition des produits et des services de qualité à tout moment, améliorant ainsi l’expérience et la satisfaction des clients. Nos systèmes de gestion de la qualité sont validés par une autorité de certification tierce, le but étant de fournir des bases solides pour la gestion de notre société.
O padrão ISO 9001 estabelece os critérios para um sistema de gestão de qualidade em uma empresa, que são baseados no números de princípios de controles de qualidade existentes. Utilizar esta certificação ajuda a garantir produtos e serviços consistentes e de alta qualidade para os clientes, melhorando então a satisfação e experiência deles. Nossos sistemas de gestão de qualidade estão em processo de validação por uma autoridade independente de certificação de terceiros, com o objetivo de fornecer uma estrutura sólida para gerenciarmos nosso negócio.
  www.genesys.com  
Les microservices internes et API PureCloud ne répondront jamais à une requête, ni ne renverront de données concernant plus d’une entreprise dans une même requête. Pour chaque appel, les identifiants de l’entreprise et de l’émetteur de la requête (l’utilisateur) sont intégrés à chacune des requêtes sécurisées et validés par les services.
Desde os primeiros designs do PureCloud em 2012, desenvolvemos nossa arquitetura de serviços e comunicações para garantir a separação entre as solicitações de dados de diferentes organizações. Os microsserviços e as APIs do PureCloud não respondem a nenhuma solicitação nem entregam dados quando há mais de uma organização em uma solicitação. O ID da organização e do requerente (usuário) são incorporados em cada solicitação segura e são validados pelos serviços para cada chamada.
  2 Hits www.polarwind-expeditions.com  
Nous différencions aussi les essais pour marché de l’après-vente des essais des équipements d’origine. Les essais AV sont clairement décrits dans le règlement allemand relatif à l’admission à la circulation routière (StVZO) et sont validés par le TÜV.
Também nos nossos ensaios fazemos a distinção entre testes para aftermarket e testes para equipamento original. Os testes AM são descritos inequivocamente no regulamento relativo à circulação rodoviária (StVZO) e validados pela TüV. A quantidade e duração dependem do volume de variantes (veículos/desvios/diâmetros de implantação). A aprovação é completada com certificados como o atestado da Direção Federal de Viação, autorização CE ou normas especiais do país (p. ex., Japão/EUA/Ásia).
  2 Hits www.alurodel.com  
6.5 Dès que les gains du Membre, validés par l'Entreprise, dépassent 100 euros hors taxes, le Membre pourra établir une facture en bonne et due forme qu'il devra envoyer à la société par courrier à "CityToo Facturation Jiwix - Place Horace Cristol, 83000 TOULON - France".
6.5 Assim que os ganhos do Associado, validados pela Companhia, excederem 100 euros excluindo impostos, o Associado poderá estabelecer uma fatura na forma devida que deverá enviar à empresa por correio para "CityToo Faturamento Jiwix - Place Horace Cristol, 83000 TOULON - France ". O Membro deve incluir em sua fatura seu link de indicação. Após o recebimento da fatura, a Companhia pagará imediatamente ao Associado no prazo de 30 dias por cheque, desde que o Membro tenha cumprido os termos e condições. O Associado deve anexar à sua primeira fatura uma fotocópia do seu bilhete de identidade e uma fotocópia da sua última fatura da sua assinatura telefónica como prova de morada.
  www.motogp.com  
“Avoir l’opportunité de travailler avec Vale durant toute une journée est un rêve pour tout technicien. Nous avons recueilli beaucoup d’informations et nous allons les utiliser pour approfondir la conception et le développement de la moto de l’an prochain. Le point positif est que les choix techniques que nous avions faits en 2010 lors des premières ébauches de la GP12 ont été validés par Valentino. C’est une grande satisfaction et nous sommes optimistes pour le travail qu’il nous reste à faire. Nous savons que nous coureurs travaillent eux aussi très dur pour développer leurs motos de 2012 et c’est donc un challenge très intéressant.”
“Optámos por termos os nossos pilotos de fábrica – o Valentino hoje e o Hayden amanhã – a testarem a moto neste primeiro teste porque pensamos que as respostas deles são essenciais para iniciarmos o caminho certo para o desenvolvimento,” disse Filippo Preziosi. “Poder trabalhar com o Vale um dia inteiro é mais que qualquer técnico podia pedir. Recolhemos muitos dados que vamos introduzir nos próximos desenhos e desenvolvimentos para a moto do próximo ano. O melhor de tudo é que as opções técnicas feitas para a GP12 na fase inicial do projecto, em 2010 – refiro-me ao motor, que é um ‘big-bang’, e à parte traseira – foram aprovadas pelo Valentino. Isto dá-nos muita satisfação e estamos optimistas em relação ao trabalho que ainda temos de fazer. Sabemos que os nossos rivais também estão a trabalhar muito e a desenvolver as suas motos de 2012, mas isso só torna o desafio mais apetecível.”
  weston.ca  
« Les résultats de nos tests ont confirmé que le réducteur planétaire était conforme à nos attentes élevées et les dépassait même parfois » indique Achim Wohlfarth. Ces résultats ont été validés par l'essai en situation réelle sur un magasin à chaîne de Heller en Angleterre.
Também o serviço pós-venda é muito importante no setor das máquinas-ferramentas, razão pela qual ele foi um fator considerado durante o planejamento. Em caso de falha de um redutor planetário já empregue, o modelo anterior pode ser substituído por um redutor planetário da Neugart compatível e que não precisa de manutenção. Um Service Pack executa uma atualização do software no sistema de controle da máquina, sendo os parâmetros correspondentes do redutor planetário instalados automaticamente. Uma vez que o redutor planetário também é usado na produção em série da Heller, o usuário da máquina usufrui de uma segurança adicional para a rápida disponibilidade em caso de assistência. A peça de reposição fica rapidamente ponta para expedição em caso de necessidade. Assim sendo, também será possível para a Heller dispensar estoques redundantes. O carregador da máquina é muito flexível graças à estrutura da correia e oferece diversas variantes, com espaço para 50 a 160 ferramentas. Dependendo do desejo do cliente, o carregador pode ser configurado com SK 40 ou 50, ou ainda HSK-A 63 ou 100 alojamentos de ferramentas. Os carregadores de correia são usados de forma modular em várias máquinas da Heller e são incluídos tanto nos centros de usinagem de 4 eixos como nos de 5 eixos. Assim, a divisão de gerenciamento de ferramentas da Heller, impulsionada pelos redutores planetários da Neugart, cobre todos os requisitos de um centro de usinagem moderno.