à blâmer – Russian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      15 Results   9 Domains
  5 Hits www.sitesakamoto.com  
Le sol gris nous a clairement dit que les cendres étaient à blâmer et des arbres sur le vieux canal nous ont permis de calculer que cela était dû à une éruption
Серые почвы четко сказали нам, что прах был виноват и деревья на старом канале позволили рассчитать, что это было связано с сыпью
  present4d.com  
Ne soyez pas surpris, vous n'êtes pas à blâmer. Vous avez fait beaucoup de choses utiles pour protéger votre ordinateur. Mais vous avez oublié sur la sensibilité et la vulnérabilité de l'intérieur de votre système informatique, qui, au sens figuré, est le cœur de votre ordinateur.
Не нужно удивляться, Вы в этом не виноваты. Вы уже сделали много полезных вещей, чтобы защитить Ваш компьютер. Но Вы забыли о чувствительности и уязвимости внутренней части системы Вашего компьютера, которое, фигурально выражаясь, является сердцем Вашего компьютера. И это системный реестр.
  web-japan.org  
D’après Iwasaki : « La prolifération des corbeaux est en train de changer l’écosystème local, car elle a chassé du ciel de Tokyo d’autres espèces telles que l’hirondelle ou la bouscarle chanteuse. Mais plus que les corbeaux, ce sont les humains jetant toujours plus d’ordures qui sont à blâmer. Ce sont nos propres erreurs que nous devons payer aujourd’hui. »
Ивасаки поясняет: “Увеличение численности ворон приводит к изменению экологической системы. Например, в Токио исчезают другие дикие птицы, такие как кустарниковые славки и ласточки. Конечно же, следует винить в этом не ворон, а людей, которые оставляют мусор на улицах. Наши собственные ошибки бумерангом возвращаются к нам”.
  www.nato.int  
Dans une certaine mesure, la situation peut être attribuée à deux facteurs dont les Européens eux-mêmes sont à blâmer. En premier lieu, ils ne disposaient pas, pour la plupart, d'un potentiel militaire suffisant pour contribuer à la première phase de la campagne afghane, qui reposait en grande partie sur des munitions air-sol guidées avec précision.
В некотором отношении эту ситуацию можно объяснить факторами, в существовании которых виновны сами европейцы. Во-первых, у них большей частью не было значительных сил и средств для участия в первой фазе афганской кампании, в которой главным образом использовались доставляемые по воздуху высокоточные боеприпасы. Во-вторых, должностные лица США хорошо знали о сопротивлении в прошлом определенных членов НАТО участию в военных операциях за границами своих стран, не говоря уже за пределами Европы.
  www.qcri.or.jp  
De cette façon, vous utilisez une quantité similaire de grains comme dans l’expresso, mais vous obtenez plus de caféine. C’est le temps de brassage qui est à blâmer. Plus long est le brassage - plus fort est le café que vous obtenez.
На крепость кофе влияет и способ приготовления напитка. Существует распространенный миф, что самый крепкий кофе - эспрессо. Да, эспрессо обладает интенсивным вкусом, а концентрация кофеина в нем высокая (ведь его порция - всего 30 мл), но на самом деле количество кофеина в эспрессо низкое - всего около 60 миллиграмм. Даже в чашке растворимого кофе (150 мл) кофеина больше (80 мг). Так что если вам нужен кофеин, лучше приготовить кофе в кофемашине, в капельной кофеварке или с помощью воронки. В 150 мл напитка, приготовленном в капельной кофеварке, содержится около 150 миллиграмм кофеина - это больше, чем в эспрессо, приготовленного из такого же количества зерен. И вот мы добрались до сути вопроса. Чем дольше варить кофе, тем крепче он получится.