à franchir – Russian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      55 Results   32 Domains
  2 Hits iqoption.trading  
Êtes-vous prêt à franchir le pas?
Готовы сделать выбор?
  www.cirquedusoleil.com  
Presque tous les artistes doivent, un jour ou l'autre, songer à quitter la scène, laquelle a souvent été l'unique théâtre de leur vie. Nous savons qu'il s'agit souvent d'une étape difficile à franchir; c'est pourquoi nous avons lancé, en 2003, un programme de transition de carrière pour nos artistes.
В жизни почти каждого артиста неизбежно приходит время, когда он должен задуматься о том, чтобы оставить сцену и то, что во многих смыслах было единственной жизнью, которую он знал. Мы знаем, что это время часто бывает очень сложным, и поэтому создали в 2003 г. программу помощи в смене профессии для наших артистов.
  2 Hits www.dreamwavealgarve.com  
Êtes-vous prêt à franchir des hauteurs impossibles et battre le record? Vous contrôlerez un porc-épic dans le jeu, et votre but est de franchir la plus grande hauteur possible. Quand le jeu commence, le porc-épic se prépara au point de départ.
Готовы ли вы достичь невозможных высот и побить рекорд? Цель игры — управлять дикобразом, чтобы взять максимально возможную высоту. В начале игры дикобраз будет готовиться к прыжку на точке старта. Нажимайте поочередно на клавиатуре левую и правую клавиши со стрелками, чтобы дикобраз начал бежать. Когда он оторвется от земли, в правой части экрана отобразится столбец со стрелками. Чтобы дикобраз смог перелететь через перекладину, необходимо нажимать на клавиатуре указанные клавиши со стрелками, начиная с нижней. После нажатия на клавишу на экране будут появляться галочки или крестики, показывающие, правильная ли клавиша была нажата, а колонка со стрелками с каждым ходом будет перемещаться вниз. Если нажать неправильную клавишу со стрелкой, в колонку добавятся 2 дополнительные стрелки, и если игрок не успевает полностью очистить колонку до того, как дикобраз достигнет верха, то перекладина упадет и прыжок не будет засчитан. Для каждой высоты будет дано 3 попытки. Если дикобраз не сможет взять высоту, потратив все попытки, игра закончится. Если прыжок окажется удачным, высота будет засчитана. Затем игрок может выбрать новую высоту, которую он хочет взять. В левом верхнем углу экрана отобразится лучшее значение взятой высоты, текущая высота и номер попытки. Если итоговый результат будет хорошим, то в конце игры дикобраз получит медаль. Помоги дикобразу гордо взойти на пьедестал почета!
  www.unaids.org  
En sa capacité, Myung-Bo Hong mettra l'accent sur la prévention du VIH parmi les jeunes et aidera à franchir les barrières de la stigmatisation et de la discrimination autour du VIH, en particulier en République de Corée et dans toute l'Asie.
Глобальный прогресс как в области профилактики, так и в области лечения ВИЧ свидетельствует о преимуществах устойчивых инвестиций в борьбу с ВИЧ/СПИДом в течение длительного времени. В последнем докладе Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), ЮНИСЕФ и ЮНЭЙДС "Доклад о глобальных ответных мерах на ВИЧ/СПИД" указано, что расширенный доступ к услугам по ВИЧ привел к уменьшению числа новых инфекций на 15% за прошедшее десятилетие и к снижению смертности, связанной со СПИДом, на 22% за последние пять лет.
  4 Hits www.nato.int  
En septembre 2008, l’ambassade des États-Unis à Sanaa a subi une nouvelle attaque, cette fois au moyen de deux voitures piégées. Dix personnes ont été tuées, dont six responsables de la sécurité yéménites, mais les assaillants ne sont pas parvenus à franchir le périmètre de sécurité de l’ambassade.
В сентябре 2008 года был совершен очередной теракт против посольства США в Сане. В результате взрыва двух автомобилей погибли десять человек, в том числе шесть йеменских сотрудников безопасности, хотя нападавшим не удалось проникнуть за внешнюю ограду посольства. Тот факт, что насилие перекинулось на столицу, означает, что ситуация существенно ухудшилась. До этого считалось, что уровень безопасности в Сане не допустит подобных действий.
  www.moevenpick-hotels.com  
En tant que société engagée, les Mövenpick Hotels & Resorts consacrent leurs efforts à la durabilité environnementale. Nous travaillons constamment pour parvenir à franchir des étapes dans les domaines de l'environnement, de l'employeur et du social.
Будучи компанией, приверженной идеалам устойчивого развития, Mövenpick Hotels & Resorts прилагает максимум усилий к защите окружающей среды. Мы непрерывно работаем и достигаем больших успехов в сфере экологической и социальной ответственности, а также развития персонала. Теперь мы с гордостью представляем ряд отелей, которые были удостоены наград за превращение идей в уникальные результаты.
  www.oecdbetterlifeindex.org  
Il reste néanmoins de nombreuses étapes à franchir et les commentaires et retours des utilisateurs guideront l’évolution de l’indicateur. Ainsi, l’année dernière, de nombreuses voix s’étaient élevées contre la non-prise en compte des inégalités dans l’indicateur, comme le rappelle le Guardian.
Many steps remain however and these will be guided by feedback and questions on the Index. For example, lack of consideration of inequality was one of the major criticisms of the index in the past, according to the Guardian. This year, users can breakdown their indicator according to gender and then access relevant data on inequality for each indicator. Further debates on this question and the issue of sustainability can be followed in this video from France Inter (Only in French):
  www.hucosport.com  
En réalité, le vrai changement se produit dans les esprits ; la conscience citoyenne vis-à-vis des problèmes environnementaux n'a jamais été aussi élevée dans l'Histoire de la Pologne. Mais il reste encore bien des étapes à franchir.
Такие маленькие сдвиги свидетельствуют о том, что энергетический переход в Польше все же не стоит на месте. Реальное изменение происходит в сознании людей: на сегодняшний день уровень экологического сознания и осведомлённости населения является самым высоким за всю историю Польши. Однако данная сфера по-прежнему требует значительно больших усилий.
  www.czechtourism.com  
Mais Horymír, homme malicieux, aurait en guise de dernière volonté demandé à faire un dernier tour sur son fidèle cheval Šemík. Ce cheval n’aurait pas hésité à franchir les hautes fortifications de Vyšehrad et sauver ainsi son maître.
Самой знаменитой пражской легендой, пожалуй, является легенда о Фаусте, который заключил договор с дьяволом. За обещание богатства и земных удовольствий в течение 24 лет Фауст отдал свою душу властелину ада. Когда подошло время, дьявол унес Фауста через дыру в потолке. До сегодняшнего дня рассказывают, что дыра в потолке была видна долгие годы в доме Фауста в пражском Новом Месте. И сегодня на стенах можно увидеть алхимические символы и фрески, изображающие, например, мифического феникса или Солнечную систему.
  lagruta.mx  
La Chine a une population d'environ 1,4 milliards d'habitants et un secteur du e-commerce qui explose, alors associer votre boutique en ligne à un . COM.CN donnera à votre site internet une crédibilité instantanée, que vous soyez un site e-commerce chinois ou une entreprise locale prête à franchir le pas pour faire des affaires en ligne.
Combine the audience and reach of the .CN domain, the most popular country code top-level domain (ccTLD) in the world, with a term synonymous with online commerce and you've got a powerful domain extension perfect for an online business targeting China. China has a population of almost 1.4 billion people and an exploding e-commerce sector, so pairing your online store with a .COM.CN will give your website instant credibility, whether you are new to the Chinese e-commerce market or a local mainstay ready to make the move online.
  www.tour-taxis-residential.com  
Sa curiosité, son imagination et sa soif de connaissance allaient l'amener à franchir la première étape importante de sa carrière : en 1953, alors jeune chercheur passionné de 22 ans, Helmut Fischer ouvre sa première entreprise dans sa ville natale, Stuttgart.
Уже в юности Гельмута Фишера пленил мир естественных наук. Несколько позднее пытливость ума, исключительное воображение и жажда знаний заставят его сделать первый значительный шаг в карьере: в 1953 году 22-летний исследователь с невероятным энтузиазмом открывает свое первое дело в родном городе Штутгарте. Быстро оценив потребности расширяющегося рынка промышленных средств измерения, он направляет усилия своего предприятия на разработку и оптимизацию измерительных приборов повышенной чувствительности.
  2 Hits www.immigration-quebec.gouv.qc.ca  
Un parcours type est proposé aux personnes qui veulent immigrer au Québec comme travailleurs permanents. Il est basé sur l'expérience vécue par de nombreux immigrants. Il donne une idée des étapes à franchir pour réaliser un projet d'immigration.
Типовая процедура предлагается для тех, кто хочет уехать по программе постоянной трудовой иммиграции. Она основана на опыте многих иммигрантов. Она дает представление о необходимых этапах реализации проекта иммиграции.
  4 Hits web-japan.org  
) au-dessus de la porte invite les passants à franchir le seuil de la boutique Usagi-ya.
Сладкие оладьи, приготовленные из большого числа яиц, и начинка из еще более сладких мягких вареных бобов
  www.adrenalinbrothers.com  
En Mars 1956 Angelo Padovan est prêt à franchir le cap et se met à son compte à Casselon di Bocca di Strada, un lieu-dit faisant partie de la commune de Santa Lucia di Piave (TV). C'est la naissance d’Otlav (Officina Torneria Lavorazione Articoli Vari).
В марте 1956 года Анжело Падован, полный готовности совершить этот важный шаг, начинает свое собственное дело в местечке Касселон ди Бокка ди Страда, в одном из кварталов Санты Лючии ди Пьяве (TV). Так был основан Otlav (Officina Torneria Lavorazione Articoli Vari, на русском - Мастерская Токарной Обработки Различных Изделий).
  www.mcafee.com  
Les nouveaux environnements virtuels obligent les clients à prendre des mesures spécifiques pour combattre la nouvelle génération de menaces de sécurité et faire face aux nouveaux impératifs de conformité. VMware s'est allié à McAfee et à d'autres partenaires de sécurité stratégiques pour aider les clients à franchir ce cap crucial.
Средства виртуализации продолжают пользоваться спросом, и все больше компаний проводят консолидацию своих центров обработки данных. Новые виртуальные окружения требуют от заказчиков принятия уникальных мер по борьбе с новым поколением угроз безопасности и решению проблем нормативно-правового соответствия. Чтобы справиться с таким стратегическим сдвигом отрасли ИТ в сторону виртуализации, компания VMware начала сотрудничать с McAfee и другими стратегическими партнерами в сфере безопасности.
  10 Hits www.sitesakamoto.com  
Est le quartier de Christiania, Afin évasion, les rebelles du ghetto. Nous nous sommes aventurés à franchir la porte en bois annonçant l'endroit comme quelqu'un annonce un voyage de sorcière de train.
Но игнорировать Русалочки в Копенгагене есть место, который питает самые грозные хаоса Скандинавии. Является районе Христиании, порядке уклонения, Повстанцы гетто. Мы рисковали пересечь деревянную дверь объявив место как кто-то объявляет Ведьма поезде.
  2 Hits www.knowtex.com  
Lors de leur entretien annuel de fixation des objectifs, nos collaborateurs ont en outre la possibilité de discuter de leur évolution professionnelle et de planifier les prochaines étapes à franchir avec leur supérieur.
В ежегодном целевом интервью наши сотрудники имеют возможность поговорить об их профессиональном развитии и планировать дальнейшие шаги вместе с руководителем.
  2 Hits services.immigration-quebec.gouv.qc.ca  
Un parcours type est proposé aux personnes qui veulent immigrer au Québec comme travailleurs permanents. Il est basé sur l'expérience vécue par de nombreux immigrants. Il donne une idée des étapes à franchir pour réaliser un projet d'immigration.
Типовая процедура предлагается для тех, кто хочет уехать по программе постоянной трудовой иммиграции. Она основана на опыте многих иммигрантов. Она дает представление о необходимых этапах реализации проекта иммиграции.
  www.swissworld.org  
Le duc Charles-Emmanuel Ier de Savoie tente un dernier coup de main pour reprendre Genève en 1602, mais la garde donne l’alerte et les Genevois repoussent l’assaillant qui cherche à franchir les murs de la ville à l’aide de grandes échelles, d’où le nom de « L’Escalade » donné à cet épisode.
Жизнь в городе совершенно преобразилась. Женева становится крупным центром миссионерского движения и даже приобретает репутацию "святого города", "евангелического Рима". Этому способствовали, с одной стороны, введенные Кальвином новые формы правления городом, с другой стороны – предоставление убежища от религиозных преследований своим единоверцам из Франции, Италии, Англии и Нидерландов.