à la longue – Russian Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
32
Results
21
Domains
4 Hits
www.sitesakamoto.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Vous vous sentez, en particulier, chance. Quant
à la longue
liste de Voyage en circulation, pas de problème tant que l'illusion l'emportent sur les voyages sont effectués. hug Eduardo
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
viajesalpasado.com
as primary domain
Вы чувствуете,, прежде всего, счастливый. Что касается длинного списка выдающихся путешествий, не проблема, пока иллюзия перевешивают поездки сделали. Объятие Эдуардо
www.graymont.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Okinawa a tellement à vous offrir : une mer magnifique, des forêts naturelles, des sites
à la longue
histoire inscrits au patrimoine mondial, une gastronomie unique propre à Okinawa, des magasins variés, et plus encore.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
visitokinawa.jp
as primary domain
Окинава может предложить вам многое – прекрасное море, дикие леса, объекты Всемирного наследия с долгой историй, уникальную культуру еды, множество мест для шопинга и многое другое.
www.marpolsrl.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Les artisans
à la longue
histoire
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
mgcms.discovergreece.com
as primary domain
Хора Скопелоса Хора Скопелоса
eycb.coe.int
Show text
Show cached source
Open source URL
Le harcèlement physique: Il englobe les formes les plus évidentes d'attaques violentes ou d'intimidations physiques à l'encontre des enfants et des adultes issus des minorités, mais également les cas d'intimidation «mineurs» qui,
à la longue
, ont un effet cumulatif.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
eycb.coe.int
as primary domain
Все должны хорошо понимать, что отслеживание проявлений расизма и расистских инцидентов - и борьба с ними - это обязанность каждого члена школьного коллектива.
www.eycb.coe.int
Show text
Show cached source
Open source URL
Le harcèlement physique: Il englobe les formes les plus évidentes d'attaques violentes ou d'intimidations physiques à l'encontre des enfants et des adultes issus des minorités, mais également les cas d'intimidation «mineurs» qui,
à la longue
, ont un effet cumulatif.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
eycb.coe.int
as primary domain
Все должны хорошо понимать, что отслеживание проявлений расизма и расистских инцидентов - и борьба с ними - это обязанность каждого члена школьного коллектива.
2 Hits
www.contitech.de
Show text
Show cached source
Open source URL
En service dans le moteur, la courroie de distribution est soumise à des variations de température extrêmes qui sollicitent fortement la matière.
À la longue
, des phénomènes d'usure peuvent apparaître et entraver le bon fonctionnement de la courroie.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
contitech.de
as primary domain
В процессе эксплуатации зубчатый ремень подвержен воздействию экстремальных колебаний температуры внутри двигателя, так что материал ремня испытывает сильные нагрузки. Со временем могут наступать явления износа, которые отрицательным образом сказываются на функциональной работоспособности ремня.
visit.un.org
Show text
Show cached source
Open source URL
La Convention relative aux droits des personnes handicapées est la réponse de la communauté internationale
à la longue
histoire de discrimination, exclusion et déshumanisation dont ont souffert les personnes handicapées.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
visit.un.org
as primary domain
Ответом международного сообщества на долгую историю дискриминации, изоляции и дегуманизации инвалидов стала Конвенция о правах инвалидов. Рекордное число стран подписали Конвенцию и Протокол к ней, которые были приняты одновременно 13 декабря 2006 года и вступили в силу в мае 2008 года.
www.un.org
Show text
Show cached source
Open source URL
La Convention relative aux droits des personnes handicapées est la réponse de la communauté internationale
à la longue
histoire de discrimination, exclusion et déshumanisation dont ont souffert les personnes handicapées.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
un.org
as primary domain
Ответом международного сообщества на долгую историю дискриминации, изоляции и дегуманизации инвалидов стала Конвенция о правах инвалидов. Рекордное число стран подписали Конвенцию и Протокол к ней, которые были приняты одновременно 13 декабря 2006 года и вступили в силу в мае 2008 года.
3 Hits
www.urantia.org
Show text
Show cached source
Open source URL
Tous deux, et spécialement Ève, étaient vraiment trop impatients ; ils répugnaient à s’atteler
à la longue
, très longue épreuve d’endurance. Ils désiraient voir des résultats immédiats, et ils les virent, mais les résultats ainsi acquis se révélèrent des plus désastreux pour eux-mêmes et pour leur monde.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
urantia.org
as primary domain
(842.4) 75:4.2 И во время этого общения Материального Сына и Материальной Дочери в ночном Саду «голос в Саду» осудил их за непослушание. И этот голос был не чем иным, как моим собственным объявлением эдемской паре о том, что они нарушили договор Сада, что они ослушались наказов Мелхиседеков, что они нарушили данную владыке вселенной клятву верности своему долгу.
2 Hits
www.maremmaquesalsa.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Le bâton mince de la bande de LED sur la conception, tient compte du transfert de chaleur parfait dans la surface fondamentale d'application, particulièrement où la surface fondamentale est métallique, comme des lettres de canal ou d'autres applications semblables. Approprié entendre que la dissipation est la clef
à la longue
vie et à la capacité d'obtenir l'exécution optima de chaque LED sur la bande.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
screens.ru
as primary domain
Другим преимуществом цветных светодиодных полос является большая средняя продолжительность жизни светодиодов – примерно 100 000 часов, для всех цветов, за исключением светодиодов с фосфорным покрытием – белых светодиодов. В отличие от белого цвета, получаемого при использовании RGB светодиодов, белые светодиоды имеют среднее время жизни до 50 000 часов, в зависимости от условий эксплуатации и окружающей среды. Это вызвано высокой деградацией покрытых фосфором светодиодов, по сравнению с другими видами светодиодов. Это справедливо для всех типов покрытых фосфором белых светодиодов.
2 Hits
www.molnar-banyai.hu
Show text
Show cached source
Open source URL
La teneur en sel de l'eau est une moyenne entre eau de mer et eau douce. Les animaux supportent les deux extrêmes (eau de mer et eau douce), mais
à la longue
il se sentent généralement plus à l'aise dans une eau à teneur moyenne.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
jbl.de
as primary domain
Рыбы, обитающие в дельтах рек, где речная пресная вода смешивается с морской. Хотя эти животные могут жить как в пресной, так и в морской воде, наиболее комфортно они себя чувствуют при средних значениях солености воды. Некоторые виды мигрируют из океанов в реки и обратно. Содержать в аквариуме с такими рыбками растения невозможно из-за солей в воде. Только мангровые могут выдержать флуктуации в содержании соли в воде. Рыбы солоноватых вод предъявляют совершенно особые требования, и должны содержаться только опытными аквариумистами.
tims.gov.eg
Show text
Show cached source
Open source URL
Le fond de boîte arbore la traditionnelle carapace de tortue, symbole de CERTINA, tandis que le cabochon de la couronne est orné du monogramme DS – clin d’œil
à la longue
histoire de CERTINA en matière de fiabilité et de précision absolues.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
certina.com
as primary domain
Две основные модели выпускаются с цветной центральной секундной стрелкой, двигающейся плавно и бесшумно, 12-часовой и 30-минутной стрелками хронографа, с яркой каемкой на кнопке функции rattrapante/ функции промежуточного финиша, сочетающейся с красным или фирменным зеленым цветом CERTINA в зависимости от выбранной модели. Обе версии выглядят очень стильно, они оснащены окошком даты на 6 часах и спортивным браслетом изысканной отделки из нержавеющей стали с контрастными шлифованными/полированными звеньями и с двойной застежкой-бабочкой. Выпускаются также еще две модели с кожаными ремешками. Крышка корпуса украшена традиционным логотипом CERTINA с черепашьим панцирем, а на заводной головке выгравированы буквы «DS» в память о многолетней истории абсолютной надежности и точности CERTINA.
2 Hits
www.nato.int
Show text
Show cached source
Open source URL
Dans l’ère de sécurité totale dans laquelle l’OTAN entre, qui nécessitera une mobilisation transnationale de toute la puissance nationale, un tel simulacre de stratégie n’est pas seulement regrettable ; il se révélera,
à la longue
, carrément dangereux.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
nato.int
as primary domain
Вопрос не терпит отлагательств. В Афганистане бремя риска перелагается со столиц государств на командующих боевыми частями, которые не наделены достаточными полномочиями, инструментами и ресурсами, необходимыми для достижения успеха, и которых потом винят, если им не удается добиться успеха. Это явно несправедливо и лишено всякого смысла. В век тотальной безопасности, в который вступает НАТО, когда вся национальная мощь должна быть мобилизована транснационально, такой стратегический обман является не просто вредным, а может со временем оказаться откровенно опасным.