à la pâte – Russisch-Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      29 Ergebnisse   17 Domänen
  www.alliance-press.kg  
Mettez la main à la pâte
Сделайте сами всё, что можно
  2 Treffer hoteldelecluse.ch  
Croissant à la pâte d'amandes
Круассан с марципаном
  3 Treffer www.daifuku.com  
L’Allemagne prend ses pretzels très au sérieux et aucun aéroport du pays ne serait complet dans au moins un point qui les propose. Les pretzels sont produits tous les jours avec un pain au levain spécial qui est ajouté à la pâte.
Германия серьезно относится к собственным брецелям, и ни один терминал страны не был бы полным без, по меньшей мере, одного продающего их киоска. Брецели готовятся ежедневно при использовании специальных натуральных дрожжей, которые добавляют тельность тесту.
  3 Treffer www.jesa.com  
L'arôme de la sauce soja s'accorde parfaitement avec le goût sucré de la banane. La combinaison subtile sucré/salé ira à merveille avec du café, thé noir et thé vert. Vous pouvez ajouter des noix hachées telles que des noix de pécan à la pâte pour apporter du croquant.
Аромат оевого соуса хорошо сочетается с бананом. Эта комбинация солёности и сладости хорошо идёт с кофе, чёрным и зелёным чаем. Вы так же можете добывать орехи, такие как грецкие, чтобы добавить вкуса.
  www.scienceinschool.org  
“Je ne pense pas que je serai capable de faire d’eux tous, des scientifiques brillants, mais cela sera bien de faire la moindre différence- de mettre la main à la pâte dans le façonnement d’un être humain.
«Я не могу представить, что мне удастся сделать из всех них блестящих ученых, но было бы приятно как-то изменить их – поучаствовать в их развитии как разносторонних людей. Может однажды мне надо будет вызвать сантехника, и это будет один из моих бывших учеников, и он будет просто приятным человеком. Сказав это, получить первую докторскую диссертацию в науке посланную мне бывшим учеником будет фантастика!»
  7 Treffer web-japan.org  
Continuer à étendre au rouleau en partant toujours du centre et en l’éloignant de soi. Placer les deux paumes sur le rouleau, et les faire glisser lentement vers ses extrémités tout en faisant rouler, ceci afin d’assurer à la pâte une épaisseur uniforme.
Посыпьте немного гречишной муки на деревянную доску и на скалку. Положите шар из теста на доску, посыпьте его мукой, а потом расплющите его ладонями в плоский диск. Раскатайте его скалкой от центра к дальнему краю, от себя. Чтобы тесто равномерно распределилось по толщине, раскатывая его, постепенно разводите обе руки к краям скалки.
  www.maremmaquesalsa.com  
Même ces pas particulièrement intéressés par le sport. Les Jeux Olympiques sont longtemps devenus une marque commerciale bien-favorisée qui vend pratiquement tout: des articles de sports à la pâte dentifrice.
Понятно, что в период проведения Игр рекламодатели готовы платить немалые суммы за размещение на любых носителях в районе основного столпотворения болельщиков. Как обычно, лидирует телевидение, за ним вскачь несется разнообразная пресса, на третьем месте традиционно стоит наружная реклама, которая особенно дорожает в зоне размещения телевизионных камер. Организаторы Зимних Игр на этот раз постарались тщательно перекрыть все пути извлечения неконтролируемой прибыли, запретив распространять видео и графическую информацию через Интернет (с этим связано и качество приводимых в этой статье фотографий).
  www.topadipc.eu  
Les six degrés de liberté qu’offre le RONDObot permettent d’adapter le processus de boulage de façon optimale à la pâte et au produit final et d’imiter le boulage manuel « à la perfection » avec une répétabilité maximale.
Наличие шести уровней свободы RONDObot позволяет оптимально адаптировать процесс закатывания к виду теста и конечных изделий и обеспечить идеальное соответствие качеству ручного закатывания со 100-процентной повторяемостью результата. Данный инновационный многоэтапный процесс закатывания (Multi-Phase Rounding Process) предусматривает разбивку на несколько этапов, на каждом из которых выполняются оптимальные движения. RONDObot позволяет не только адаптировать скорость закатывания, но также задавать изменения эксцентрических движений и давления на тестовую заготовку. Все параметры многоэтапного процесса закатывания сохраняются в системе управления линии и могут быть использованы в любой момент.
  www.czechtourism.com  
La praline au lait aux noix fait partie de ses meilleurs morceaux, mais vous pourrez choisir parmi trente sortes différentes de garniture – du nougat à la pâte d’amande, du pain d’épices à la marmelade à la noix de coco.
Как же все это связано с Литомишлем? Не исключено, что подобная история происходит на здешней площади именно сейчас. Несколько лет тому назад небольшой шоколадный магазин здесь открыла обаятельная владелица, убежденная в притягательной силе пралинек, сделанных вручную из привозимых сюда со всего мира лучших сортов шоколада без искусственных добавок. Для посетителей магазина у нее есть почти аптекарский совет: относитесь к шоколаду как к раритету и употребляйте его в малых дозах – лучше всего, закрыв глаза и очень-очень медленно. К лучшим здешним конфетам относятся изделия из молочного шоколада с грецкими орехами. Впрочем, на выбор предоставляется порядка 30 видов пралинок – с нугой, марципаном, пряником, повидлом, кокосом и т.д. Загляните сюда во время визита в Литомишль и, возможно, что это мероприятие преобразит Вашу жизнь.