à la préparation – Russian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      139 Results   72 Domains
  www.2wayradio.eu  
L'entraînement compte beaucoup à la préparation d'un équipage.
Учения помогают подготовить команду к настоящему бою.
  3 Hits www.nordoutlet.com  
La salle de bains est pourvue d'une douche. La cuisine du Le Clos de Lathuy est équipée de tous les équipements nécessaires à la préparation de repas faits maison. À 5 minutes de route, vous trouverez en outre le supermarché le plus proche, des bars et des restaurants.
Le Clos de Lathuy Дом для отпуска с собственной кухней Le Clos de Lathuy размещен в здании XIX века, находящемся в загородной местности рядом с коммуной Жодуань. К услугам гостей бесплатный WiFi, просторная солнечная терраса и бесплатные велосипеды напрокат для исследования окрестностей. Дом для отпуска располагает гостиной, оснащенной гостиным уголком, телевизором с плоским экраном и спутниковыми каналами, DVD-плеером и док-станцией для iPod, а также оборудованной кухней, обеденным столом, деревянным полом, гардеробной и ванной комнатой с душем. Кухня дома для отпуска Le Clos de Lathuy укомплектована всеми необходимыми кухонными принадлежностями для приготовления домашних блюд. За 5 минут можно доехать до ближайших супермаркета, баров и ресторанов. Гости могут отдохнуть на открытом воздухе в саду или на террасе. Каждые 2 месяца на территории дома для отпуска проводится художественная выставка. Расстояние от дома для отпуска Le Clos de Lathuy до гольф-поля Golf du Bercuit составляет 13,8 км, до Левена — 22,4 км, до Намюра — 38,9 км, а до Льежа — 59 км. До парка аттракционов Walibi в Вавре — 24 минуты езды.
  12 Hits www.un.org  
Chaque année, pendant les préparatifs de l’Assemblée générale, le Groupe participe activement à la préparation des réunions de haut niveau devant se tenir pendant le débat général en se fondant sur l’expérience des années précédentes et sur les nouvelles demandes, la demande de salles et de services de conférence dépassant de loin l’offre.
Двухгодичное расписание разбивается на годы, месяцы и недели. Каждый год в преддверии сессии Генеральной Ассамблеи Группа проводит большую работу, составляя график заседаний высокого уровня в рамках общих прений с учетом опыта прошлых лет и новых заявок, что особенно сложно, поскольку спрос на конференц-залы и услуги намного превышает возможности. В ходе основной части сессии Генеральной Ассамблеи и сессии Экономического и Социального Совета, посвященной вопросам существа, Группа изучает и анализирует все проекты резолюций и решений, выявляя информацию о новых мероприятиях, проведение которых может быть сопряжено с увеличением числа заседаний и объема документации. Затем во взаимодействии с основными и техническими секретариатами и Отделом по планированию программ и бюджету готовятся заключения о последствиях для конференционных служб.
  barcelona-home.com  
Outils destinés à la préparation de la matière première pour la fabrication de plaques en fibres de bois.
Ножи служат для подготовки сырья для производства древесностружечной плиты.
  www.mtb-check.com  
sera marin salt et sera marin reef salt sont des compositions de sels dissous présents dans l’eau de mer, ainsi que de minéraux et d’oligoéléments, et servent à la préparation d’une eau de mer optimale pour les aquariums de poissons et récifs.
sera марин соль и sera марин рифовая соль – являются смесями солей, растворенных в морской воде, минералов и микроэлементов и используются для воспроизведения оптимальной морской воды для рыбных и рифовых аквариумов.
  15 Hits visit.un.org  
Chaque année, pendant les préparatifs de l’Assemblée générale, le Groupe participe activement à la préparation des réunions de haut niveau devant se tenir pendant le débat général en se fondant sur l’expérience des années précédentes et sur les nouvelles demandes, la demande de salles et de services de conférence dépassant de loin l’offre.
Двухгодичное расписание разбивается на годы, месяцы и недели. Каждый год в преддверии сессии Генеральной Ассамблеи Группа проводит большую работу, составляя график заседаний высокого уровня в рамках общих прений с учетом опыта прошлых лет и новых заявок, что особенно сложно, поскольку спрос на конференц-залы и услуги намного превышает возможности. В ходе основной части сессии Генеральной Ассамблеи и сессии Экономического и Социального Совета, посвященной вопросам существа, Группа изучает и анализирует все проекты резолюций и решений, выявляя информацию о новых мероприятиях, проведение которых может быть сопряжено с увеличением числа заседаний и объема документации. Затем во взаимодействии с основными и техническими секретариатами и Отделом по планированию программ и бюджету готовятся заключения о последствиях для конференционных служб.
  www.daifuku.com  
Comme on peut se l’attendre d’un véritable établissement de première classe, le service est impeccable avec ses subtilités et attentions. Le menu est plutôt limité mais cela n’enlève rien à la préparation créative impeccable et à l’amour pur pour la nourriture servie avec chaque plat.
Молодой Christoph Rüffer, получивший вторую звезду Мишлен, ярко выделяется на панораме изысканной кухни. Это шеф-повар великолепного ресторана Haerlin, находящегося внутри престижного Fairmont Hotel Vier Jahreszeiten. Шеф-повар и его персонал предлагают современные и креактивные меню, основанные на классической изысканной французской кухне, с вниманием максимальному качеству продуктов. Две опции по установленной цене регулярно меняются. Если вы хотите, можно свободно комбинировать блюда. Атмосфера достаточно элегантная и сдержанная. Как можно ожидать от заведения высокого уровня, обслуживание здесь безупречное в его изысканности и внимании. Меню достаточно ограниченное, но это никак не мешает превосходному креактивному исполнению и простой любви к еде, ощущаемой в каждом блюде. Кажется, что именно в Hearlin представлен лучший выбор вина Гамбурга, если даже не Германии. Столик лучше заказывать заранее, чтобы иметь возможность насладиться великолепным видом на озеро Альстер.
  www.weingut-huber.at  
Durant l’exercice 17, elle a fourni environ 140 services de ce type à environ 34 pays. Les services de conseil remboursables apportent, outre les services d’analyse et de conseil habituels, un soutien à la préparation et à l’exécution de projets financés par les clients.
Около 10 процентов портфеля КАУ приходится на консультационные услуги на возмездной основе (КУВО). Это высокоспециализированные гибкие консультационные услуги, предоставляемые клиентам по их запросу и за их счет. Всемирный банк реализует около 200 операций КУВО приблизительно в 50 странах, принадлежащих ко всем его шести регионам. В 2017 финансовом году Банк оказал порядка 140 таких услуг примерно в 34 странах. Помимо обычных мероприятий КАУ платные консультационные услуги на возмездной основе предусматривает оказание помощи в подготовке и осуществлении проектов, финансируемых клиентами. Предоставляя эти услуги, Банк обслуживает все свои государства-члены, включая страны, не являющиеся его заемщиками. К числу клиентов, соответствующих критериям для получения КУВО, относятся национальные правительства и государственные ведомства, муниципальные органы, государственные предприятия, организации гражданского общества, международные организации и агентства по оказанию помощи.
  6 Hits www.banyantree.com  
Les thérapistes connaissant également les propriétés de chaque herbe et épice et les différentes préparations utilisées dans le cadre des soins dispensés. Elles sont également formées à l'accueil des clients dans le plus strict respect des standards d'accueil exclusifs de Banyan Tree ainsi qu'à la préparation des espaces de soin.
Специалисты изучают все аспекты спа-процедур, в том числе анатомию человеческого тела, важные болевые точки, традиционные и современные техники массажа, техники для различных типов тела и разного веса, получают основные знания о внешнем слое кожи и учатся работать с лицом клиента. Кроме того, они узнают свойства отдельных трав и специй и получают навыки приготовления спа-ингредиентов. Специалистов учат, как помочь клиенту расслабиться с помощью фирменного приветствия Banyan Tree и как организовать процедурный номер и спа-павильон.
  2 Hits www.encyclopedia-deti.com  
Il est important de promouvoir le développement des compétences en numératie chez les jeunes enfants, car elles sont liées à la préparation des enfants à l’égard des mathématiques au moment de leur entrée à l’école et plus tard.
Важно понимать, что эффективное обучение детей возможно только при условии, что наставники учитывают детское понимание и интерпретацию математических заданий, которые отличаются от видения взрослых. Учителям следует помнить, что способность к числовой грамотности проходит через определенные этапы развития, и поэтому задания с числами должны быть адекватного уровня сложности. С целью оптимизации воздействия, направленного на развитие способности к числовой грамотности, в детских садах следует проводить тестирование способности детей к распознаванию количества предметов в небольших группах (2 и 3 предмета) и способности понимать количественные различия между группами из двух-трех и более (4-5) предметов.
  freediving.cetmacomposites.it  
De plus, notre directeur de cours a travaillé dans le centre de plongée en Egypte et les îles Canaries. Depuis 2010, Igor a participé et contribué à la préparation des instructeurs de plongée et en Avril 2013 il est devenu directeur de cours PADI lui-même.
Игорь увлекся погружениями в 2000 году, с тех пор его жизнь напрямую связана с дайвингу. В 2005 году он стал PADI инструктором по дайвингу в одном из самых больших дайв-центре в Польше. В течение 8 лет он был менеджером дайв-центр в Польше. За это время он подготовил и сертифицировал сотни студентов и организовал множество дайвинг-поездок в разные страны. Также наш курс-директор работал в дайв-центр Египта и Канарских островов. С 2010 года Игорь участвовал и помогал в подготовке инструкторов по дайвингу, а в апреле 2013 года он сам стал курс-директором PADI и с тех пор является одним из ведущим курс-директоров как рекреационных так и технических.
  2 Hits www.angsana.com  
Du 13 au 19 octobre, tous nos établissements à travers le monde soutiennent et valorisent les communautés en offrant de la nourriture. Nous invitons nos hôtes à participer à la préparation et à la distribution de repas destinés à la communauté locale.
С 13 по 19 октября наши отели и курорты по всему миру оказывают продовольственную поддержку местным жителям. Вы можете поддержать нашу инициативу, самостоятельно приготовив блюда для местных жителей и накрыв для них столы.
  3 Hits www.fao.org  
La FAO a également participé à la préparation du système des comptes de l’eau SCEE-Eau piloté par la Division des Statistiques des Nations Unies (UNSD) en collaboration avec le Groupe de Londres sur la comptabilité environnementale (en particulier son sous-groupe sur la comptabilité de l’eau).
ФАО также участвует в разработке Системы эколого-экономического учета водных ресурсов, осуществляемой под руководством Статистического отдела ООН совместно с Лондонской группой по экологическому учету (в частности, с подгруппой по учету водных ресурсов). Департамент управления природными ресурсами и охраны окружающей среды участвовал в подготовке Международных рекомендаций по водной статистике, принятых Статистическим отделом ООН в 2010 году.
  www.montmetal.net  
Son histoire ancienne, son raffinement architectural et sa centralité le rendent particulièrement adapté à la préparation d’expositions temporaires de grand intérêt, qui sont organisées dans ses salles prestigieuses ornées de fresques et de stuc.
отель 4 звезды милан театр ла скала гостиница милан исторический центр специальные предложения отель милан четырехзвездочныйВеликолепное здание Королевского дворца, место проживания миланских правителей находится в самом сердце города сбоку от Дуомо. Его древняя история, архитектурная утонченность и центральное расположение делают его очень привлекательным для проведения важнейших выставок, которые проходят в его престижных залах, разрисованных фресками.
  www.dinkneshethiopiatour.com  
Nous organiserons volontiers une visite dans un des villages où vous allez déjeuner dans une famille arménienne, prendre connaissance de leur mode de vie, participer à la préparation du lavache et du beurre.
Мы с удовольствием организуем тур в деревню, где вы сможете ознакомиться с бытом местных жителей, пообедать в семьях, а возможно, и принять участие в процессе печки лаваша и получения масла в маслобойке..
  fmh.ch  
L’atmosphère y est soignée mais informelle, et les convives se régaleront en assistant à la préparation des mets et de délicieux gâteaux faits maison grâce à la cuisine ouverte et au grill (pour la viande, les poissons et les légumes).
The hotel’s restaurant Osteria Gourmet has a following of enthusiasts who come to dine on a regular basis as the restaurant is also open to non-resident guests. The menu is constantly changing and evolving and has as its founding pillars a scrupulous selection of raw ingredients including both the best local and outstanding national products. The philosophy is to offer an experience of awakening and joy for the palette in an informal but refined, friendly and engaging setting, where guests can see first-hand meat, fish and vegetables being grilled and can round off their meal with a delicious home-made dessert.
  2 Hits magyarfesteszet.hu  
Couvrir la casserole et laisser mijoter pour environ 30 minutes. Ouvrir les poches d’encre et l’ajouter à la préparation, avec le sel et le vin. Poursuivre la cuisson pour 25 à 30 minutes, jusqu’à ce que les seiches soient parfaitement cuites.
Мясо каракатицы помыть, очистить от внутренностей, костей и чернильных сумок. Помыть и, если каракатицы крупные, порезать. Оставить 3-4 чернильные сумки. Затем нагреть оливковое масло и поджарить лук до золотистой корочки. Переложить каракатицу в сотейник, немного обжарить со всех стороны и добавить 2 стакана воды. Закрыть крышкой и тушить 30 минут. Снять крышку и добавить чернильные сумки, соль и вино. Тушить 25-30 минут до полной готовности.
  3 Hits sexhardtubes.com  
Coordonne les efforts de la FAO dans l’appui aux pays à la préparation et à la réponse aux menaces et urgences dans les domaines de l’alimentation et l’agriculture de manière plus efficace, et pour renforcer la résilience des activités agricoles.
Руководит деятельностью ФАО по оказанию гуманитарной поддержки странам для подготовки и более эффективного реагирования на продовольственные и сельскохозяйственные угрозы и чрезвычайные ситуации и укрепления устойчивости средств к существованию, получаемых от сельского хозяйства.
  rada.asia  
Depuis 1980 Afinox est une marque professionnelle spécialisée, en Italie et au niveau mondial, dans la conception et la réalisation des cellules de refroidissement rapide, des armoires frigorifiques, des buffets drop-in réfrigérés avec vitrage et d’autres équipements distinés à la préparation et à l’étalage des aliments dans divers champs d’application.
С 1980 компания Afinox является итальянским и мировым специалистом в разработке и производстве морозильных и холодильных шкафов, морозильных столов, холодильных витрин drop-in и другого оборудования, предназначенного для приготовления или выставления самой разнообразной продукции в различных отраслях.
  www.ohchr.org  
Le Comité encourage vivement l’État partie à associer les organisations de la société civile, notamment les organisations de personnes handicapées, à la préparation de son deuxième rapport périodique.
55.       Комитет настоятельно призывает государство-участник задействовать организации гражданского общества, в частности организации инвалидов, в подготовке своего второго периодического доклада.
  www.avc-agbu.org  
Avec sa grand-mère, elle a appris à faire la cuisine arménienne et régulièrement, elle se rend à Watertown avec sa famille pour acheter les ingrédients nécessaires à la préparation des biscuits arméniens aux amandes, de gâteaux à la noix de muscade et du traditionnel choreg.
Линдси живет всего в 30 минутах езды к югу от Уотертаун, штат Массачусетс, где находится большая армянская община. Так как ее бабушка научила ее печь, Линдси и ее семья регулярно посещают Уотертаун, чтобы купить ингредиенты, необходимые для армянского миндального печенья, торта с мускатным орехом и классического чорега.
  www.parnu-airport.ee  
L'utilité du format OFML ne s'arrête pas à la préparation des offres. Utilisez vos données pour améliorer vos relations avec vos partenaires commerciaux. Grâce à l’informatisation des échanges, les commandes seront passées en quelques clics.
Получите выгоду от стандарта OFML даже после подготовки предложения. Используйте ваши данные с целью улучшения коммуникации с вашими дилерами. Благодаря электронному обмену данными, коммерческие предложения становятся заказами за один шаг.
  www.audiopill.net  
Ceci est un format non compressé destiné à stocker les bitmaps en niveaux de gris ou des systèmes de couleurs RVB ou CMJN. Il peut être créé dans Adobe Photoshop ou sur les postes de travail Scitex utilisant des scanners pour le traitement de haute qualité et à la préparation d'images de haute qualité pour l'impression.
Формат несжатого растрового изображения, выполненного в градациях серого или цветовых системах RGB или CMYK. Создается в Adobe Photoshop или на рабочих станциях Scitex с использованием сканнеров для высококачественной обработки и подготовки изображений с высокой детализацией к печати.
  www.bonjourdefrance.com  
Patrice Pellerin, créateur de BD, en est actuellement à la préparation du cinquième album consacré aux aventures de l’Epervier,
Патрис Пелерин, создатель комиксов, на сегодняшний день готовит к выпуску пятый альбом,…
  2 Hits www.theglobalfund.org  
Coordonner la mise au point de toutes les demandes de financement selon des procédures transparentes et documentées faisant participer un large éventail de parties prenantes, aussi bien membres que non-membres de l’instance, à la préparation des demandes et à l’examen des activités à y inclure
Координировать разработку всех запросов на финансирование с применением прозрачных и документальных процедур с участием широкого круга заинтересованных сторон, включая членов и нечленов СКК, в сборе предложений и оценке мероприятий, включаемых в запрос.
  www.uncitral.org  
Aider à la préparation et à la rédaction de textes juridiques (par exemple, des projets de convention et des lois types), y compris en réalisant des études préliminaires sur les sujets traités.
оказание помощи в подготовке и составлении правовых текстов (например, проектов конвенций и типовых законов), включая проведение смежных обзорных исследований;
  3 Hits www.asproseat.org  
appui à la planification, à la préparation et à la tenue des réunions du Comité du programme et budget.
содействие планированию, подготовке и проведению заседаний Комитета по программе и бюджету.
  3 Hits nice.boscolohotels.com  
L'atmosphère est chic et conviviale. La cuisine ouverte permet d’assister à la préparation des plats qui vont des spécialités traditionnelles aux spécialités italiennes.
Шикарная и гостеприимная атмосфера. Открытая кухня позволяет наблюдать за процессом приготовления блюд, ассортимент которых варьируется от традиционных местных до блюд итальянской кухни.
  4 Hits www.analyzemath.com  
Contribuer à la préparation et à la soumission des propositions pour le financement du projet.
Содействовать подготовке и представлению предложений по финансированию проектов.
  www.unjiu.org  
Les stagiaires remplissent le rôle d’un Assistant de recherche, en assistant une équipe sur un rapport donné sous la supervision d’un fonctionnaire chargé de l’évaluation et de l’inspection afin de soutenir l’(les) Inspecteur(s) dans le travail de recherche associé aux projets inscrits dans le programme de travail annuel. Les stagiaires peuvent également se voir confier des tâches liées à la préparation des futurs programmes de travail ou répondant à d’autres besoins du Corps commun.
В обязанности стажеров входят те же обязанности, что имеют и помощники по исследованиям, которые оказывают помощь командам в их работе над определенным докладом под наблюдением  специалиста по оценке и инспекциям, с целью оказания поддержки инспектору(ам) в исследованиях касательно текущих проектов, определенных ежегодной программы работы. Стажеры также могут быть вовлечены в подготовку будущих программ работы и другие внутренние задачи Группы.
1 2 3 Arrow