à la rédaction – Russian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      65 Results   50 Domains
  3 Hits www2.mandint.org  
Participer à la rédaction de la Déclaration des droits des Peuples autochtones qui a été adoptée par la Commission des droits de l’Homme.
Принять участие в разработке Декларации прав коренных народов, которая была принята Комиссией ООН по правам человека.
  secure.avaaz.org  
Dans certains cas, nous vous permettons, par le biais de notre site internet, d'envoyer des messages individuels par e-mail à des dirigeants mondiaux ou à d'autres destinataires, ainsi que des Lettres à la rédaction et/ou au “courrier des lecteurs” de diverses publications de presse.
В случае, если Вы заполняете и подписываете петиции и опросы, мы рассматриваем Ваше имя, город и страну проживания, также как и оставленные Вами комментарии, в качестве публичной информации. Например, мы можем предоставлять компиляции, составленные из петиций и Ваших комментариев, мировым лидерам и иным целевым группам, а также прессе. Мы не будем публиковать Ваш домашний адрес, однако можем предоставить его выбранной целевой группе в качестве части петиции. Подобный подход является стандартной практикой, используемой в подобных ситуациях. В иных случаях мы не будем публиковать Ваш электронный адрес или номер телефона без Вашего разрешения. Кроме того, мы можем публиковать Ваши комментарии, а также Ваше имя (без фамилии), город и страну проживания в прессе и Интернете. В случае, когда Вы даете нам разрешение на распространение Вашего электронного адреса в качестве части кампании, Авааз не несет ответственности за использование Вашего электронного адреса целевой аудиторией кампании.
  www.whitetv.se  
Dans certains cas, nous vous permettons, par le biais de notre site internet, d'envoyer des messages individuels par e-mail à des dirigeants mondiaux ou à d'autres destinataires, ainsi que des Lettres à la rédaction et/ou au “courrier des lecteurs” de diverses publications de presse.
В случае, если Вы заполняете и подписываете петиции и опросы, мы рассматриваем Ваше имя, город и страну проживания, также как и оставленные Вами комментарии, в качестве публичной информации. Например, мы можем предоставлять компиляции, составленные из петиций и Ваших комментариев, мировым лидерам и иным целевым группам, а также прессе. Мы не будем публиковать Ваш домашний адрес, однако можем предоставить его выбранной целевой группе в качестве части петиции. Подобный подход является стандартной практикой, используемой в подобных ситуациях. В иных случаях мы не будем публиковать Ваш электронный адрес или номер телефона без Вашего разрешения. Кроме того, мы можем публиковать Ваши комментарии, а также Ваше имя (без фамилии), город и страну проживания в прессе и Интернете. В случае, когда Вы даете нам разрешение на распространение Вашего электронного адреса в качестве части кампании, Авааз не несет ответственности за использование Вашего электронного адреса целевой аудиторией кампании.
  www.eycb.coe.int  
Ses activités vont de manifestations publiques à la rédaction de lettres, de la formation dans le domaine des droits de l'homme aux concerts pour la levée de fonds, d'appels individuels concernant un cas particulier à des campagnes mondiales sur un sujet particulier.
Организация «Международная Амнистия» (www.amnesty.org), созданная в 1961 году, ведет борьбу за освобождение всех узников совести; за справедливое и безотлагательное судебное разбирательство для политзаключенных; за запрет смертной казни, пыток и жестокого обращения с заключенными; выступает против политических убийств и «исчезновений», а также нарушений прав человека правительствами и оппозиционными группами. В рядах «Международной Амнистии» насчитывается около миллиона членов и сторонников в 162 странах и территориях. Диапазон ее мероприятий велик - от массовых демонстраций до кампаний по отправке писем, от преподавания прав человека до благотворительных концертов, от индивидуальных обращений по делам конкретных людей до глобальных кампаний по конкретным вопросам.
  www.avaaz.org  
Dans certains cas, nous vous permettons, par le biais de notre site internet, d'envoyer des messages individuels par e-mail à des dirigeants mondiaux ou à d'autres destinataires, ainsi que des Lettres à la rédaction et/ou au “courrier des lecteurs” de diverses publications de presse.
В случае, если Вы заполняете и подписываете петиции и опросы, мы рассматриваем Ваше имя, город и страну проживания, также как и оставленные Вами комментарии, в качестве публичной информации. Например, мы можем предоставлять компиляции, составленные из петиций и Ваших комментариев, мировым лидерам и иным целевым группам, а также прессе. Мы не будем публиковать Ваш домашний адрес, однако можем предоставить его выбранной целевой группе в качестве части петиции. Подобный подход является стандартной практикой, используемой в подобных ситуациях. В иных случаях мы не будем публиковать Ваш электронный адрес или номер телефона без Вашего разрешения. Кроме того, мы можем публиковать Ваши комментарии, а также Ваше имя (без фамилии), город и страну проживания в прессе и Интернете. В случае, когда Вы даете нам разрешение на распространение Вашего электронного адреса в качестве части кампании, Авааз не несет ответственности за использование Вашего электронного адреса целевой аудиторией кампании.
  eycb.coe.int  
Ses activités vont de manifestations publiques à la rédaction de lettres, de la formation dans le domaine des droits de l'homme aux concerts pour la levée de fonds, d'appels individuels concernant un cas particulier à des campagnes mondiales sur un sujet particulier.
Организация «Международная Амнистия» (www.amnesty.org), созданная в 1961 году, ведет борьбу за освобождение всех узников совести; за справедливое и безотлагательное судебное разбирательство для политзаключенных; за запрет смертной казни, пыток и жестокого обращения с заключенными; выступает против политических убийств и «исчезновений», а также нарушений прав человека правительствами и оппозиционными группами. В рядах «Международной Амнистии» насчитывается около миллиона членов и сторонников в 162 странах и территориях. Диапазон ее мероприятий велик - от массовых демонстраций до кампаний по отправке писем, от преподавания прав человека до благотворительных концертов, от индивидуальных обращений по делам конкретных людей до глобальных кампаний по конкретным вопросам.
  ipcc.ch  
Au total, le quatrième rapport d’évaluation du Groupe de travail II a mis à contribution 48 Auteurs-coordonnateurs principaux, 125 Auteurs principaux et 45 Editeurs-réviseurs, originaires de 70 pays. De plus, 183 Auteurs collaborateurs et 910 Réviseurs experts ont contribué à la rédaction du rapport.
Доклад Рабочей группы II содержит двадцать глав. Основные главы (3-16) касаются будущих последствий изменения климата для секторов и регионов, потенциала адаптации и влияния на устойчивость. В главе 1 рассматриваются наблюдаемые изменения, а в главе 2 – новые методологии и определение параметров будущих условий. В главах 17-20 оценивается реакция на последствия в форме адаптации (глава 17), взаимосвязи между адаптацией и смягчением последствий (глава 18), основные уязвимости и риски (глава 19) и, наконец, перспективы изменения климата и устойчивости (глава 20).
  www.lloretcb.org  
Il évalue à la fois des aspects quantitatifs et qualitatifs du financement octroyé par les donateurs destiné au respect des engagements en matière d’égalité des sexes, et il contribue à la rédaction de propositions concrètes de politiques et programmes de financement efficaces qui placent l’égalité des sexes et les droits des femmes au centre de la coopération au développement.
Отслеживание выделенных финансовых ресурсов и контроль за тем, как и где они расходуются, крайне важны для повышения отчетности в сфере финансирования деятельности по обеспечению гендерного равенства. AWID при сотрудничестве с Институтом стран третьего мира организации «Сошиал уотч», феминистически настроенными экономистами и другими организациями по защите прав женщин и исследовательскими институтами разработала новаторскую систему показателей, воплотившуюся в бюллетене FundHer для оценки донорского финансирования. Этот бюллетень оценки оценивает деятельность целого ряда субъектов (двухсторонних, многосторонних, частных, глобального Севера и Юга) на основе индикаторов, которые считаются ключевыми для достижения гендерного равенства и защиты прав женщин. Бюллетень оценивает и количественные, и качественные аспекты донорского финансирования выполнения обязательств по достижению гендерного равенства и позволяет сформулировать конкретные предложения для внедрения эффективной политики и программ финансирования, которые ставят гендерное равенство и права женщин в центр сотрудничества в целях развития.
  www.clinicaviarnetto.ch  
L'an dernier, le psychologue H. Newton Maloney participa à la rédaction d'un rapport, "Le Parler en Langues", qui était préparé en vue du séminaire théologique Fuller. Il disait que cela devait être compris comme une forme valable d'expression religieuse, et non comme un symptôme psychopathologique.
Пастор поднялся на кафедру и с очень чистым помазанием Духа он обратился к собранию ассамблеи. "Друзья," - он сказал, "что мы только что слышали - это победная песня откуда-то из Тихоокеанских островов и Бог хочет, чтобы мы знали, что Он наш завоеватель и что нам надо взять и сохранить землю Кровью, которую Он пролил."
  books.google.com.uy  
Pour ce faire, nous avons collaboré à la rédaction d’un Manuel de bonnes pratiques pour l’observation de cétacés sur notre île, que nous nous engageons à accepter et à appliquer progressivement à bord de nos embarcations et au sein de nos services touristiques.
15) Мы ежедневно заботимся о том, чтобы все наши сотрудники знали критерии, установленные в данной Хартии качества, и гарантируем знание всех 15 пунктов данного документа и их последовательное выполнение в течение 6 месяцев после подписания договора между предпринимателями и организацией Turismo de Tenerife.
  www.dytikiellada-peloponnisos-ionio.gr  
Validation des produits (roulements, matériaux et composants du roulement) depuis l’expression du besoin jusqu’à la rédaction d’un compte-rendu détaillé. Pour cela, il faut: planifier le processus de mise en place des essais, développer des méthodes d’essais, mettre en place les moyens, assurer les essais et leur suivi sur des machines spécifiques, établir les expertises et analyses, et assurer la gestion et le suivi des moyens d’essais.
Product certification (bearings, bearing materials and components) from statement of need to the drafting of a detailed statement. To do this, we have to: plan the process of putting tests into place, develop testing methods, put the resources into place, carry out the tests and monitoring on specific machines, determine the skills and analysis required, and manage and monitor testing methods.
  www.conventions.coe.int  
Vu le vif et constant intérêt manifesté par l'Assemblée parlementaire du Conseil de l'Europe et par le Parlement européen pour ce sujet, l'Assemblée a participé à la rédaction du projet, tandis que des contacts étaient maintenus avec les membres compétents du Parlement.
4. Наконец, в 1981 году Парламентская Ассамблея Совета Европы приняла рекомендацию 928 о проблемах в области образования и культуры, связанных с языками меньшинств и диалектами в Европе, и в том же году Европейский парламент принял резолюцию, посвященную этим же вопросам. В обоих документах содержался вывод о необходимости составления хартии региональных языков и культур или языков и культур меньшинств.
  janpalach.cz  
Après son transfert à l’hôpital, il a été surveillé sans interruption par la police secrète et il est mort quatre jours plus tard. L’information sur l’incident est parvenue jusqu’à la rédaction de la Radio Europe Libre, mais sa direction ne la considéra pas comme crédible.
Рышард Сивец тщательно подготовился: на магнитофонную ленту он записал сообщение, в котором обвинил Советский Союз в империализме и попытке развязать новую мировую войну. Он получил билет на всеобщее празднование сбора урожая, проходившее в Варшаве на Стадионе Десятилетия, где присутствовала польская политическая элита и виднейшие государственные деятели Польской Народной Республики. За культурной программой наблюдало около ста тысяч человек, однако акция протеста не вызвала у них той реакции, какую, судя по всему, ожидал Сивец. После того, как огонь удалось потушить, его сразу же перевезли в больницу. Большинство присутствующих были потрясены увиденным до глубины души. В больнице Рышард Сивец был под постоянным наблюдением тайной полиции. Он умер через четыре дня. Через несколько дней о случившемся стало известно польской редакции радио «Свободная Европа», однако руководство усомнилось в достоверности информации. И лишь после того, как акт самосожжения совершил Ян Палах, а редакция в Мюнхене вновь получила письмо из Польши с описанием случившегося, в марте 1969 года в Польше впервые по радио прошел репортаж о самосожжении Рышарда Сивца.
  2 Hits www.nato.int  
Ryan C. Hendrickson est maître de conférences en sciences politiques à l'Eastern Illinois University et l'auteur de « THE CLINTON WARS: THE CONSTITUTION, CONGRESS AND WAR POWERS » (Vanderbilt University Press, 2002). Il réunit actuellement la documentation nécessaire à la rédaction d'un livre sur les Secrétaires généraux de l'OTAN.
Райан С. Хендриксон - адьюнкт-профессор кафедры политологии в Университете Восточный Иллинойс. Он - автор книги «Войны Клинтона: конституция, конгресс и военные полномочия» (Vanderbilt University Press, 2002 г.). В настоящее время он собирает материал для книги о генеральных секретарях НАТО.
  www.shandongyunxiao.com  
Presque tous les jours, on peut lire des histoires de femmes qui ont eu des enfants lors d’un premier mariage, où il est notamment dit que pour le nouveau mari il est toujours très difficile d’accepter ces enfants. Nous avons aussi de tels articles sur notre site, et nous avons déjà étudié ce sujet à la rédaction.
Чуть ли ни каждый день у всех на устах посты о женщинах с детьми от первого брака, о том, что дети для нового мужа всегда являются большой трудностью и прочих нюансах. На нашем сайте тоже есть подобные статьи и данную тему наша редакция уже рассматривала раннее. Но интересно другое. Почему нет или почему так мало постов о разведенных мужчинах с детьми от первого брака? Такие же мужчины тоже засл… Читать далее
  www.navnet.com  
L’utilisation des images nécessite l’accord de la chancellerie de Bavière. Si, malgré notre scrupuleux travail, vous vous estimez lésé dans votre droit à l’image, merci de vous adresser à la rédaction en ligne.
Для использования изображений требуется получить одобрение Баварской государственной канцелярии. Если вы чувствуете, что, несмотря на все наши старания, ваши авторские права нарушены, обратитесь в онлайн-редакцию.
  queens-hotel.eastsussex-uk.com  
L'expérience de tels itinéraires est utilisée activement dans quelques grandes villes russes. Ainsi, l'étendue de la ligne rouge compose 6,5 kilomètres à Iekaterinbourg. Tous les citadins ont participé à la rédaction de l'itinéraire, sa discussion se passait publiquement sur Internet.
Опыт таких маршрутов активно используется в нескольких крупных российских городах. Так, в Екатеринбурге протяженность красной линии составляет 6,5 километров. При этом в составлении маршрута приняли участие все жители города, его обсуждение происходило публично в сети Интернет.
  www.moia.gov.il  
Aide à la rédaction d’un CV efficace
Диагностирование личных профессиональных навыков
  www.qcri.or.jp  
C’est facile! Que vous organisiez une séance dédiée à la rédaction de vos idées ou qu’une idée vous vienne en tête - mettez tout cela dans votre boîte de réception Nozbe. C’est l’un des premiers éléments que vous verrez au moment de l’ouverture de l’application.
Это просто! Не важно, вы специально настраивались на придумывание идей или мысль пришла внезапно - запишите ее во Входящие на Nozbe. Это папка, которая видна на главной странице приложения. Она так и шепчет:
  www10.gencat.cat  
A chaque fois qu'il y a achat-vente, on procède à la rédaction d'un nouveau titre, pour changer le nom du propriétaire, y stipuler le prix de la transaction, les formes de paiement et les conditions accordées.
Документ, который подтверждает владение собственностью. Он подписывается в присутствии нотариуса и вносится в Регистр Имущества. Когда осуществляется купля-продажа, необходим новый нотариальный акт с именем нового владельца, в котором упоминается стоимость жилья и форма его оплаты, а также другие условия договора.
  www.illusions.daros-latinamerica.net  
Préparation aux entretiens d'embauche et à la rédaction d'un CV
Подготовка к собеседованию и составлению резюме
  2 Hits de.pons.com  
Merci ! Votre message vient d'être transmis à la rédaction de PONS.
Благодарим Вас! Ваше сообщение было отослано редакции PONS.
  www.html5rocks.com  
Ce site, ainsi que tous les didacticiels et présentations qui l'accompagnent, sont des projets Open Source. Apportez vos propres modifications au code ou participez à la rédaction de nouveaux guides !
Этот сайт и все опубликованные руководства и слайды презентаций являются проектами с открытым кодом. Вы можете внести в этот код изменения или добавить новые руководства.
  2 Hits www.uncitral.org  
Aider à la préparation et à la rédaction de textes juridiques (par exemple, des projets de convention et des lois types), y compris en réalisant des études préliminaires sur les sujets traités.
оказание помощи в подготовке и составлении правовых текстов (например, проектов конвенций и типовых законов), включая проведение смежных обзорных исследований;
  3 Hits mandint.org  
Participer à la rédaction de la Déclaration des droits des Peuples autochtones qui a été adoptée par la Commission des droits de l’Homme.
Принять участие в разработке Декларации прав коренных народов, которая была принята Комиссией ООН по правам человека.
  www.hemoaction.org  
Les élèves seront assignés dans différentes classes selon leur niveau et ils s'entraîneront à la compréhension écrite et orale ainsi qu'à la rédaction grâce à des annales. Les élèves renforceront leur vocabulaire, leur capacité de raisonnement logique et d'autres compétences nécessaires à l'examen.
Студенты распределяются по группам в зависимости от уровня и, развивая все аспекты изучения японского языка, практикуются в понимании прочитанного, восприятии речи на слух, письме с использованием оригинальных материалов института. Студенты закрепят свой вокабуляр, способности логического мышления и другие навыки, необходимые для сдачи экзамена. Время написания теста строго регламентировано, поэтому преподаватели проводят репетиционные экзамены и дают инструкции о том, как правильно отвечать на вопросы в рамках отведённого времени.
  5 Hits www.ohchr.org  
6. Divers ministères et organismes publics, dont les autorités locales des différentes parties du pays, ont participé à la rédaction du rapport national, qui a résulté de la coopération d’un grand nombre de partenaires, dont les institutions des droits de l’homme et les organisations de la société civile.
пр е ж не м у ст рем и т с я об е с п ечи т ь, чт об ы ср е д ст в а м асс ов ой инф о р ма ци и и п рофс о юзы, политич е с к и е па рти и и орг ан и з ац и и граж данско го об ще ст в а пр о- должа л и пр о ц ве тать в у с л о виях св об о д ы. Он а не из м е нно про в о д ит по с л е д о в а- те ль н у ю л и нию на о б е с пе ч е ние н е зави си м о ст и с удебны х ор га но в, ко т орые яв- ляю т с я од н о й из ключ е в ы х оп ор в деле де мо кр ат ич е с ких пр е о бра з о в а ний. 8. Д е ле га ция о с т а н о ви л ась на тр е х обл аст ях, в ко т о р ы х Инд о н е зи я вы пол- няе т св ои обя з ат ел ьст в а по за щ и т е пр а в чел о в е ка. Во- пе р в ы х, с 2008 го д а пр и- няты и осу щ ес т вл я ют с я зако н ы о св обо д е вы р а ж е н и я мн е н и й, об ис ко р е не н и и р асов о й и э т нич е с ко й дис к р и м и на ци и и торгов л и люд ь ми. 9. В но ябр е 2011 го д а Инд о н е зи я рат и фиц и ров а л а Ко н в е н ц и ю о п р ав ах ин- ва л и д о в ( КП И). В ма е 2012 го д а Инд о н е зи я рат и ф и ци рова л а Ме жд уна р о д н у ю ко нве нци ю о п р авах вс е х тр уд ящихс я- ми г р а н т о в и чл ен ов их сем ей ( МК П Т М). Ин д о н е зи я тве р до на м е ре на об е с п ечи т ь бл а г о п о л у ч и е св ои х тр уд ящ и хс я- ми г р а н т о в и бу д е т ак т и в н о уч а с т во ва т ь в про в е д е нии гл об а л ьн ой ка м п а н и и за ун иве р с а л ь н ую ра тиф и к а ц и ю этой Ко н в е н ции.
  www.borgopianello.eu  
•• COLLABORAZIONI: Cerchiamo collaboratori tra studenti ed amatori del cinema per tutte le nostre numerose iniziative: vuoi far parte della redazione del Format Tv ? • • COLLABORATIONS: Les étudiants recherchent des collaborateurs et des amateurs de cinéma pour l'ensemble de nos nombreuses initiatives, vous voulez vous joindre à la rédaction de TV Format?
•• COLLABORAZIONI: Cerchiamo collaboratori tra studenti ed amatori del cinema per tutte le nostre numerose iniziative: vuoi far parte della redazione del Format Tv ? • • Collaborations: Студент ищет партнеров и любителей кино для всех наших многочисленных инициатив, вы хотите присоединиться редакциями теле-Формат? vuoi cogestire i nostri Eventi ? хотим, чтобы наши совместного мероприятия? collaborare alla WebTV od all'organizzazione dei nostri Concorsi ? сотрудничать в WebTV или организации нашей компании? vuoi scrivere articoli da pubblicare sul nostro sito? Вы хотите писать статьи будут опубликованы на нашем сайте? o pubblicare la tua tesina sul cinema? или опубликовать свои диссертации на кино? o cogestire il sito ? Scrivi a: Stefano@ilcorto.it или совместном сайт? Пишите: Stefano@ilcorto.it
  www.icann.org  
Le comité consultatif At-Large (ALAC) a soumis en 2010 cinq déclarations de politiques de plus qu'en 2009. L'ALAC a aussi soumis de nombreux documents consultatifs et a contribué à la rédaction de lettres inter-regroupements adressées à des membres du Conseil d'administration de l'ICANN.
Расширенный консультативный комитет (РКК) представил в 2010 году на пять заявлений больше, чем в 2009 году. РКК также представил многочисленные рекомендации и внес свой вклад в подготовку совместных писем постоянных групп членам Правления ICANN. Качество заявлений РКК продолжает повышаться.