à octobre – Russian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      100 Results   52 Domains
  5 Hits www.daifuku.com  
Le climat La période la plus chaude est comprise entre le mois de mars et avril, la saison des pluies va de mai à octobre.
Климат Самый теплый период года здесь - в марте и апреле, сезон дождей длится с мая по октябрь.
  www.theviewsalemabeach.sw-hotelguide.com  
Comprenant 2 ou 3 chambres avec des lits doubles ou jumeaux, ces maisons du village de la plage sont une bonne solution pour voyager en famille ou entre amis. La piscine commune qui se trouve dans le complexe est chauffée d’avril à octobre et est l’une des installations les plus appréciées de The View.
Из окон, а также с балконов и террас этих уникальных пляжных домиков можно любоваться прекрасными видами на рыбацкий поселок Салема и пляж. В каждом из домиков пляжного поселка имеется 2 или 3 номера Deluxe с двуспальной или двумя парными односпальными кроватями – отличное решение для тех, кто путешествует с семьей или друзьями. Имеющийся на курорте общий бассейн, подогреваемый с апреля по октябрь, является одним из самых восторженно принимаемых удобств в The View.
  4 Hits www.czechtourism.com  
Vous trouverez l’entrée discrète dans le jardin juste à côté de la station de métro de Malostranská. Le jardin est aujourd’hui librement accessible au public d’avril à octobre. Avant la montée au Château de Prague vous pourrez ainsi vous détendre dans ce jardin baroque parsemé de sculptures maniéristes et d’arbres taillés avec soin.
Рядом с метро «Малостранска» находится ничем неприметный вход в дворцовый сад. В настоящее время сад доступен для широкой общественности с апреля по октябрь. Перед тем как подняться в Пражский Град, вы можете отдохнуть в барочном саду со статуями в стиле маньеризма и аккуратно подстриженными деревьями и кустарниками. Вашим детям непременно понравится пруд с декоративными рыбками и павлины, которые живут в саду. Концепция сада с момента его основания до сегодняшних дней существенно не изменилась. В его восточной части по сей день находится Sala terrena, где в летние вечера проходят культурные мероприятия для общественности.
  cestovani.kr-karlovarsky.cz  
Il ne commence à fleurir qu´après quelques dizaines d´années. Les fleurs de couleur jaune et verte à inflorescence en ombelle apparaissent de septembre à octobre. Le lierre peut aussi être cultivé comme plante d’intérieur.
или ползучий куст из семейства аралиевых с ветвями длиной до 20 м, которые цепляются к основанию многочисленными корешками, растущими по всей их длине на затененной стороне. Листья всегда зеленые, и примечательно то, что ветви плюща бывают двух типов – нецветущие, с 3-5 лопасными листьями, и цветущие с листьями приблизительно ромбовидной формы. Плющ начинает цвести только в возрасте нескольких десятков лет. Желто-зеленые цветы в зонтичных соцветиях можно наблюдать в сентябре и октябре. Плющ иногда служит комнатным растением. Это очень ядовитое растение, которое используется в народной медицине для лечения от червей-паразитов. Листья содержат алкалоиды и глюкозиды, которые даже при касании способны вызвать аллергическую реакцию. Похожий, уже вековой, охраняемый плющ можно увидеть в Прахатицах на городских стенах.
  www.nato.int  
De juillet 1992 à octobre 1996, s’écartant de sa focalisation sur la défense collective propre à la Guerre froide, l’OTAN a dirigé des opérations d’interdiction (OIM) sous mandat de l’ONU dans l’Adriatique, pour assurer le respect des sanctions économiques contre la République fédérale de Yougoslavie, de même que l’embargo sur tout le trafic marchand à destination et en provenance de ce pays.
Существует целый ряд международно-правовых документов и многосторонних договоренностей по борьбе с незаконной деятельностью на море. Но долгосрочного успеха можно добиться только за счет укрепления международного сотрудничества и разносторонних мер реагирования, с привлечением разведывательных, правоохранительных и военных органов.
  www.weingut-huber.at  
Les 25 Administrateurs du Conseil permanent, représentant les 189 pays membres de la Banque mondiale, sont responsables de la conduite des opérations générales de la Banque mondiale, fonction qu’ils exercent en vertu des pouvoirs qui leur sont délégués par le Conseil des Gouverneurs. Les Administrateurs choisissent le Président du Conseil. La durée du mandat du Conseil actuel va de novembre 2016 à octobre 2018.
В целом, в 2017 финансовом году Совет утвердил предоставление финансовой помощи в размере 42,1 млрд долл. США в рамках 383 операций, включая 22,6 млрд долл. США в виде займов МБРР и 19,5 млрд долл. США в виде поддержки МАР. Директора рассмотрели также 51 документ по вопросам взаимодействия со странами. Совет утвердил административный бюджет Всемирного банка на 2018 финансовый год в размере 2,6 млрд долл. США.
  www.mincidelice.com  
Services inclus: Pendant la période d’ouverture de l’Hôtel Clelia Logis d’Italie à Deiva Marina, d’avril à octobre, vous profiterez gratuitement de tous les équipements et services de l’hôtel: piscine, jardin avec parasols et chaîses longues, terrasses, aire de jeux pour enfants.
Бесплатные услуги: В течение всего периода времени, с апреля по октябрь, когда открыта гостиница Клелия Лоджис Италия в Дейва Марине, вы сможете бесплатно воспользоваться всем оборудованием и услугами: бассейн, сад с соломенными зонтиками и шезлонгами, террасы, солярий, детская площадка для детей. Для клиентов наших апартаментов мы гарантируем бесплатную парковку в Дейва Марине круглый год.
  www.movenpick.com  
Saisonnier (ouvert de mai à octobre)
Сезонное заведение (работает с мая по октябрь)
  www.cadizturismo.com  
Tout près de Medina, se trouve le domaine Torrestrella d’Álvaro Domecq, où le mercredi, le vendredi et le samedi à 11 h 30 (de mars à octobre) le spectacle A campo abierto : www.acampoabierto.com présente la vie du taureau de corrida dans son environnement naturel.
Недалеко от Медины находится поместье Альваро Домека "Torrestrella", где по средам, пятницам и субботам в 11:30 (с марта по октябрь) проходит представление "В открытом поле", показывающее жизнь боевого быка в естественной среде обитания.
  4 Hits bigalpineguide.com  
La Masseria - Beach Terrace & Grill Pour tous les âges et pour ceux qui aiment dîner en plein air dans un cadre enchanteur. Ouvert d’avril à octobre.
Ресторан „La Musa“ изысканная и элегантная обстановка для детей в возрасте от 16 лет, подходящая чтобы начать день с богатого и здорового завтрака и закончить его изысканным ужином.
  2 Hits www.neoexperience.es  
De Mai à Octobre: tous les jours, chaque heure à 10h00.
С марта по октябрь: каждый день, каждый час, с 10:00.
  www.104factory.fr  
L’accès à l’App myCornèr et aux analyses financières est gratuit jusqu’au 30 september 2018. D’ici à octobre 2018, des frais pourraient s’appliquer pour certaines analyses financières.
Услуги myCornèr и финансовой аналитики будут доступны бесплатно до Сентябрь 2018 года. Начиная с Октябрь 2018 года могут взыматься сборы за финансовую аналитику.
  technomebel.bg  
Du Avril à Octobre
с апреля по октябрь
  chisinau.diplo.de  
Horaires: Chaque jour| 10:00h - 18:00h (Mai à Octobre)
Timetable: Daily | 10:00h - 18:00h (May to October)
  blistex.ee  
L'hôtel est ouvert d'avril à octobre.
Отель открыт с апреля по октябрь.
  admin.loyalaction.com  
Horaires : *Septembre à Octobre : lundi au vendredi : 8h à 13h30 et 16h à 19h
Расписание: Сентябрь-Октябрь, Пн-Пт: с 8.00 до 13.30 и с 16.00 до 19.00.
  2 Hits www.portugal-live.net  
De 20h à 2h (avril à octobre)
20:00 – 2:00 (с апреля по октябрь)
  2 Hits frasesmotivacion.net  
De Mars à Octobre
С март по октябрь
  www.mekruphy.de  
De mai à octobre, profitez des mini-croisières le long des canaux conçus par Leonardo Da Vinci.
С мая по октябрь насладитесь мини круизами вдоль каналов, спроектированными Леонардо да Винчи.
  www.sembcorp.com  
Il ne, Birmingham Tours oporate le « Big Brum Buz 'qui se étend d'Avril à Octobre.
Это, Бирмингем Туры oporate в " Большой Брам БУЗ ", который проходит с апреля по октябрь.
  www.salto.bz  
La piscine et le bar Bay View sont ouverts à la haute saison, généralement d'avril à octobre si la météo le permet.
Бар Bay View и бассейн работают только в сезон, в зависимости от погодных условий. Как правило, здесь можно отдохнуть в период с апреля по ноябрь.
  4 Hits faber-courtial.de  
D’avril à octobre Lundi - Dimanche 10:00 – 19:00
С апреля по октябрь Понедельник - Воскресенье 10:00 – 19:00
  www.allesfliesst.at  
Il était de retour à 1994 quand je suis allé pour la première fois à Londres à l'âge maintenant avancé à 25 ans. Je suis venu avec mon frère à Octobre, puis-je avoir le temps de profiter de tous les préparatifs pour les festivités qui commencent ici à partir de début Novembre.
Прошло уже более 15 лет с момента моего "первый раз", и я могу сказать, что никогда не забыть чувства и эмоции, которые оставили в моей жизни. Это было в 1994, когда я пошел в первый раз в Лондоне в возрасте в настоящее время вышла в 25 лет. Я пришел с моим братом в октябре, а затем у меня есть время, чтобы наслаждаться все приготовления к празднествам, которые начинаются здесь с начала ноября. Вы не можете себе представить такое ощущение, что может вызвать в "деревне", как я, чтобы увидеть тысячи огней в городе, десятки Санта-Клауса распространилась по улицам, хоры везде, сверкающие магазины заполнены все виды объектов regalabili, тысячи людей, которые шли по дороге уже пронизано духом Рождества, елки из самых разных размеров и блеск украшений, настоящие ангелы, а не на каждом углу.
  tims.gov.eg  
Organisée de mars à octobre, la saison de MXGP comprend 20 manches qui se déroulent sur des pistes exigeantes aux quatre coins de la planète : après l’Argentine, les pilotes s’affronteront en Russie, en Europe et en Asie avant de se retrouver en Amérique.
Члены датской гоночной команды – Джереми Сивер, Арно Тонус и Шон Симпсон – очень многообещающее трио, на которых возлагают надежды многие поклонники этого вида спорта. Сезон MXGP длится с марта по октябрь и включает в себя 20 гоночных этапов на различных труднопроходимых трассах по всему земному шару – в Аргентине, России, Европе, Азии и, наконец, в Америке. Адриан Боссар, президент компании Certina, и сам был профессиональным гонщиком мотокросса, поэтому он с большим интересом следит за развитием нового сотрудничества: «Как швейцарский часовой бренд, мы гордимся возможностью поддержать двух одаренных швейцарцев – Джереми и Арно, которые смогли войти в состав высокопрофессиональной команды Wilvo».
  www.madeira-live.com  
Selon les règles officielles du World Cup Blue Marlin Championship Tournament, la prise vainqueur est le plus grand Marlin bleu attrapé, d'un poids d'au moins 226 kg, illustrée d'une preuve photographique et de témoignages. La saison du marlin de Madère dure de mai à octobre et dans la Marina de Funchal, vous pouvez trouver les meilleurs bateaux, totalement équipés et équipages expérimentés à louer.
Ловля крупной рыбы – один из самых увлекательных видов спорта на Мадейре, которая считается одним из лучших в мире мест для занятий этим спортом. Остров может гордиться тем, что здесь проходит часть Чемпионата на кубок мира по ловле голубого марлина, на Мадейре был поставлен мировой рекорд и завоеван Первый приз 1995, 1996 и 1997 гг. Это однодневное мероприятие проходит июля в различных местах вдоль побережья Атлантического океана, причем для каждого из них назначается определенное время в рамках от 8.30 до 16.30. Судя по имеющимся отзывам, «стоит сюда приехать, чтобы получить совершенно особенные впечатления от уникального турнира, не имеющего себе подобных во всем мире». В соответствии с официальными правилами турнира Чемпионата на кубок мира по ловле голубого марлина, победителем становится улов, содержащий самого крупного голубого марлина, весящего не менее 500 футов (что составляет чуть меньше 227 кг), что подтверждается фотографиями и заверениями свидетелей. Сезон ловли марлина на Мадейре длится с мая по октябрь, и в гавани Фуншала можно зафрахтовать превосходное, полностью оборудованное судно с экипажем. Здесь приветствуются и профессионалы, и те, кто решил заняться этим впервые.
  www.quintadaencostavelha.sw-hotelguide.com  
Une piscine commune relaxante est également disponible pour tous les hôtes séjournant dans les maisons du village du golf. C’est une magnifique manière de rencontrer des gens et de profiter pleinement de votre temps de loisir (les piscines sont chauffées d’avril à octobre).
Гостям, останавливающимся в домиках гольф-деревни, предлагается также способствующий расслаблению бассейн общего пользования – отличный способ пообщаться с людьми и провести время на отдыхе с максимальной пользой (бассейны подогреваются с апреля по октябрь).
  www.dinafem.org  
D'avril à octobre
Купить семена Dinafem
  2 Hits fmh.ch  
Les clients de l'hôtel peuvent bénéficier (de mai à octobre) d'une piscine en plein air avec jardin, de la plage à 4 km avec
Classic – это номера площадью в 28 кв. метров, расположенные на втором этаже, оборудованы небольшим балконом и ванной комнатой с душевой кабиной или ванной.
  shiroperalada.com  
CLIMAT SICILE : La meilleure période pour séjourner en Sicile est de mai à octobre, les mois les plus chauds sont juillet et août. En hiver et au printemps le sirocco un vent chaud du Sahara souffle parfois sur toute l'île.
The finest weather is usually found around the coastal perimeter, whereas inland and in the larger cities, the climate becomes very hot and humid. The southern and western coasts are situated closest to Africa and are therefore susceptible to both higher temperatures and the “Scirocco”, which is a hot, oppressive wind that comes from the North African deserts.
  4 Hits logity.ua  
La résidence est équipée d'ascenseurs, une piscine rénovée et moderne piscine avec une section réservée aux enfants (ouvert d'Avril à Octobre) et un parking privé sans surveillance (sur réservation, € 5,00 par jour).
Гардения комплекс находится в 150 метрах от пляжа Лидо в Альгеро. На четырех этажах, состоит из 61 полностью меблированных квартиров. Резиденция состоит из лифта, новой, современной бассейна с секцией, зарезервированной для детей (открыт от апреля до октябрь) и частная парковка по запросу (за дополнительную плату в размере € 5,00 в день). На первом этаже находится супермаркет и бар. Центр Альгеро составляет около 1500 метров и связан регулярным автобусным. Квартиры полностью меблированы, имеют двух разных типов, 4 или 6 человек, оснащены спутниковым телевидением и сейфом. На мини-кухне есть посуда и столовые приборы для числа коек и холодильника, а также кухня с 4 горелками. Балконы оборудованы столом и стульями.
1 2 Arrow