à sa vie – Russian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      19 Results   15 Domains
  www.wakefieldbiochar.com  
Comme le dit si bien notre PDG et cofondateur Bernhard Niesner : « Nous pensons que l’on s’améliore plus rapidement lorsque l’on intègre l’apprentissage linguistique à sa vie quotidienne. »
Наш генеральный директор и сооснователь Бернард Ниснер очень точно высказался об этом: «Мы уверены, что, делая изучение языка частью своей повседневной жизни, ты быстрее овладеваешь им».
  reklamnepanely.sk  
Dans la vie, il faut savoir se rendre utile, être honnête et faire preuve de compassion. C'est ainsi que l'on donne un sens à sa vie.
Смысл жизни в том, чтобы приносить пользу, научиться великодушию и чуткости, оставить после себя след.
  web-japan.org  
« Si la jeunesse locale arrive à trouver un sens à sa vie ici, c'est toute la communauté qui en bénéficie. Il est capital que tous arrivent à travailler ensemble. »
«Как только молодежь поймет, что имеет смысл не уезжать, возродится вся местная община. Что может быть лучше, чем работать сообща?»
  www.ivecostore.com  
En cet âge de communication tous azimuts, mais où subsistent d’immenses besoins humains, l’écoute silencieuse – des injonctions de Dieu, de la voix intérieure ou de la conscience – permet à l’homme de redécouvrir liberté intérieure, discernement et sens à sa vie.
что во время, когда придается огромное значение прибыли и достижению результата, искренняя и личная забота о каждом человеке лежит в основе долгосрочных перемен в обществе;
  domaine-eugenie.com  
Belles chambres, entourées de plantes tropicales. Chaque chambre est située à part et donc chacun à sa vie privée. j'ai apprécié mes journées au bord de la piscine et d'avoir des massages tous les jours qui étaient organisés par le personnel.
Beautiful bedrooms surrounded by tropical plants. Each bedroom is set apart and therefore privacy for all. Enjoyed my days by the pool and had massages every day which was organised by the staff. The staff were magnificent. Cooked, cleaned and took care of us. Would definitely recommend.
  www.nhk.or.jp  
Depuis quelques années, les horaires flexibles, qui offrent une certaine marge de liberté aux employés, sont de plus en plus courants. Les horaires flexibles permettent d'éviter l'heure de pointe dans les transports et d'adapter ses horaires de travail à sa vie privée, ce qui est très apprécié.
Многие компании в Японии работают с девяти утра до пяти вечера. В последнее время получает распространение так называемая гибкая система, которая дает возможность работникам самим определять свои часы работы. Такая «гибкая система» популярна, потому что она означает, что работники могут избегать переполненного транспорта в «час-пик» и подстраивать работу под свой стиль жизни.
  www.daifuku.com  
Il a passé une bonne partie de sa vie dans le 9ème quartier, où il a également écrit la majorité de ses livres et traité ses patients. En 1971, l’endroit a été transformé en le Musée Sigmund Freud, qui est consacré à son œuvre et à sa vie à Vienne.
Зигмунд Фрейд, отец психоанализа, одна из самых замечательных фигур Вены XX века. Он провел большую часть своей жизни в доме в девятом округе Вены, где он написал также многие из своих книг и занимался своими пациентами. В 1971 году этот дом был превращен в Музей Зигмунда Фрейда, посвященный его работе и жизни в Вене. Его посетители могут увидеть некоторые из оригинальных предметов обстановки и зайти в комнату ожидания, где пациенты ожидали своей очереди к прославленному доктору.
  www3.nhk.or.jp  
Depuis quelques années, les horaires flexibles, qui offrent une certaine marge de liberté aux employés, sont de plus en plus courants. Les horaires flexibles permettent d'éviter l'heure de pointe dans les transports et d'adapter ses horaires de travail à sa vie privée, ce qui est très apprécié.
С другой стороны, фактом является то, что многие японцы чувствуют себя неловко, если уходят с работы раньше своих коллег или начальника, даже если они и выполнили полностью свою работу в этот день. В подобном случае не забывайте проявить внимание к своим коллегам. Если вы уходите с работы раньше их, то следует сказать О-САКИ-НИ СИЦУРЭЙ СИМАС - «Извините, что ухожу раньше вас».
  www.nato.int  
Le fait que l’on ait attenté au moins quatre fois sérieusement à sa vie au cours des cinq dernières années montre que de jeunes militants peuvent répondre de manière spontanée et indépendante à de tels appels, en dehors de toute coordination centrale.
Например, массовое убийство, совершенное Нидалом Хасаном в Форт-Худе в 2009 году, вдохновило Насера Абдо на попытку сделать то же самое два года спустя. Нападения на конкретный объект, например, датского карикатуриста Курта Вестергаарда, намеренно спровоцировавшего возмущение среди мусульман-активистов, могут быть не воспроизводимым по шаблону явлением, а ответами на общие призывы в Интернете наказать его за богохульство. Тот факт, что за последние пять лет было совершено по крайней мере четыре серьезных покушения на его жизнь, свидетельствует о том, что молодые боевики могут спонтанно и самостоятельно откликаться на подобные призывы без какой-либо центральной координации.
  playoverwatch.com  
Sa volonté fut balayée, sa personnalité effacée et elle fut reconditionnée pour être un agent dormant. Elle fut ensuite retrouvée par des agents d’Overwatch, apparemment sans séquelle, et renvoyée à sa vie civile.
Считается, что в прошлой жизни Роковая вдова была супругой Жерара Лакруа, агента организации Overwatch, планировавшего операции, направленные на подавление деятельности террористической организации «Коготь». После нескольких неудавшихся попыток убрать Жерара «Коготь» решил сменить тактику и сосредоточился на его жене, Амели. Агенты «Когтя» похитили ее и подвергли интенсивному курсу нейронной модификации. Процедуры сломили ее волю и подавили личность; женщина превратилась в «спящего» агента. Спустя некоторое время сотрудники Overwatch вызволили Амели, казалось бы, в целости и сохранности, и она вернулась к нормальной жизни.
  2 Hits scan.madedifferent.be  
Le responsable du SGTM a été contraint de fuir le pays après que l’on ait attenté à sa vie plusieurs fois ; son père a ensuite été assassiné dans des circonstances mystérieuses. Le trésorier du SGTM a été licencié sans motif valable, et des membres du syndicat ont été arrêtés et inculpés de terrorisme après des manifestations pacifiques dans le port en février.
На сегодня лидер профсоюза SGTM вынужден был бежать из страны после нескольких покушений на его жизнь, а его отца убили при подозрительных обстоятельствах. Казначей профсоюза SGTM был уволен без уважительной причины, а члены профсоюза были арестованы по обвинениям в терроризме после участия в мирных протестах в порту в феврале. Недавно в офисы профсоюза SGTM нагрянула полиция Гондураса в поисках тех членов профсоюза, которые принимали участие в законной и мирной акции протеста, организованной профсоюзом ILWU на терминале оператора ICTSI в г. Портленд, США.