à se concentrer sur – Russian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      43 Results   36 Domains
  2 Hits www.theglobalfund.org  
inciter les récipiendaires de subvention à se concentrer sur les résultats programmatiques et les délais de mise en place ;
Стимулировать получателей грантов концертировать усилия на достижении конкретных результатов при осуществлении программ и на четком выполнении реализационных графиков
  www.zebra.com  
« Dans son rapport étude sur l'avenir des entrepôts, Zebra note que 72 % des 1 400 professionnels de la logistique prévoient d'utiliser des solutions de préparation de commandes à guidage vocal d'ici à 2020, contre tout juste 30 % en 2015. Ces experts reconnaissent le besoin d'aider les opérateurs à se concentrer sur la tâche en cours et non sur l'appareil qu'ils tiennent en main. En libérant les mains et les yeux du personnel d'entrepôt, les solutions portatives intégrales Zebra amélioreront la productivité et renforceront la mobilité, le confort et la précision des gestes, en fournissant toutes les informations visuelles nécessaires. »
«По результатам исследования перспектив развития складских хозяйств ожидается, что к 2020 году 72 % из приблизительно 1400 специалистов по логистике будут использовать для комплектования заказов приложения с голосовым управлением, по сравнению с 30% в 2015 году. Специалисты понимают, что сотрудникам необходимо помочь сфокусироваться на выполнении задачи, а не на работе устройства. Комплексные носимые решения Zebra позволяют сотрудникам сосредоточиться именно на выполняемой работе, что повысит производительность, мобильность, комфорт и точность работы благодаря наглядности всей необходимой информации».
  teenslive.info  
"Après l’effondrement, on regrette de ne pas avoir eu un secteur de la distribution moins fiable, avec des pénuries et des files d’attentes, parce que les gens auraient été forcé d’apprendre se débrouiller par eux-mêmes au lieu d'attendre que quelqu’un vienne les nourrir."[18] Les organisations et les institutions aboveground sont bien établies à cette phase de ce scénario alternatif. Elles continuent à réformer, à se concentrer sur le besoin urgent de justice, relocalisation, et de communautés résilientes, sachant que le système dominant est injuste, non fiable et instable.
Кроме того, открытые активисты используют нарушение работы систем как возможность усилить местные общины и независимые органы управления. Основная масса людей получит толчок к тому, чтобы поддержать институции прямого участия (народная самоорганизация общественных институтов) являющиеся альтернативой в экономической, политической и социальной сферах. Когда экономические потрясения вызывают безработицу и гиперинфляцию людей нанимают на местах для пользы местных общин и земли. В этом сценарии, при том, что правительства стран по всему миру борются с кризисом (нехватка нефти, еды, резкие перемены климата и т.д.) и все хуже обеспечивают людей, местные советы основанные на демократии прямого участия начинают принимать на себя обслуживание базовых потребностей и экстренную помощь, а люди перенаправляют налоги в эти локальные организации (возможно в качестве кампании общего неповиновения власти). Это происходит в сочетании с совместным ответом местных общин на черезвычаные ситуации и заблаговременную подготовку к катастрофам.
  www.marpolsrl.com  
Giannoulis Hôtels & Resorts s’attachent à répondre aux désirs exclusifs quand il s'agit de vacances en famille. C'est la raison pour faciliter deux (2) de nos hôtels à se concentrer sur l'offre de services d'accueil qui sont spécialement conçus pour la détente familiale.
Учитывая все особые потребности и пожелания для организации семейного отдыха, гостиницы Giannoulis Hotels & Resorts создали два отеля, в которых посетители найдут для себя услуги, специально спланированные для отдыха всей семьей. Анимация, клубы для детей, детские площадки и множество обучающих программ, руководителями которых являются специалисты в области предоставления ухода за детьми. Все это гарантирует приятное времяпровождение детям и ценные минуты покоя и отдыха родителям, а специально спланированные бассейны и вечерние мероприятия (показ мультфильмов, живые выступления и тематические вечера) подарят детям и их родителям незабываемые моменты веселья и отдыха.
  2 Hits www.chatuevents.com  
Le programme de CMB consistait à se concentrer sur des communautés disposant de bases militaires fermées ou inclues dans le programme de la BRAC et à aider ces mêmes communautés à créer de nouveaux emplois américains.
The military bases named in our original CMB Export Regional Center were George Air Force Base, Norton Air Force Base, Mather Air Force Base, Sacramento Army Depot, McClellan Air Force Base and the realigned March Air Force Base. The CMB plan was to focus on communities that contain closed or BRAC-affected military bases and helping those same communities create new American jobs. Each of these communities have experienced the economic devastation of losing the jobs and commerce the military bases formerly provided to the areas for decades. Later, CMB decided to apply the lessons learned in the initial military base revitalization to all California communities and public and private partnerships. Since initial designation, CMB’s business model in creating new jobs has been concept-driven rather than industry-driven.
  www.xtravus.com  
Nous continuons à se concentrer sur l’expansion de notre capacité et de positionner notre portefeuille étoffé de produits dans les marchés émergeants, les applications d’haute gamme et niches comme dans le cas du stockage d’énergie alternative et des segments spécialisés, tout en organisant des plans pour consolider notre position du marché dans les applications cibles clés et des segments des clients dans les marchés développés traditionnellement.
Мы по-прежнему сосредоточены на расширении нашего потенциала и позиционируем нашу широкую линейку продуктов на развивающихся рынках для узкоспециализированных высокотехнологических приложений, таких как альтернативное хранение энергии и других специализированных сегментов, в то же время планируя консолидирование наших позиций на рынке в ключевых целевых приложениях и потребительских сегментах в традиционных развитых рынках.
  present4d.com  
Le pour-cent de départ, que nous accordons à nos revendeurs est égal 50% et peut augmenter jusqu'à 75% dans les circonstances définies. Nous assurons par le soutien à valeur requise technique nos partenaires, et leurs clients, en vous aidant à se concentrer sur les ventes et non sur l'entretien.
Если у Вас есть доступ к конкретному местному рынку или к некой аудитории или обществу, мы поможем Вам монетизировать Ваши связи посредством предоставления Вам возможности перепродавать великолепное программное обеспечение безопасности и защиты конфиденциальности Вашим клиентам или Вашему рынку. Стартовый процент, который мы предоставляем нашим реселлерам равен 50% и может вырасти до 75% при определенных условиях. Мы обеспечиваем полноценной технической поддержкой как наших партнеров, так и их клиентов, помогая Вам сконцентрироваться на процессе продаж, а не на техническом обслуживании.
  www.gnu.org  
Il amène les gens à se concentrer sur le peu que ces lois disparates ont en commun, du point de vue formel, à savoir qu'elles ont créé des privilèges artificiels pour certaines parties prenantes, et à ignorer leur contenu, à savoir les restrictions spécifiques que chacune d'elles exerce sur le public, et les conséquences qui en résultent.
Термин “интеллектуальная собственность” ведет также к упрощенному мышлению. Он заставляет людей сосредоточиться на жидкой общности формы, которая есть у этих разношерстных законов (что они создают искусственные привилегии определенным сторонам), и пренебрегать деталями, формирующими их суть: конкретными ограничениями, которые каждый закон налагает на общество, и вытекающими последствиями. Это упрощенное сосредоточение на форме поощряет “экономистический” подход ко всем этим вопросам.
  labirintus.eu  
Grâce à son expérience gagnée dans les secteurs de la construction et de la menuiserie, Boon a découvert que, pour concrétiser sa vision personnelle du design, il devait pouvoir le contrôler dans son intégralité. Cela l’a poussé à se concentrer sur la fonctionnalité, le confort, l’esthétique, l’individualité et la durabilité, aussi bien de l’extérieur que de l’intérieur, et ce quel que soit le projet.
Основанная дизайнером и ремесленником Пит Буном (1958 г.) в 1983 году, студия была изначально плотницкой мастерской в Oстзане в Нидерландах, которая развилась в небольшую студию, специализирующуюся в разработке проектов домов под заказ. Имея огромный опыт в области строительства и плотницкой работе на ранней стадии своей карьеры, Бун обнаружил, что для того, чтобы реализовывать свое уникальное видение дизайна, ему необходимо полностью взять на себя разработку дизайн-концепции. Это позволило ему сосредоточить внимание на функциональности, комфорте, эстетике, индивидуальности и долговечности наружной части и полностью всего интерьера любого проекта.
  btabank.ua  
La limitation du nombre des joueurs et le respect d'un temps de délai de 30 minutes sont prévus pour faire en sorte d'éviter tout attroupement sur les parcours, ainsi que de prévenir les problèmes habituels liés à la réservation des parcours en matinée. Les joueurs n'ont plus qu'à se concentrer sur leur jeu et à profiter d'une journée de golf digne des plus exigeants amateurs de ce sport.
Число игроков ограничено, а промежуток времени между каждым выходом на поле составляет 30 минут, благодаря чему можно не беспокоиться по поводу излишнего скопления людей на маршруте или бронирования игры в утренние часы. Вам нужно лишь сконцентрироваться на игре и наслаждаться этим днем, достойным самых требовательных ценителей гольфа.
  scan.madedifferent.be  
Le syndicat général égyptien des gens de mer a encouragé les compagnies et agences maritimes à se concentrer sur le VIH/SIDA, et a organisé un séminaire au cours duquel un médecin spécialisé donnait des informations sur les symptômes, la prévention et le traitement de la maladie.
Профсоюз моряков Египта обратился к судоходным компаниям и крюинговым агентствам с просьбой выделить тему ВИЧ и СПИДа в своей работе, а также провел семинар, на котором врач-специалист рассказал о симптомах, профилактике и лечении заболевания.
  www.context.cat  
Le tracé s'interrompt lorsque le cerveau traite les informations auditives. Les enfants souffrant de troubles de la transformation et de la perception auditives ont du mal à se concentrer sur la langue et à la mémoriser.
Однако страдающие нарушением переработки аудитивной информации и аудитивного восприятия чаще всего имеют нормальные слуховые способности. Нарушение происходит на пути, когда мозг перерабатывает услышанную информацию. Люди с AVWS с трудом могут сконцентрироваться на речи и не способны ее вспомнить. Основным источником информации для них является не услышанное, а увиденное.
  www.qcri.or.jp  
Au fur et à mesure que votre équipe grandit, vous voulez introduire plus de gens dans votre système de productivité, et pour cela nous avons créé un plan “Petits Business” - pour des équipes de 4, 6 ou 8 personnes maximum. Ces plans ont des prix très attractifs et encouragent les petites équipes à laisser tomber leurs e-mails et à se concentrer sur le rassemblement de leurs tâches à travers des tâches et des projets.
Если команда разрастается и возникает потребность увеличить количество пользователей системы продуктивности, идеально подойдет тариф “Small Business” - он предусматривает от 4 до 8 пользователей. Этот план выгоден для небольших команд. Их участникам больше не приходится переписываться по почте, они могут сконцентрироваться на решении дел и ведении проектов.
  www.neopac.com  
Utilisent diverses approches qui aident les clients à se concentrer sur la modification de leur comportement. Si les clients sont réticents au sujet du traitement et ne sont pas certains de vraiment vouloir arrêter le comportement de dépendance, les conseillers les aident à gérer ces limites potentielles d'une manière attentionnée et compréhensive.
Консультанты рассказывают своим клиентам все, что нужно знать о том, почему у них возникает тяга к употреблению наркотиков или алкоголя, почему их тянет к компульсивному перееданию, азартным играм или сексу.
  business.un.org  
Aidmatrix aide les organisations à se concentrer sur leur mission. Sa suite de solutions de gestion des processus industriels aide les organisations à obtenir une exécution professionnelle de leurs activités d’infrastructure tout en leur permettant de rester concentrées sur leur vision et leur mission.
Компания Aidmatrix помогает организациям достигать своих целей. Ее решения в области управления бизнес-процессами помогают организациям профессионально осуществлять свою деятельность в соответствии со своими принципами и задачами.
  www.audibusinessinnovation.com  
Les enfants scolarisés doivent souvent se concentrer sur la parole en milieu bruyant, comme une salle de classe. Un microphone sans fil ReSound peut aider votre enfant à se concentrer sur les mots de son enseignant et de ses camarades de classe.
ReSound Up Smart обеспечивает прекрасную слышимость, которая так важна для формирования языковых навыков вашего ребенка, его способностей к обучению и возможности завести друзей.
  wiki.documentfoundation.org  
Les règles sont harmonisées avec l'arrière-plan ; la couleur plus foncée aide à se concentrer sur le document et réduit la fatigue oculaire.
Улучшено отображение ATK- и LibreOffice функций, новые ATK-функции приведены в соответствие с существующим UNO. tdf#39944 (см. блог) (Jacobo Aragunde)
  2 Hits www.icann.org  
Deux membres du conseil de la ccNSO appelés à se concentrer sur les réunions conjointes avec la GNSO
Совет ОПРИ примет решение о необходимости пересмотра и обновления Единой политики разрешения споров о доменных именах
  www.lamtec.de  
Le traitement consiste à se concentrer sur les forces, plutôt que sur les faiblesses, et à les explorer afin de développer une meilleure estime de soi, de l’optimisme et un sens à la vie.
В позитивной психологии рассматриваются главным образом сильные стороны, а не недостатки, и это помогает человеку повысить самооценку, выработать позитивный образ мышления и найти цель в жизни.
  2 Hits www.nato.int  
et il faut commencer à se concentrer sur les capacités spécialisées et de créneau.
вместо этого они должны сосредоточиться на специализации и найти свою нишу для сил и средств.
  www.masterandmargarita.eu  
En outre, elle a aussi commencé à se concentrer sur des projets musi-caux. Elle a commencé à écrire des chansons et les chanter en russe, en français et en anglais. Son premier album,
In addition Zhanna Aster began to concentrate on musical projects. She began writing songs and sing them in Russian, French and English. She released her first album,
  www.ewre.at  
C’est le temps de votre équipe facturé en temps réel. Favorisez la collaboration et aidez votre équipe à se concentrer sur l’essentiel.
В отношении времени вашей команды составляется счет в режиме реального времени. Расширьте возможности сотрудничества и помогите своей команде сконцентрироваться на самом важном.
  overcomingpornography.org  
Finalement, nous ne sommes pas si différents des Israélites. Les enfants d’Israël n’ont pas eu à se concentrer sur les serpents ou la douleur de leurs morsures venimeuses ou leur peur de la mort pour être guéris.
Я наблюдал в своей работе консультанта и вообще в жизни, что слишком многие из нас концентрируются на проблеме, с которой сталкиваются, и на том, насколько она ужасна. В некоторой степени хорошо осознавать, что зависимость направлена на то, чтобы разрушать жизни и погубить отношения. Есть время и место, чтобы предупредить своих ближних (см. У. и З. 88:81), а признание может вызвать «терзания» нашего сознания и привести к покаянию (см. Алма 36:17–18). Но когда мы проводим так много времени, описывая атаку «змея», что не можем разглядеть источник исцеления, мы не многим отличаемся от израильтян. Сынам Израилевым не было необходимости концентрироваться на змеях или на боли от их ядовитых укусов или на своем страхе смерти для того, чтобы исцелиться. Им просто нужно было смотреть на источник исцеления: их Спасителя, Иисуса Христа.
  2 Hits www.mcafee.com  
Sherif El Nabawi a ensuite déménagé au Royaume-Uni en 2001 et est devenu consultant expert en VoIP. L'alliance conclue entre Siemens, Cisco et Huawei l'a amené à rejoindre le département IPSEC en 2006 et à se concentrer sur les technologies de routage et de commutation.
Шериф эль Набави занимается различными аспектами информационной безопасности, а именно: мультиплексирование с разделением по времени (TDM), VoIP, передача, коммутация и маршрутизация данных. До прихода в McAfee работал в компании Siemens, начав с должности инженера голосовой связи в Египте. Переехав затем в Бельгию, работал в отделе международной поддержки продуктов для VoIP. В 2001 году переехал в Великобританию и стал старшим консультантом по VoIP. В 2006 году сотрудничество концерна Siemens с Cisco и Huawei привело его в отдел IPSEC, где он занимался технологиями маршрутизации и коммутации. В 2007 году Шериф эль Набави занялся технологиями межсетевых экранов и предотвращения вторжений. Его интерес к вопросам развития бизнеса привел к его в High Flyer Network, где он занимался разработкой критически важных бизнес-проектов и отчитывался непосредственно перед высшим руководством. В High Flyer Network его также выдвинули на должность руководителя отдела.