à son mari – Russian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      16 Results   9 Domains
  wordplanet.org  
22 Mais Anne ne monta point, et elle dit à son mari: Lorsque l'enfant sera sevré, je le mènerai, afin qu'il soit présenté devant l'Éternel et qu'il reste là pour toujours.
22 Анна же не пошла, сказав мужу своему: когда младенец отнят будет от груди и подрастет, тогда я отведу его, и он явится пред Господом и останется там навсегда.
  www3.nhk.or.jp  
Chez vous, qui tient les cordons de la bourse ? Au Japon, dans 70 pour cent des foyers, c'est la femme qui gère l'argent du ménage. Et elle donne de l'argent de poche à son mari pour le mois.
Друзья, кто в Вашей семье «министр финансов»? Примерно в 70% японских семьях жена контролирует расходы. Это означает, что мужья довольствуются лишь тем, что им выдают.
  2 Hits www.avc-agbu.org  
En 2008, Nariné a rencontré son mari, Gilbert, et le couple déménagé à Los Angeles afin de s'y rapprocher de l'importante diaspora arménienne. Elle est reconnaissante à son mari pour son enseignement à parler arménien et l'encourager à suivre des cours de langue arménienne.
В 2008 году Нарине встретила своего будущего мужа Гилберта, и пара переехала в Лос-Анджелес, чтобы быть ближе к большой армянской диаспоре. Она благодарна своему мужу за то, что он научил ее разговаривать по-армянски и посоветовал пройти курсы армянского языка. У Нарине и Гилберта трое детей: Эдуард, Роберт и Кристина. Дети Нарине посещают местную подготовительную школу, где изучают армянский.
  www.jbpi.or.jp  
À 95 ans, Ilde laissa l’hôtel à sa petite-fille préférée, Cecilia Dolcetti. Grâce à son mari Luciano Pasotto, un entrepreneur avisé, l’hôtel fut restauré et transformé en la splendide résidence 4 étoiles que l’on connaît aujourd’hui.
В возрасте 95 лет Ильда завещает гостиницу своей любимой внучке Чечилии Дольчетти. Благодаря мужу Лучано Пазотто, талантливому предпринимателю, гостиницу отреставрировали и превратили в прекрасную четырехзвездочную резиденцию.
  4 Hits www.sitesakamoto.com  
Huston chasse accompagnée par plus d'une fois et, si elle ne s'est pas produit une romance entre eux n'était pas parce qu'ils ne vais pas essayer Huston, mais par la fidélité à son mari Hepburn gardé, el acteur Spencer Tracy.
Богарт не нравится слишком много идея работать три месяца в Африке. Окровавленный New Yorker, а именно: горожанин до мозга костей, проводил свои дни заперт в своем магазине давая виски и табак, утешил его страдания, его молодая жена Лорен Бэколл, , которые сопровождали его на протяжении всей записи. Но Кэтрин Хепберн пользовался в детстве на множестве. Хьюстон охоты сопровождалось более чем один раз и, Если этого не произошло романтики между ними не было, потому что Хьюстон не будет пытаться, но к тому, что верность Хепберн держали ее мужа, актер Спенсер Трейси. Как писатель Viertel, Она также оставила текст, написанный об опыте, Буклет под названием "Съемки Африканская королева или как я отправился в Африку с Богартом, Бэколл и Хьюстоном и чуть не потерял право ".
  www.technoform.ca  
Combien de légendes et de contes ont décrit ce lieu unique! A la tombée de la nuit, la belle Shéhérazade racontait les histoires parlant de ce lieu appelé Samarcande à son mari. La réputation de cette ville ancienne inspira le destin de plusieurs pays.
Самарканду с первых дней была суждена драматическая судьба. Будучи столицей мощного Согдийского государства, он был разрушен войсками Александра Македонского. Возродившись из руин, он вновь вырос в крупнейший торговый центр на Великом шелковом пути. В начале ХIII в. в результате монгольского нашествия город был погребен под мощным слоем пожарищ. Но как феникс из пепла он возродился вновь и стал столицей могучей державы Амира Темура. Именно в этот период город достиг зенита славы, став одним из самых красивых и цветущих город мира.
  3 Hits www.urantia.org  
122:3.2 (1346.5) Pendant plusieurs semaines, Marie médita secrètement dans son cœur cette visitation. Quand elle fut certaine qu’elle attendait un enfant, elle osa enfin révéler à son mari ces évènements sortant de l’ordinaire.
(1349.5) 122:5.9 В соответствии с еврейским обычаем, Иосиф и Мария сыграли свадьбу в доме Марии в окрестностях Назарета, когда Иосифу исполнился двадцать один год. Этим браком завершился обычный период ухаживания, продолжавшийся почти два года. Вскоре они перебрались в свой новый дом в Назарете, построенный Иосифом с помощью двух из его братьев. Дом стоял у подножья ближнего холма, с которого открывался чудесный вид на окружавшую его сельскую местность. В этом специально подготовленном доме молодые и полные надежд родители готовились встретить заветное дитя, не догадываясь о том, что это знаменательное событие, имевшее значение для всей вселенной, произойдет в то время, когда они будут находиться вдали от дома, в иудейском городе Вифлееме.