a accueilli – Russian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      271 Results   124 Domains
  www.hotel-select-beaulieu-sur-mer.cote.azur.fr  
le couple qui nous a accueilli était vraiment chaleureux, la chambre était grande et propre, l'emplacement est très central, le petit déjeuner copieux
le couple qui nous a accueilli йtait vraiment chaleureux, la chambre йtait grande et propre, l'emplacement est trиs central, le petit dйjeuner copieux
  2 Hits www.elmomentoperfecto.com  
Le Massimo d’Azeglio a accueilli de nombreuses figures historiques illustres : le Roi de Serbie, le héros de la force aérienne Francesco Baracca, Benito Mussolini, le Général Diaz, Louis Armstrong, Pier Paolo Pasolini, Fausto Coppi, Mascagni et bien d’autres.
Ресторан Massimo d’Azeglio посещали многие знаменитые исторические личности: Король Сербии, герой военно-воздушных сил Франческо Баракка, Бенито Муссолини, Генерал Диас, Луи Армстронг, Пьер Паоло Пазолини, Фаусто Коппи, Масканьи и многие другие.
  www.google.co.za  
Des employés de Google se portent volontaires pour organiser le premier salon du livre de Mountain View avec Malcolm Gladwell, auteur de "Blink" et de "The Tipping Point". Depuis, le programme Authors@Google a accueilli plus de 480 auteurs dans 12 bureaux aux États-Unis, en Europe et en Inde.
Сотрудники Google организуют в Маунтин-Вью первую встречу с Малкольмом Гладуэллом, автором книг "Озарение" и "Переломный момент". С тех пор в рамках программы Authors@Google было проведено более 480 встреч со знаменитыми писателями в 12 офисах в США, Европе и Индии.
  www.google.lu  
Des employés de Google se portent volontaires pour organiser le premier salon du livre de Mountain View avec Malcolm Gladwell, auteur de "Blink" et de "The Tipping Point". Depuis, le programme Authors@Google a accueilli plus de 480 auteurs dans 12 bureaux aux États-Unis, en Europe et en Inde.
Сотрудники Google организуют в Маунтин-Вью первую встречу с Малкольмом Гладуэллом, автором книг "Озарение" и "Переломный момент". С тех пор в рамках программы Authors@Google было проведено более 480 встреч со знаменитыми писателями в 12 офисах в США, Европе и Индии.
  www.google.com.sg  
Des employés de Google se portent volontaires pour organiser le premier salon du livre de Mountain View avec Malcolm Gladwell, auteur de "Blink" et de "The Tipping Point". Depuis, le programme Authors@Google a accueilli plus de 480 auteurs dans 12 bureaux aux États-Unis, en Europe et en Inde.
Сотрудники Google организуют в Маунтин-Вью первую встречу с Малкольмом Гладуэллом, автором книг "Озарение" и "Переломный момент". С тех пор в рамках программы Authors@Google было проведено более 480 встреч со знаменитыми писателями в 12 офисах в США, Европе и Индии.
  9 Hits www.sitesakamoto.com  
Un peu plus d'un toit entouré voies. A un moment le train de la vie déborde, qui a accueilli. La plate-forme se remplit et se vide comme une inondation, course vers le prochain transports, aucun adieux.
Cuatro días después de salir de Dar llegamos a Kapiri Moshi, la “estación del cobre”. Poco más que un tejado rodeado de vías muertas. En un momento el tren se desborda de la vida que ha acogido. La plataforma se llena y se vacía como una inundación, carreras hacia el próximo transporte, sin despedidas. En tan solo un cuarto de hora solo una anciano uniformado, responsable de dar las salidas y llegadas, queda sentando sobre una caja de plátanos mientras dos mzungu se frotan los ojos sorprendidos. После 2000 km casi parece que ha sido un sueño del que solo queda la prueba de la máquina y los vagones solitarios. Uno más de los sueños de viaje que quedan en África, de viaje con mayúsculas, como el que algunos soñamos sobre un viejo Atlas hace muchos años ya.
  17 Hits km0.deputacionlugo.org  
Ce 10 septembre, la société JOSKIN a accueilli à Soumagne (Belgique) un groupe d'éleveurs irlandais et belges, accompagnés du Dr. Collard (président de l'Association Wallonne de l'élevage) et de John Mc Namara (président du TEAGASC, autorité irlandaise de développement de l'agriculture et de l'alimentation).
10 сентября компанию JOSKIN в Сумани посетила группа животноводов из Ирландии и Бельгии в сопровождении президента Валлонской ассоциации животноводства г-на Коллара и президента TEAGASC (Ирландская организация по развитию сельского хозяйства) г-на Намары.
  3 Hits www.daifuku.com  
Depuis son ouverture en 1913, Clärchens Ballhaus a accueilli toutes sortes de concerts et de grandioses affaires. Aujourd’hui, les aménagements originaux de cette salle de bal baroque sont dans un état de sublime décadence, ce qui ne fait qu’ajouter à l’atmosphère déjà décadente.
Со дня открытия в 1913 году в Clarches Ballhaus прошло множество разных концертов и мероприятий. Сегодня оригинальные переплеты этого танцевального зала в стиле барокко находятся в состоянии стильного упадка, который добавляется к уже декадентской атмосфере. Всю неделю здесь проходят уроки танцев и концерты.
  www.tophotelsmontevideo.com  
À la fin de la semaine dernière, l’ULIM a accueilli, traditionnellement, la présélection nationale du Concours International de Compétences Podișorul Chinezesc, 16ème édition pour les étudiants et 10ème pour les élèves, organisée par l’Institut CONFUCIUS.
В конце прошлой недели ULIM, по уже сложившейся традиции, принимал у себя финал национального отбора Международного Конкурса Podișorul Chinezesc (в 16-й раз для студентов и в 10-й – для учащихся), организованного Институтом CONFUCIUS. На мероприятии присутствовал Его Превосходительство Zhang Yinghong, Чрезвычайный и Полномочный Посол КНР в РМ. Членами жюри были не только преподаватели Института CONFUCIUS, но и представители Посольства Китая. Конкурс превратился в настоящий спектакль китайской музыки и поэзии.
  2 Hits queens-hotel.eastsussex-uk.com  
Le président du mouvement « les migrants de travail de Tadjikistan » Karomat Sharipov a accueilli dans l'ensemble positivement l'initiative du collègue, mais il a noté cependant qu'au moment donné la société russe n'est pas prête à accepter les policiers-étrangers et il faut réaliser tel changement graduellement.
Председатель движения «Таджикские трудовые мигранты» Каромат Шарипов в целом положительно отнесся к инициативе коллеги, однако отметил, что в данный момент российское общество не готово принять полицейских-иностранцев, и такого рода изменения нужно проводить постепенно.
  www.google.co.uk  
Des employés de Google se portent volontaires pour organiser le premier salon du livre de Mountain View avec Malcolm Gladwell, auteur de "Blink" et de "The Tipping Point". Depuis, le programme Authors@Google a accueilli plus de 480 auteurs dans 12 bureaux aux États-Unis, en Europe et en Inde.
Сотрудники Google организуют в Маунтин-Вью первую встречу с Малкольмом Гладуэллом, автором книг "Озарение" и "Переломный момент". С тех пор в рамках программы Authors@Google было проведено более 480 встреч со знаменитыми писателями в 12 офисах в США, Европе и Индии.
  www.google.co.nz  
Des employés de Google se portent volontaires pour organiser le premier salon du livre de Mountain View avec Malcolm Gladwell, auteur de "Blink" et de "The Tipping Point". Depuis, le programme Authors@Google a accueilli plus de 480 auteurs dans 12 bureaux aux États-Unis, en Europe et en Inde.
Сотрудники Google организуют в Маунтин-Вью первую встречу с Малкольмом Гладуэллом, автором книг "Озарение" и "Переломный момент". С тех пор в рамках программы Authors@Google было проведено более 480 встреч со знаменитыми писателями в 12 офисах в США, Европе и Индии.
  www.tiglion.com  
L'événement, qui a accueilli des représentants de l'industrie agroalimentaire suédoise, a commencé par un exposé sur la gestion de la croissance bactérienne par Birgitta Bergström, une microbiologiste spécialiste de l'hygiène des processus chez SIK, l'Institut suédois pour l'alimentation et la biotechnologie.
Мероприятие, на котором собрались представители пищевой промышленности Швеции, началось с презентации способов управления ростом бактерий, представленной Биргиттой Бергстрём, микробиологом, изучающим вопросы гигиены производства в Шведском институте пищевых и биотехнологий (SIK). В своей презентации она продемонстрировала новейшие методы очистки, предупреждающие загрязнение бактериями и патогенами.
  www.oecdbetterlifeindex.org  
Ce cite classé au patrimoine mondial de l’UNESCO est connu pour sa beauté et tranquillité. Le Viet Nam a accueilli 466 000 touristes internationaux en juillet et ces bons chiffres semblent susciter la fierté de la région.
This UNESCO World Heritage Site is famous for its breathtaking beauty and peacefulness. Viet Nam welcomed 466 000 international travelers in July and this high figure seems to strengthen national pride in the region. A recent survey launched by the news agency Vietnam News asked its readers for suggestions on how Viet Nam could better assist tourists if and when they get into trouble, clearly showing concern for tourists’ well-being.
  3 Hits www.theglobalfund.org  
Mexico a accueilli la semaine dernière la première réunion régionale pour l’Amérique latine et les pays hispanophones des Caraïbes des récipiendaires principaux issus de la société civile. Les débats ont porté sur le rôle crucial que joue la société civile en tant que récipiendaire principal, sous-récipiendaire ou sous-sous-récipiendaire.
На прошлой неделе в Мехико состоялась первая региональная встреча основных реципиентов, представляющих организации гражданского общества в странах Латинской Америки и в испаноязычных странах Карибского бассейна. Основное внимание участники встречи уделили обсуждению путей повышения важной роли гражданского общества в качестве основного реципиента, субреципиента и суб- субреципиента. Гражданское общество может также сыграть значительную роль в области расширения доступа к лечению, профилактике и уходу, мобилизации ресурсов и охвате программами борьбы с тремя заболеваниями нуждающихся в этом людей. Гражданское общество доказало свою эффективность в обеспечении доступа маргинальных сообществ и в расширении услуг по профилактике и лечению.
  7 Hits www.worldbank.org  
En Ouganda, le président Yoweri Museveni a accueilli les deux dirigeants et a rendu hommage à la contribution que les Nations Unies et la Banque mondiale apportent aux efforts de son pays pour assurer la paix.
Визит руководителей Организации Объединенных Наций и Группы организаций Всемирного банка ознаменовал беспрецедентный уровень сотрудничества между двумя глобальными учреждениями и сигнализирует об их решимости поддержать африканских лидеров, которые возглавили движение своих стран от конфликта к новой эре мира, стабильности и процветания.
  www.google.co.ke  
Des employés de Google se portent volontaires pour organiser le premier salon du livre de Mountain View avec Malcolm Gladwell, auteur de "Blink" et de "The Tipping Point". Depuis, le programme Authors@Google a accueilli plus de 480 auteurs dans 12 bureaux aux États-Unis, en Europe et en Inde.
Сотрудники Google организуют в Маунтин-Вью первую встречу с Малкольмом Гладуэллом, автором книг "Озарение" и "Переломный момент". С тех пор в рамках программы Authors@Google было проведено более 480 встреч со знаменитыми писателями в 12 офисах в США, Европе и Индии.
  bnr.bg  
Une des galeries d’art de Sofia a accueilli une exposition de trois artistes contemporains – Ivo Bistritchki, Alexandre Valtchev et Slav Nédev qui présentent au public leurs dernières oeuvres. A cette occasion, l’un d’eux, Slav Nédev parle de.
В Софии, в одной из столичных галерей, недавно была открыта выставка трех современных авторов – Иво Бистрички, Александра Вылчева и Слава Недева, которая продолжится до 25 февраля 2017 г. Авторы собрались, чтобы показать некоторые..
  www.google.si  
Des employés de Google se portent volontaires pour organiser le premier salon du livre de Mountain View avec Malcolm Gladwell, auteur de "Blink" et de "The Tipping Point". Depuis, le programme Authors@Google a accueilli plus de 480 auteurs dans 12 bureaux aux États-Unis, en Europe et en Inde.
Сотрудники Google организуют в Маунтин-Вью первую встречу с Малкольмом Гладуэллом, автором книг "Озарение" и "Переломный момент". С тех пор в рамках программы Authors@Google было проведено более 480 встреч со знаменитыми писателями в 12 офисах в США, Европе и Индии.
  www.google.co.th  
Des employés de Google se portent volontaires pour organiser le premier salon du livre de Mountain View avec Malcolm Gladwell, auteur de "Blink" et de "The Tipping Point". Depuis, le programme Authors@Google a accueilli plus de 480 auteurs dans 12 bureaux aux États-Unis, en Europe et en Inde.
Сотрудники Google организуют в Маунтин-Вью первую встречу с Малкольмом Гладуэллом, автором книг "Озарение" и "Переломный момент". С тех пор в рамках программы Authors@Google было проведено более 480 встреч со знаменитыми писателями в 12 офисах в США, Европе и Индии.
  7 Hits www.snelwebshop.nl  
Fira Centric est dans le quartier Vieille ville, à quelques pas des bâtiments historiques, des musées et de la tour. L'appartement a accueilli des voyageurs depuis 1945. Vous pourrez utiliser…
Апартаменты Fira Centric располагают библиотекой и полем для гольфа. Эти апартаменты находятся в здании постройки 1945 года, которое было отреставрировано в 2008 году. Вдобавок к круглосуточному…
  www.theodoragolfclub.ro  
POUR DIFFUSION IMMEDIATE 19 décembre 2006 Washington, D.C. – Le Réseau Femmes et Démocratie (RFD) de l’Institut Républicain International (IRI) a accueilli
Совместный семинар МРИ и ЖДС предоставил участницам возможность послушать членов женских парламентских фракций из Финляндии и Македонии... …
  5 Hits www.euro.who.int  
L'OMS/Europe a accueilli le Comité de liaison de l'EFMA le 10 février 2012 afin d'examiner les préparatifs en vue de la prochaine réunion du Forum et son partenariat avec l'OMS.
В ЕРБ ВОЗ 10 февраля 2012 г. состоялось заседание Комитета по связям ЕФМА. На нем обсуждалась подготовка к следующей встрече ЕФМА и сотрудничество ЕФМА с ВОЗ.
  2 Hits www.fao.org  
Les 4-24 mars 2013, le Forum sur les biotechnologies de la FAO a accueilli la conférence électronique modérée "Impacts of [...]
С 4 по 24 марта 2013 г. Биотехнологическим Форумом ФАО была проведена модерируемая электронная конференция на тему «Воздействие геномики и [...]
  3 Hits www.puertorico-hotels.com  
Ce théâtre a accueilli de célèbres chanteurs d'opéra arméniens et étrangers.
Этот театр принимал на своей сцене многих всемирно известных армянских и иностранных оперных певцов.
  2 Hits www.nya.com  
Du 1er au 4 avril, la capitale bavaroise a accueilli l’évènement le plus chaleureux et attrayant de notre secteur: le printemps des tissus Munich. Sous un soleil éclatant et des températures presque estivales… en savoir plus
С 1 по 4 апреля в столице Баварии состоялось, пожалуй, самое замечательное по атмосфере событие - Мюнхенская Текстильная Весна. Яркое весеннее солнце и по-летнему… подробнее
  2 Hits www.kasparag.ch  
Apartamentos Playas Lloret est dans le secteur de station touristique de Lloret de Mar. L'appartement a accueilli des invités depuis 2002 et a été entièrement restauré en 2012. Les commodités…
В качественных и доступных Apartamentos Playas Lloret, что в 1100 метрах от Santa Clotilde Gardens, предоставляются салон красоты, банкомат и ресторан. Здание было введено в эксплуатацию в 2002 году, а…
  www.knowtex.com  
Montjuïc, « La » colline de la capitale catalane Barcelone est depuis des décennies déjà une attraction majeure pour les touristes et la population locale. Cette colline qui culmine à 170 m au sud de la ville a accueilli l’Exposition Universelle de 1929 et les jeux Olympiques d’été de 1992.
Холм, возвышающийся над каталонской столицей - Барселоной, Montjuïc привлекает туристов и местных жителей на протяжении десятилетий. Примерно 170 метровый склон на юге города принимал как Всемирную выставку в 1929 году, так и летнюю Олимпиаду в 1992 году. “Funicular de Montjuïc”, фуникулер, построенный в 1928 году, перевозил посетителей к и от Всемирной выставки. Он соединяет станцию метро “Paral·lel” на линии 3 с Avinguda Miramar на Montjuïc, где расположены парк Montjuïc, стадион и Олимпийский бассейн. Путешествие на вершину холма, завершенной крепостью Барселоны “Castell de Montjuïc”, продолжается с помощью Téléferic de Montjuïc – 8-ми местной гондольной канатной дорогой, построенной LEITNER ropeways в 2007 году.
  www.vrs-asa.ch  
Affilié à la RFET [Fédération Royale Espagnole de Tennis], le Club a accueilli de nombreux tournois de tennis nationaux et internationaux de grand prestige qui ont compté avec la participation de têtes d'affiche comme Boris Becker, John McEnroe, Serena Williams ou Henri Leconte.
Клуб является членом RFET и принял множество испанских и международных турниров, в которых участвовали Борис Беккер, Джон Макэнрой, Серена Уильямс, Анри Леконт и другие известные спортсмены.
  www.google.com.tw  
Des employés de Google se portent volontaires pour organiser le premier salon du livre de Mountain View avec Malcolm Gladwell, auteur de "Blink" et de "The Tipping Point". Depuis, le programme Authors@Google a accueilli plus de 480 auteurs dans 12 bureaux aux États-Unis, en Europe et en Inde.
Сотрудники Google организуют в Маунтин-Вью первую встречу с Малкольмом Гладуэллом, автором книг "Озарение" и "Переломный момент". С тех пор в рамках программы Authors@Google было проведено более 480 встреч со знаменитыми писателями в 12 офисах в США, Европе и Индии.
1 2 3 4 5 Arrow