a empêché – Russian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      43 Results   21 Domains
  www.mitz.org.mx  
A empêché des centaines de milliers de dollars de fraude en seulement six mois depuis le premier déploiement
Предотвращение мошенничества на сотни тысяч долларов всего за шесть месяцев после первого развертывания
  www.eycb.coe.int  
l'a empêché/e de revoir son époux/épouse mourant/e. En 2001, il/elle est toujours assigné/e à résidence, l'accès à sa résidence est étroitement contrôlé et son téléphone a été coupé.
правительство не разрешило ей встретиться с умирающим супругом. В 2001 году она все еще не имела права выходить из дома, доступ к ней жестко контролиро вался, а телефонная связь была отключена.
  6 Hits personal-backup.rathlev-home.de  
La Moldavie a empêché le journaliste de Komsomolskaya Pravda d'entrer dans le pays
Moldova barred Komsomolskaya Pravda reporter from entering country
  eycb.coe.int  
l'a empêché/e de revoir son époux/épouse mourant/e. En 2001, il/elle est toujours assigné/e à résidence, l'accès à sa résidence est étroitement contrôlé et son téléphone a été coupé.
правительство не разрешило ей встретиться с умирающим супругом. В 2001 году она все еще не имела права выходить из дома, доступ к ней жестко контролиро вался, а телефонная связь была отключена.
  8 Hits www.sitesakamoto.com  
J'ai toujours aimé de comparer les images anciennes et actuelles, mais dans ce cas n'a pas été possible de prendre la même image, car, après presque 180 ans, bâtiments et des arbres a empêché le même point de vue.
Я всегда любил сравнивать старые изображения с текущими, но в этом случае не было возможности принимать и то же изображение, поскольку, после почти 180 лет, здания и деревья помешали же точки зрения. Но было что-то об этой печати, которая по-прежнему, как сегодня; старая башня была сильной.
  www.janpalach.cz  
Son auteur principal aurait dû être l´artiste Antonín Chromek. Le masque mortuaire, pris le 23 janvier 1969 par Antonín Chromek et Josef Vaculík, aurait dû servir de modèle pour le buste. Cependant le climat politique a empêché la création de ce monument.
В конце января 1969 года семья погибшего Яна Палаха дала разрешение на создание бюста, который был бы размещeн в здании философского факультета Карлова университета. Автором скульптуры должен был стать академический художник Антонин Хромек. Для еe создания предполагалось использовать форму маски, которую автор совместно с Йосефом Вацуликом снял 23 января 1969 года. Однако по политическим соображениям памятник установлен не был.
  4 Hits www.nato.int  
Jusqu’ici cette combinaison d’intérêts politiques et économiques divergents, d’une part, et de limites structurelles de l’OTAN, de l’autre, a empêché un débat systématique entre Alliés sur la sécurité énergétique.
До сих пор это сочетание расходящихся политических и экономических интересов с одной стороны и структурных ограничений НАТО с другой стороны препятствовало систематическому обсуждению странами НАТО вопроса энергетической безопасности. Но, несмотря на эти сдерживающие факторы, в течение последних лет НАТО удалось создать согласованный «acquis» в области энергетической безопасности, который соответствует конкретным потенциалам НАТО. Этот «acquis» опирается на три основных столпа.
  janpalach.cz  
Son auteur principal aurait dû être l´artiste Antonín Chromek. Le masque mortuaire, pris le 23 janvier 1969 par Antonín Chromek et Josef Vaculík, aurait dû servir de modèle pour le buste. Cependant le climat politique a empêché la création de ce monument.
В конце января 1969 года семья погибшего Яна Палаха дала разрешение на создание бюста, который был бы размещeн в здании философского факультета Карлова университета. Автором скульптуры должен был стать академический художник Антонин Хромек. Для еe создания предполагалось использовать форму маски, которую автор совместно с Йосефом Вацуликом снял 23 января 1969 года. Однако по политическим соображениям памятник установлен не был.
  www.conventions.coe.int  
L'autorité centrale de l'Etat requis ou l'autorité qui a effectué la notification établit une attestation conforme à la formule modèle annexée à la présente Convention. Cette attestation relate l'exécution de la demande. Le cas échéant, elle précise le fait qui a empêché l'exécution.
1. Центральный орган запрашиваемого Государства либо осуществляющий вручение документа орган должен выдать сертификат по прилагаемой к настоящей Конвенции типовой форме. Этот сертификат подтверждает выполнение запроса либо в случае его невыполнения содержит причину этого.
  www.navnet.com  
Juergen Teller a grandi à Bubenreuth, un village de moyenne Franconie dans une famille de luthiers. Une allergie à la poussière l’a empêché de poursuivre la tradition familiale. Il a alors cherché d’autres voies et a étudié la photographie à Munich.
Вероятно, этот характерный подход в творчестве – быть искренним – сформировался как часть его баварской идентичности. Юрген Теллер вырос в коммуне Бубенройт в Средней Франконии в семье скрипичного мастера. Он не смог продолжить семейное дело из-за сильной аллергии на пыль. Поэтому он выбрал свой путь и начал изучать фотографию в Мюнхене.
  www.hrw.org  
Depuis juin 2012, l’armée israélienne a empêché des dizaines de demandeurs d’asile, érythréens pour la plupart, de franchir la clôture israélienne nouvellement érigée à la frontière égyptienne, ont aujourd’hui déclaré les organisations Human Rights Watch,Hotline for Migrant Workers et Physicians for Human Rights-Israel.
Пока ООН и Африканский союз готовятся к развертыванию в Дарфуре крупнейшей в истории миротворческой операции, суданские правительственные силы, проправительственные полувоенные формирования «Джанджавид», бывшие и нынешние повстанцы пользуются полной свободой, нападая на мирных жителей и сотрудников гуманитарных организаций в этой суданской провинции.
  2 Hits www.maremmaquesalsa.com  
Précédemment l'immaturité technologique a empêché des médias extérieur de gagner au-dessus du marché, fait lui inutile pour quelques utilisateurs potentiels en raison des prix élevés de hardware et des services de publicité, effrayé leur hors circuit par les interfaces peu amicales.
Крупные финансовые учреждения переносят ряд услуг на автоматы-терминалы или цифровые киоски. Большие дисплеи помогают получить более наглядную информацию, улучшают качество услуги. Цифровые дисплеи с соответствующим контентом прочно утверждаются в учебных классах современных школ, в больницах и поликлиниках. Поисковые дисплеи помогают найти нужный вам магазин в огромном торговом комплексе, сопровождая услугу рядом рекламных видео сообщений. Встроенные в подголовник сидения дисплеи помогают пассажирам такси скоротать время в дороге. Короче, современный горожанин редко оказывается в ситуации, где не видит ни одного дисплея.
  www.wefightcensorship.org  
Le KGB n'a pas empêché les espions de la CIA (et et vice versa) de communiquer avec leurs sources, pas plus que le FBI n'a empêché Daniel Ellsberg de rendre public les Pentagon papers, ou la NSA d'empêcher WikiLeaks d'oeuvrer pour plus de transparence dans la diplomatie américaine, et mondiale.
КГБ не смог создать препятствия агентам ЦРУ для общения с их шпионами (и наоборот), как и ФБР не помешало Даниэлю Элсбергу (Daniel Ellsberg) опубликовать «Документы Пентагона (Pentagon papers)», а Агентство национальной безопасности (NSA) не смогло создать препятствий компании WikiLeaks в том, чтобы бороться за большую открытость и прозрачность в американских и международных дипломатических кругах. Перефразируя Энди Уорхола (Andy Warhol), вопрос в том, можете ли вы себе обеспечить четверть часа для анонимной работы. Это не просто возможно, но и жизненно необходимо для нашей профессии и для соблюдения наших демократических принципов. И это не так уж сложно обеспечить.
  3 Hits www.azerbaijans.com  
Ce mouvement était répandu à l’entier d’Azerbaïdjan de nord. Le peuple ont toujours appuyé les furtifs qui se vengent sur les fonctionnaires de czar et ce premier a empêché la capture de ces furtifs. En Azerbaïdjan du nord le Furtif Kerem, Furtif Nebi, Ali le fou, le fils de Tanrıverdi Allahgulu, Genber.
В конце 19 века в Северном Азербайджане самой распространенной формой борьбы против правительства стало «Беглое движение». Это движение охватило весь Северный Азербайджан. Население всегда защищало беглецов, препятствовало их поимке, мстившим царским чиновникам. В Северном Азербайджане в те времена не сходили с уст имена - Гачаг Неби, Гачаг Керем, Танрыверди Абдуллахгулу оглу, Дели Аш, Ганбар, Сулейман и др.
  scan.madedifferent.be  
Les syndicats ont bloqué l’accès au terminal de Katoen Natie quand la direction a empêché les délégués de pénétrer dans un entrepôt pour vérifier si, comme ils le soupçonnaient, des travailleurs polonais non qualifiés effectuaient le travail des dockers.
Членские организации МФТ и ЕФТ, профсоюзы ACV Transcom, ABVV-BTB, ACLVB принимали участие в акции, которая продолжалась с 26 июня в течение шести дней. Профсоюзы прекратили обработку всех грузов на терминале компании Katoen Natie после того, как делегатам запретили вход в здание склада в котором, по их подозрению, работу докеров выполняли польские граждане, нанятые агентством, не занимающимся наймом докеров. Полагают, что это было организовано с помощью компании Logisport, занимающейся перевалкой и хранением грузов.
  3 Hits www.terrorism-info.org.il  
Le Centre d'information Ibn Taymiyyah, qui sert le Conseil de la Shura des combattants du jihad dans les environs de Jérusalem (organisation jihado-salafiste responsable de tirs de roquettes sur Israël) a affirmé que le 6 mai, la force de retenue du Hamas a empêché des salafistes du Nord de Gaza de tirer des roquettes sur Israël.
Шейх аль Кардави, проживающий в Катаре и являющийся одним из крупнейших авторитетов среди мусульман суннитского толка, прибыл в сектор Газа с трехдневным визитом в качестве гостя Хамаса. В своих высказываниях, произнесенных в секторе Газа, аль Кардави отверг любую возможность установления мирных отношений с Израилем или переговоров с ним. Он отметил, что мусульмане находятся в состоянии войны с сионизмом, стремящимся «поглотить» Палестину, и выступил с требованием, адресованным всем арабам и мусульманам, о подготовке к защите мечети аль Акса.