aboutissant – Russian Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
77
Results
50
Domains
web-japan.org
Show text
Show cached source
Open source URL
La pente
aboutissant
au Tenbin Yagura par le portail principal
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
web-japan.org
as primary domain
Склон, ведущий к Тэнбин Ягура от передних ворот.
2 Hits
www.bauer-kompressoren.de
Show text
Show cached source
Open source URL
Suivre Heckenstaller Straße
aboutissant
à Garmischer Straße (Mittlerer Ring-pérriférique)
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
bauer-kompressoren.de
as primary domain
Далее по Heckenstaller Straße, которая переходит в Garmischer Straße (Mittlerer Ring)
4 Hits
ipcc.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Les estimations descendantes ont été dérivées des scénarios de stabilisation, c’est-à-dire des processus
aboutissant
à la stabilisation de la concentration des GES atmosphériques à long terme [3.6].
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
ipcc.ch
as primary domain
Нисходящие оценки были выведены из сценариев стабилизации, т.е. с учетом движения к долговременной стабилизации концентрации ПГ в атмосфере [3.6].
5 Hits
imaa.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
Echec des plaques tubulaires
aboutissant
à la corrosion
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
belzona.com
as primary domain
Belzona 5811 (Immersion Grade) applied for long-term protection
www.alqaws.org
Show text
Show cached source
Open source URL
Toutes ces productions s’inscrivent dans un univers jouant d’assemblages et de superposition de multi-plis
aboutissant
à des produits d’une rare créativité.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
patrimoine-vivant.com
as primary domain
All of its works are part of a universe that plays with assemblies and layers of multi-ply, leading to products that show rare creativity.
2 Hits
www.conventions.coe.int
Show text
Show cached source
Open source URL
des mesures de confiscation des produits du crime (exécution par l'Etat requis d'une décision de confiscation rendue à l'étranger, ouverture par l'Etat requis à la demande d'un autre Etat de procédures internes
aboutissant
à une confiscation).
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
conventions.coe.int
as primary domain
- меры по конфискации доходов от преступной деятельности: исполнение государством вынесенного за рубежом постановления о конфискации, начало одним государством по запросу другого судебного разбирательства по делу о конфискации в соответствии со своим внутренним законодательством.
2 Hits
www.asproseat.org
Show text
Show cached source
Open source URL
Nous devons donc trouver un moyen d’encourager l’innovation, c’est à dire encourager l’innovation non seulement pour faciliter les nouvelles inventions ou la mise au point de nouveaux médicaments mais aussi pour fournir une structure permettant d’accompagner ces inventions et ces médicaments, dès le début, tout au long d’une procédure très complexe
aboutissant
à un produit commercialisé.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
world-intellectual-property-organization.com
as primary domain
Инновации и интеллектуальная собственность и, соответственно, ВОИС играют ключевую роль в обеспечении доступа к лекарствам. Тот факт, что для появления новых лекарств необходимы инновации, очевиден. Поэтому мы должны найти способ стимулирования инноваций, причем я имею в виду не только разработку новых изобретений или лекарств, но и создание условий для сопровождения новых изобретений и лекарств с ранних этапов разработки через весь сложный процесс до выхода готового продукта на рынок.
my.elvisti.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Agencement de magasin efficace doit prendre en compte les produits destinés à être vendus et le type d’entreprise de détail en question, ce qui respectifs proposition de vente unique est efforcé d’: se concentrer sur des prix bas et la compétition dans cette dimension ou à plus forte des prix et compenser cela avec une meilleure ou d’améliorer la conception des magasins et agencement de magasins (entre autres critères) et
aboutissant
à une meilleure expérience de magasinage pour le client.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
mannequin-displays.com
as primary domain
Отлично визуального мерчандайзинга и торгового оборудования всегда является важной основой любого розничного помещение. Очевидно, что это необходимо для преобразования имеющихся торговых площадей в нечто, что является уникальным и поддерживать на покупку решения Ваших клиентов. Эффективный дизайн магазина должен учитывать продукты, которые будут проданы и типа розничного предприятия в вопросе, соответствующем что уникальное торговое предложение будет стремились: сосредоточившись на низкую цену и конкурирующих в этом измерении или сосредоточиться на более высокую цену и компенсирующие это с лучшей или улучшить торговое оборудование и дизайн магазинов (среди других критериев), и в результате лучшего шопинга для клиента.
strawanz.com
Show text
Show cached source
Open source URL
2012 Mise en oeuvre du projet de recherche et de développement interne SANDMANN
aboutissant
à 40 développements
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
mattesammann.de
as primary domain
2011 Курс немецкого языка для сотрудников – успешное окончание по прошествии 2-х лет
3 Hits
www.urantia.org
Show text
Show cached source
Open source URL
82:5.10 (919.6) Les inconséquences, autrement inexplicables, des mœurs matrimoniales de la race sont largement dues à la coutume de l’exogamie accompagnée du rapt et de l’achat des femmes chez les tribus voisines, l’ensemble
aboutissant
à un amalgame des diverses mœurs tribales.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
urantia.org
as primary domain
(920.7) 82:6.9 Питкэрнский эксперимент по смешению белой и полинезийской рас дал вполне удовлетворительные результаты благодаря тому, что белые мужчины и полинезийские женщины происходили из достаточно хороших родов. Смешанные браки между высшими типами белой, красной и желтой рас могли бы сразу же дать много новых и биологически эффективных свойств. Три этих типа относятся к первичным сангикским расам. Смешение белой и черной рас не дают столь желательных непосредственных результатов, однако мулатское потомство отнюдь не является таким предосудительным, как это пытаются представить социальные и расовые предрассудки. В физическом отношении такие люди являются великолепными образчиками человеческого рода, несмотря на их незначительную неполноценность в некоторых других отношениях.
www.pluralism.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
Le racisme a refait surface en tant que nouveau défi alors que de nombreux nouveaux arrivants peinent à s’intégrer à l’économie,
aboutissant
au problème, à Toronto comme ailleurs, du développement d’une classe urbaine marginale permanente.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
pluralism.ca
as primary domain
В течение следующих 40 лет канадское государство приняло комплекс мер, направленных на удовлетворение этих требований – официальное двуязычие, официальный мультикультурализм (сформулированные вначале как признание групповой идентичности, а, позднее, как защита прав личности), гендерное равенство, самоуправление коренных наций и ассиметричный федерализм. Сегодня этика плюрализма – представленная в политике мультикультурализма страны и в связанной с ней практике – пустила глубокие корни в коллективном сознании страны. Уважение к многообразию и институтам и механизмам, поддерживающим признание различий, стало источником гордости и национального самосознания.
2 Hits
www.nato.int
Show text
Show cached source
Open source URL
Ces priorités doivent être réalisables et leurs résultats doivent être visibles, tout en
aboutissant
à des progrès concrets sur le terrain et à un meilleur climat entre les populations majoritaire et minoritaire.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
nato.int
as primary domain
Подход «нормы-перед-статусом», который международное сообщество приняло в начале мирного процесса, утратил к себе доверие, и его необходимо было заменить политикой норм на основе приоритетов. Соблюдение норм должно рассматриваться в будущем в рамках широкой политики по приближению Косово к европейским нормам, в том числе и после завершения переговоров о будущем статусе этого края. Предложение о принятии подробно разработанного свода норм в качестве предпосылки для переговоров о статусе края было справедливо охарактеризовано как нереалистичное и недостижимое. При рассмотрении этого вопроса в рамках широкой и долговременной программы появляется возможность сосредоточить усилия на ряде непосредственных приоритетов, позволяющих заверить национальные меньшинства в том, что они могут связывать свое будущее с Косово. Эти приоритеты должны быть реальными и давать осязаемые результаты, вести к конкретному прогрессу в крае и улучшать климат в отношениях между большинством и меньшинством поселения. Политика норм на основе приоритетов помогла бы также усилить давление, как на албанцев, так и на сербов. Она позволила бы им более четко понять то, что от них ожидается. До запланированного на середину 2005 года обзора под эгидой СПГС с участием Контактной группы должен быть проведен анализ ряда вопросов, связанных с нормами.