accalmie – Russian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      39 Results   8 Domains
  www.sitesakamoto.com  
Aube certainement partout dans le monde est un grand miracle quotidien que nous ne devrions plus de valeur; une accalmie entre le monde et nosotrxs, avant tout commence à bouillir.
Рассвет, конечно, в любой точке мира большое ежедневное чудо, что мы должны ценить больше; Затишье между миром и nosotrxs, прежде чем все закипит.
  aeromag2000.com  
La maladie ne se soigne pas mais il peut y avoir des périodes d'accalmie où la peau est saine et ne montre pas de signes de maladie.
Несмотря на периоды ремиссии, когда кожа очищается и симптомы исчезают, это состояние не поддается лечению.
  28 Hits www.terrorism-info.org.il  
Accord d'accalmie –Toutes les organisations sont prêtes à respecter l'accalmie sur la base de ce qui a été décidé au Caire après l'Opération Pilier de Défense. Cependant, certains cherche à violer l'accalmie.
Соглашение о прекращении огня – все организации готовы придерживаться условий договора о прекращении огня на основе соглашений, достигнутых в Каире после завершения операции "Облачный столб". Однако некоторые люди хотят нарушить это соглашение. Хамас не разрешает никому нарушать договор о прекращении огня. До тех пор, пока существует общее согласие на прекращение огня, все без исключения обязаны соблюдать его условия.
  2 Hits www.worldbank.org  
Je constate tout d'abord que la crise qui a paralysé l'économie mondiale au cours des quatre dernières années et demie ne manifeste pas encore de signes évidents d’accalmie. De si nombreuses « pousses vertes » ont fleuri et dépéri ces deux dernières années que nous devons rester prudents en évaluant l’avenir.
После потрясений, происходивших весной и летом прошлого года, ситуация на рынках Европы улучшилась. Благодаря решимости лидеров европейских государств сдерживать волатильность финансовых рынков, многие показатели рисков вернулись к уровню начала 2010 года, когда опасения по поводу бюджетной устойчивости стран еврозоны еще не возникали. И хотя европейские политики заслуживают похвалы за то, что добились этого улучшения, важно признать, что вливание ликвидности – это всего лишь отсрочка, а не решение проблемы. По-прежнему необходимо вплотную заниматься выработкой множества непростых решений в области налогово-бюджетной и банковской политики.
  2 Hits www.nato.int  
Ils démontrent cependant qu'il n'y a jamais eu d'autre véritable alternative à l'OTAN une fois qu'il fut clair que Staline avait un objectif bien établi et que la paix de 1945 n'était qu'une accalmie avant l'inévitable conflit.
Джон Инглиш и Чарльз Дж. Коган знакомят нас с некоторыми североамериканскими взглядами на истоки и значимость НАТО, зачастую используя при этом взгляды современных международных деятелей - Гарольда С. Трумана, Пиросона и др. - для создания ощущения эпохи. Они возвращают нас к истокам «холодной войны». По мнению Когана влияние США на Западную Европу осуществлялось с меньшим нажимом, чем влияние СССР на Восточную Европу, но было таким же всепроницающим. Однако, как показывают авторы, когда стало ясно, что Сталин озабочен только одним вопросом и рассматривает мир 1945 г. как временную передышку перед неизбежным конфликтом, полностью исчезла какая-либо реальная альтернатива НАТО.