accord bilatéral – Russian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      24 Results   10 Domains
  2 Hits conventions.coe.int  
2 Les Parties prennent les mesures nécessaires à la réalisation de tels contrôles, qui peuvent s'ajouter à ceux qui sont déjà effectués en vertu d'un accord bilatéral antérieur ou d'un autre accord spécifique.
2. Стороны предпринимают такие меры, какие необходимы для проведения доптнг-контроля, которые могут быть дополнительными к мерам, осуществленным на основании предыдущего двустороннего или другого определенного соглашения. Для обеспечения соблюдения международно-признанных стандартов, спортивные или национальные антидопинговые организации должны соответствовать стандартам качества Международной Организации по Стандартизации в отношении допинг-контроля, признанным Группой по рассмотрению действия, учрежденной в силу Статьи 10 Конвенции.
  2 Hits queens-hotel.eastsussex-uk.com  
« Nous avons dirigé l'avis à tous les États de l'UE, qui n'ont pas des accords bilatéraux avec la Russie, libérant les équipages des exigences de visa, dans lequel il est indiqué qu'il est nécessaire soit conclure l'accord bilatéral à ce sujet (par exemple, par voie de l'échange de notes diplomatiques), soit prendre soin que tous les membres des équipages aient les visas correspondants. Les consulats russes ont reçu les indications de donner tels visas », – cite Gazeta.ru le message de l'adjoint du chef du Ministère des affaires étrangères de la Russie Alexandr Glushko.
«Всем государствам ЕС, которые не имеют двусторонних соглашений с Россией, освобождающих экипажи от визовых требований, мы направили уведомление, в котором указали на то, что необходимо либо заключить двустороннее соглашение на этот счет (например, путем обмена нотами), либо позаботиться о том, чтобы все члены экипажей имели соответствующие визы. Российские консульские учреждения получили указания такие визы выдавать», – цитирует Газета.ру заявление заместителя главы МИДа России Александра Глушко.
  www.euneighbours.eu  
Le GTE MAREΣ s’est félicité de l’initiative et a approuvé le projet d’accord bilatéral qui sera présenté à la prochaine réunion du groupe de pilotage de haut niveau du SSN, lequel aura lieu à Bruxelles le 11 décembre 2018 pour approbation finale.
Экспертная рабочая группа MAREΣ приветствовала данную инициативу, и утвердила проект двустороннего соглашения, который будет представлен для финального утверждения на следующем заседании высокого уровня SSN, которое пройдет 11 декабря 2018 года в Брюсселе.
  www.icann.org  
Copie d'un accord bilatéral, la détermination finale d'un organe de règlement des litiges ou un ordre judiciaire dans les cas où le registrant inscrit au dossier a changé en même temps du transfert de registrar
d. Копия двустороннего соглашения, окончательное определение совокупности урегулирования разногласий или распоряжение суда в тех случаях, когда владелец регистрации был изменен одновременно с изменением регистраторов.
  5 Hits www.conventions.coe.int  
2 Les Parties prennent les mesures nécessaires à la réalisation de tels contrôles, qui peuvent s'ajouter à ceux qui sont déjà effectués en vertu d'un accord bilatéral antérieur ou d'un autre accord spécifique.
2. Стороны предпринимают такие меры, какие необходимы для проведения доптнг-контроля, которые могут быть дополнительными к мерам, осуществленным на основании предыдущего двустороннего или другого определенного соглашения. Для обеспечения соблюдения международно-признанных стандартов, спортивные или национальные антидопинговые организации должны соответствовать стандартам качества Международной Организации по Стандартизации в отношении допинг-контроля, признанным Группой по рассмотрению действия, учрежденной в силу Статьи 10 Конвенции.
  www.bcci.bg  
établir les normes d’une procédure préalables de détermination des revenus minimums d’ assurance – RMA (par contractant les RMA à niveau sectoriel), ainsi que d’une méthodologie de réglementation des RMA pour les branches ou il n’existe pas un accord bilatéral;
определение предварительной процедуры по определению минимальных страховых доходов – МСД (путем договаривания МСД на отраслевом уровне), как и методики регламентирования МСД в отраслях, в которых нет двустороннего соглашения;
  5 Hits www.opcw.org  
c) Les parties à l'accord bilatéral ou multilatéral tiennent l'Organisation pleinement informée de leurs activités de vérification.
с) участники двустороннего или многостороннего соглашения полностью информируют Организацию о своей деятельности по проверке.
  2 Hits www2.ohchr.org  
Lorsqu’un enfant enlevé ou approprié dans les conditions de l’article 23 a) est retrouvé sur le territoire d’un État partie, la question de son éventuel retour vers sa famille d’origine est réglée soit par la loi nationale de cet État partie, soit par l’accord bilatéral ou multilatéral qui le lie avec tout autre État dans lequel réside la famille d’origine.
1.       Когда похищенный или присвоенный по смыслу пункта а) статьи 23 ребенок обнаруживается на территории одного из государств-участников, вопрос о его возможном возвращении в семью происхождения регулируется либо на основе национального законодательства этого государства-участника, либо на основе двустороннего или многостороннего соглашения, связывающего это государство с любым другим государством, в котором проживает семья происхождения.
  3 Hits www.asproseat.org  
Cet accord bilatéral de trois ans a été conclu en mars 2013 entre l’Office égyptien des brevets et l’Office des brevets de l’Office d’État de la propriété intellectuelle de la République populaire de Chine en vue d’échanger des données d’expérience et l’information en matière de brevets.
Заключенное в марте 2013 г. трехлетнее двухстороннее соглашение между Египетским патентным ведомством и Патентным ведомством Государственного бюро интеллектуальной собственности Китайской Народной Республики для обмена опытом и патентной информацией.