accroissement – Russian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      504 Results   95 Domains
  2 Hits eservice.cad-schroer.com  
Que vous cherchiez l’indépendance ou l’accroissement de votre propre fortune, avoir de solides connaissances théoriques ...
Независимо от того, хотите ли вы самодостаточности или же увеличения своего богатства - здесь вы получите крепкую основу...
  5 Hits queens-hotel.eastsussex-uk.com  
L'union russe de l'industrie touristique a appelé deux principales raisons de l'accroissement ralenti de flot touristique en Russie. Les spécialistes dans le domaine du tourisme attribuent à ces raisons la complexité dans l'obtention d'un visa à la Russie et les problèmes de transport.
Российский союз туриндустрии назвал две главные причины замедленного роста турпотока в РФ. К этим причинам специалисты в области туризма относят сложность в получении визы в Россию и транспортные проблемы. Читать
  playoverwatch.com  
Même si, pour beaucoup, l’avènement des nouvelles technologies, la croissance rapide de la population omniaque et l’accroissement considérable de la consommation des ressources étaient responsables de phénomènes climatiques de plus en plus violents, leur cause véritable restait inconnue.
Хотя многие списывали экологические проблемы и изменения климата планеты на появление новых технологий, стремительный рост численности роботов и увеличение объемов добычи полезных ископаемых, истинные причины оставались загадкой. Рассчитывая приоткрыть завесу тайны, представители Overwatch установили наблюдательные посты в ключевых точках планеты.
  33 Hits www.oecdbetterlifeindex.org  
Bien que plus riches, de nombreux pays affichent aujourd’hui des niveaux de bien-être inférieurs à ceux exprimés il y a 50 ans. Richard Easterlin en 1974, fut l’un des premiers économistes à suggérer que l’accroissement de la richesse d’un pays ne s’accompagne pas nécessairement d’un bien-être plus important.
We know that GDP is flawed as a measure of how happy people really are. Many of our societies tend to be unhappier today than they were 50 years ago, despite being richer. Richard Easterlin in 1974, was one of the first economists to suggest that greater wealth in a country does not automatically translate into greater well-being. He more recently focused on the question of well-being in China, where the level of income per head has been multiplied by four over the past two decades, but where levels of well-being haven’t changed.
  teenslive.info  
Ils ont célébré la préservation du pétrole au niveau national et les usines tournant avec une alimentation réduite. Ils se rappelaient que dans toute son histoire, le courant dominant du mouvement environnemental n'a jamais arreté l'accroissement de la consomation des combustibles fossiles.
Implementing DEW "Resisters aimed to reduce consumption and industrial activity, so it didn't matter to them that some facilities had backup generators or that states engaged in conservation and rationing. They celebrated nationwide oil conservation and factories running on reduced power. They remembered that in the whole of its history, the mainstream environmental movement never even stopped the growth of fossil fuel consumption. To actually reduce it was unprecedented."
  rosacea.dermis.net  
Elle peut être accompagnée de rosacée de stade III, mais un grand nombre de patients présentent seulement des variantes légères de la rosacée sur d'autres parties du visage. Le rhinophyma est caractérisé par une inflammation profonde chronique conduisant à un accroissement constant des tissus conjonctifs et de l'hyperplasie des glandes sébacées.
Наиболее распространенной формой своеобразных бугристых образований является ринофима, которой подвержены, главным образом, мужчины. Как правило, это осложнение встречается редко и обычно не развивается у лиц моложе 40 лет. Оно может сопутствовать III стадии розацеа, но отмечается довольно большое число пациентов, у которых присутствуют лишь незначительные формы розацеа на других участках лица. Ринофима характеризуется хроническим глубоким воспалением, которое постоянно ведет к увеличению соединительной ткани и гиперплазии сальных желез.
  13 Hits www.fao.org  
Compte tenu de la contribution potentielle des biotechnologies à l'accroissement des approvisionnements alimentaires et à l'élimination de l'insécurité alimentaire et de la vulnérabilité, la FAO estime qu'il faudrait veiller à ce que les pays en développement, en général, et les agriculteurs pauvres en ressources, en particulier, bénéficient davantage de la recherche biotechnologique, tout en continuant à avoir accès à diverses sources de matériel génétique.
Текущие инвестиции в биотехнологические исследования имеют тенденцию к концентрации в частном секторе и направлены в сельское хозяйство в странах с высоким уровнем дохода, обладающих покупательной способностью для этих продуктов. Принимая во внимание потенциальный вклад биотехнологии в увеличение поставок продовольствия и преодоление продовольственной небезопасности и уязвимости, ФАО считает необходимым приложить усилия для предоставления гарантий развивающимся странам в целом, и малоимущим фермерам в частности, в том, что они получат больше выгоды от биотехнологических исследований и одновременно сохранят доступ к разнообразным источникам генетического материала. ФАО предлагает решить эту проблему с помощью увеличения государственного финансирования и диалога между государственным и частным секторами.
  www.mitz.org.mx  
La prolifération des paiements numériques a transformé le paysage de la fraude en ligne : désormais, les cybercriminels utilisent l'anonymat d'Internet pour monétiser des identifiants volés. Il en résulte un accroissement des rejets de débit, des pertes liées à la fraude et des contraintes associées (les entreprises tentant d'identifier et de bloquer les transactions douteuses).
Распространение цифровых платежей привело к перемещению мошенничества с платежами в сеть, где киберпреступники пользуются анонимностью Интернета для монетизации краденных учетных данных. Попытки компаний идентифицировать и блокировать незаконные транзакции приводят к высоким возвратным платежам, потерям от мошенничества и дополнительным проволочкам.
  9 Hits www.euro.who.int  
M. Bill Gates, coprésident de la Fondation Bill & Melinda Gates, s'est prononcé en faveur d'un accroissement du soutien politique et financier envers la vaccination afin que « d'ici à 2020, nous puissions prévenir 10 millions de décès ».
Г-жа Sheikh Hasina, премьер-министр Бангладеш, выступила вчера, отметив цели здоровья и развития, которые она поставила перед Бангладеш, с тем чтобы в течение последующих десяти лет она стала страной со средним уровнем дохода, и провозгласила, что "здоровье – это богатство". Г-н Bill Gates, сопредседатель фонда Билла и Мелинды Гейтс, призвал к повышению политической и финансовой поддержки делу вакцинопрофилактики, с тем чтобы "к 2020 г. мы могли предотвратить 10 млн. смертей".
  alkoclar-adakule-hotel.kusadasihotels.org  
Si l'on veut traduire des messages publicitaires sans tenir compte de ces facteurs, le but du message, l’augmentation de la prise de conscience des consommateurs et l'accroissement des ventes qui en conséquence - ne sera pas atteint.
При работе с рекламными текстами переводчик должен хорошо знать предмет, о котором идет речь, учитывать цель текста, характер потребителя, на которого направлена реклама, и понимать, какие чувства хотел передать автор. Необходимо уловить характер воздействия оригинального текста и, в максимально приближенной форме, воспроизвести его в переводе. Если переводить рекламные сообщения без учета этих факторов, то цель рекламного сообщения – повышение информированности потребителей, и, соответственно, повышение уровня продаж - не будет достигнута.
  5 Hits scan.madedifferent.be  
Mac Urata, Secrétaire des Sections des transports internes de l’ITF et Coordinateur du projet sur l’automatisation, a déclaré : « L’automatisation et la numérisation poursuivent souvent des objectifs commerciaux de bonne foi, comme une meilleure efficacité, source d’accroissement de la productivité. Mais il est clair que la priorité d’Uber, c’est de faire exploser le secteur des taxis. Voilà pourquoi il était si important d’en parler lors de la récente réunion de la Commission syndicale consultative (CSC) auprès de l'OCDE (CSC). »
Мак Урата, секретарь секции работников внутреннего транспорта МФТ и координатор по вопросам автоматизации, сказал следующее: «Автоматизация и цифровые технологии часто решают реальные коммерческие задачи, такие как повышение эффективности работы для улучшения производительности. Однако в случае компании Uber очевидно, что ее приоритетом является разрушение отрасли таксомоторных перевозок. Именно поэтому данный вопрос имел такое важное значение в ходе обсуждений на недавнем совещании комитета TUAC».
  7 Hits sexhardtubes.com  
Compte tenu de la contribution potentielle des biotechnologies à l'accroissement des approvisionnements alimentaires et à l'élimination de l'insécurité alimentaire et de la vulnérabilité, la FAO estime qu'il faudrait veiller à ce que les pays en développement, en général, et les agriculteurs pauvres en ressources, en particulier, bénéficient davantage de la recherche biotechnologique, tout en continuant à avoir accès à diverses sources de matériel génétique.
Текущие инвестиции в биотехнологические исследования имеют тенденцию к концентрации в частном секторе и направлены в сельское хозяйство в странах с высоким уровнем дохода, обладающих покупательной способностью для этих продуктов. Принимая во внимание потенциальный вклад биотехнологии в увеличение поставок продовольствия и преодоление продовольственной небезопасности и уязвимости, ФАО считает необходимым приложить усилия для предоставления гарантий развивающимся странам в целом, и малоимущим фермерам в частности, в том, что они получат больше выгоды от биотехнологических исследований и одновременно сохранят доступ к разнообразным источникам генетического материала. ФАО предлагает решить эту проблему с помощью увеличения государственного финансирования и диалога между государственным и частным секторами.
  cestovani.kr-karlovarsky.cz  
Il en a relevé 32 espèces dans l’Ohře et a tiré l´alarme sur l´augmentation de la pollution et du braconnage. Même aujourd´hui, on apprend beaucoup à partir de ses «Réflexions sur l’accroissement de la pêche dans l’Ohře».
Уже средневековые историки обратили внимание на исключительное богатство рыбы в водах Огрже. Например, в известной работе Бальбина «Miscellanea historica regni Bohemiae» 1679 года содержится следующий отчет: «В Лабе (Эльбе) ловят лососей, особенно в первые месяцы, когда лосось выходит из моря и приплывает в реки, доходя до самых притоков Лабских, а затем по Огрже к самим Доксанам». Известны работы профессора гимназии г. Кадань В. Ф. Говорки (1851-1913), написанные спустя два столетия. Профессор преподавал рыбное дело в сельскохозяйственной школе г. Кадань. Эта работа предоставила ему возможность полностью посвятить себя профессии естествоиспытателя, и в 1888 году в ежегоднике «Programm des Communal - Obergymnasiums in Kaaden» он, в принципе, издал учебник рыбоводства, в котором содержался ключ к определению рыб. Профессор определил 32 вида рыб, обитающих в то время в Огрже, и бил тревогу перед растущим загрязнением воды и браконьерством. И сегодня «Размышления о совершенствовании рыбного дела на Огрже» Говорки не потеряли свой назидательный смысл. Ученый неутомимо боролся за сохранение лососей в Огрже, о которой утверждал, что это настоящая лососья река: « … которую без трущихся лососей представить себе совершенно невозможно».
  www.js18.net  
Ces dernières années ont été riches en actualité législative et jurisprudentielle. Depuis plusieurs décennies, l’État français est confronté à un encombrement récurrent des juridictions et un accroissement du coût de leur fonctionnement.
Последнее время выдалось богатым на новеллы законодательства и судебной практики. На протяжении последних десятилетий французское государство сталкивается с проблемой хронической загруженности судов и необходимостью увеличения расходов на их функционирование. Эти соображения побудили государство рассмотреть...
  www.rizz.design  
Les amortisseurs industriels sont des composants de machine hydrauliques qui freinent, de manière fiable, les masses en mouvement avec une faible charge de la machine et contribuent ainsi à l'augmentation de la vitesse de processus, à l'accroissement du niveau de qualité de la fabrication, au rallongement de la durée de vie des installations de production et à la réduction des bruits inhérents à l'exploitation.
Промышленные противоударные амортизаторы представляют собой гидравлические машинные компоненты, которые надежно амортизируют движущиеся массы при минимальной нагрузке машины и тем самым способствуют увеличению скорости процесса, повышению качества продукции, продлению срока службы производственных установок, а также снижению рабочего шума.
  www.intel.com  
Voir la vidéo : Accroissement des performances des serveurs >
Увеличение энергоэффективности, достигающее 40%1,4
  www.corecommit.com  
A la n du XVIII siècle, avec la chute de la République de Venise provoquée par Napoléon, le service arrêta. Proposé à nouveau comme itinéraire touristique en 1960, le service reprit avec un important accroissement des voyageurs.
“Villa Veneta” тесно связана с феноменом “villeggiatura” имеющий свое начало в ХV веке. После падения Венецианской Республики в 1797 году, вдоль водных каналов Бренты было построены многочисленные виллы и летние дома. Водный канал Брента соединял вместе разные важные пути, один из которых соединяет Венецию и Падую. В то время этот водный канал был на пике своей популярности, благодаря тому, что вдоль этого пути было построено более 40 вилл. Здесь, недалеко от города, графы проводили свои летние каникулы, отправляясь из Венеции на удобнейшей лодке под названием Burchiellо. Эту лодку толкали с помощью вёсел от площади S. Marco, вдоль каналов Бренты и до Fusina, откуда её тянули лошади вдоль побережья Бренты. Путешествие на Burchinello было восхитительным и в то же время очень весёлым. Медленное плавание между прекрасными виллами, утопающими среди зелёных верб, дамы и кавалеры, графы и странники, художники и писатели вдохновлялись и превращали это путешествие в приятнейший спуск вдоль реки. После падения Венецианской Республики путешествия по реке перестали существовать. И только в 60 годах это прекрасное путешествие было предложено как отличная туристическая экскурсия. В наше время Burchiellо набирает тысячи туристов, благодаря новым и более удобным лодкам они могут наблюдать всю красоту вилл Венето, посещая самые известные, такие как Il Palladio и Il Tiepolo под тонким руководством экскурсоводов. Вам предлагается так же путешествие по так называемым водным лифтам, которые позволяют туристам подниматься (или спускаться) по речке, максимальный уровень склонов, который доходит до 10 метров по пути от Венеции до Падуи. Проходя этот путь, вы проплываете под 9 поворотными мостами и 5 Chiuse (шлюзами).
  94 Hits www.nato.int  
Mais l’eau potable, l’eau douce, est une ressource précieuse. L’accroissement démographique, l’utilisation peu efficiente de l’eau et les pénuries dans des zones clés sont autant de facteurs de premier plan dans ce dossier.
Вода – источник жизни. Но питьевая, пресная вода пользуется большим спросом. Это обусловлено такими факторами, как рост населения, неэффективное пользование водой и ее дефицит в важнейших районах. Этот видеофильм предлагает вам небольшое "кругосветное путешествие", которое показывает, почему вода – проблема для всех.
  www.vfsglobal.com  
Accroissement de la disponibilité et redondance de la planification
Эффективные решения и снижение пропускной способности сети
  www.sogeviso.com  
Accroissement de la rapidité, de l’espace, et de la durée d’autonomie
Экономия времени, более долгая работа без сети, больше места
  3 Hits www.conventions.coe.int  
Considérant que leur étroite union se manifeste, notamment, par un accroissement de la circulation des personnes;
считая, что их тесное единение проявляется особенно в возросшем передвижении людей;
  3 Hits www.bcci.bg  
Accroissement de la compétitivité à travers l’introduction des standards GS1;
Повышение собственной конкурентоспособности путем введения стандартов GS1;
  www.oadvisory.com  
Do signifie développement, ambition, accroissement, surveillance et changement, conscience, connaissance, adaptation, vivacité. On renouvelle sans interruption ce qui est dépassé (ancien) .
Приставка До означает развитие, стремление, рост, сохранение и изменение, сознание, понимание, приспосабливаемость, выбранную жизнь.
  www.tmkd.umk.pl  
un accroissement de la productivité
increase in productivity
  2 Hits www.lidoresidence-calagonone.com  
« Une inquiétude est largement partagée actuellement, concernant l’accroissement des inégalités à travers le monde, non seulement entre les nations,...
Согласно впервые опубликованным данным Статистического института ЮНЕСКО (СИЮ), официального источника данных о Целях устойчивого развития в области...
  www.denia.com  
Du point de vue business, la durabilité signifie la croissance par l'investissement, l'efficacité et l'accroissement de valeur.
В контексте бизнеса, устойчивое развитие означает повышение инвестирования, эффективности и стоимости.
  6 Hits docs.gimp.org  
Concerne l'éclairage selon les points cardinaux (0 - 360). Si on considère que le sud est en haut de l'image, alors l'Est (0) est à gauche et l'accroissement de la valeur suit le sens anti-horaire.
This is about lighting according to the points of the compass (0 - 360). If you suppose South is at the top of your image, then East (0°) is on the left. Increasing value goes counter-clockwise.
  25 Hits ipcc.ch  
extension et accroissement des lacs glaciaires [1.3];
расширение и увеличение количества ледниковых озер [1.3];
  privacyroot.com  
• Le programme utilise maintenant le multi-threading, il peut supprimer quelques fichiers à la fois. Cette vitesse d'accroissement du programme en plusieurs fois!
• Программа теперь использует многопоточность, он может удалить несколько файлов одновременно. Это увеличение скорости работы программы в несколько раз!
  4 Hits www.adco.gr  
Le résultat : Réduction des coûts d’exploitation, accroissement de la productivité et contribution à la sécurité du processus par des produits PCW.
Результат: Снижение производственных затрат, повышение производительности и вклад в обеспечение безопасности производства благодаря использованию продуктов из PCW.
1 2 3 Arrow