affaires intérieures – Russisch-Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      103 Ergebnisse   25 Domänen
  7 Treffer personal-backup.rathlev-home.de  
Le ministre des affaires intérieures a accordé les policiers qui ont participé dans un conflit avec le député Parasyuk hier
Министерство внутренних дел Украины наградило полицейских, которые принимали участие во вчерашнем конфликте с депутатом Парасюком
  www.deomercurio.be  
Le chef du ministère russe des Affaires intérieures a déclaré que cette attaque de style new-yorkais a été déjouée à Moscou. Un homme kirghize conduit Kamaz en détention
Киргиз на КАМАЗе. Глава МВД РФ Колокольцев рассказал, что в Москве предотвратили теракт, похожий на нью-йоркский
  8 Treffer www.acrechelsea.qc.ca  
Service de douane de l’Etat, Administration fiscale, Ministère des affaires intérieures, Direction de la lutte contre la criminalité organisée, Chemin de fer de l’Ukraine, UkrsibBank (BNP Parіbas Group).
Государственная Таможня, Налоговая администрация, Министерство внутренних дел, Управление по борьбе с организованной преступностью, Укрзализныця, Укрсиббанк (BNP Parіbas Group).
  3 Treffer www.cie.ru  
Les règlements et procédures s’occupant des visas et de l’enregistrement sont établis par le Ministère russe des Affaires Intérieures.
Сроки и порядок оформления регистрации и многократной визы устанавливаются органами внутренних дел.
  3 Treffer www.vfsglobal.com  
Visite du comité des affaires intérieures, Parlement britannique
Визит Бюро Внутренних Дел, Парламент Великобритании
  www.lalaudadifrancesco.it  
Migration et affaires intérieures (HOME),
рабочие места, рост и инвестиции
  www.serbia.travel  
Ministère des Affaires intérieures
Министерство внутренних дел
  2 Treffer www.hernandezdelagarza.com  
Le Parti Anti Sioniste condamne ces ingérences inacceptables dans les affaires intérieures du Venezuela, dont le président, Nicolas Maduro, a été démocratiquement élu. Il appelle aussi les médias et la classe politique française à cesser...
National : Business entre Lafarge et Daesh : Fabius sera-t-il poursuivi pour complicité ; Assemblée nationale : la fin du groupe d’amitié France -Syrie...
  4 Treffer www.azerbaijans.com  
2 Juillet 1918 – Le premier ministre et le ministre des affaires intérieures de la république populaire, Fteli Han Hoyski a ordonné de fonder la première troupe de police dans le pays. Ainsi, On a fondé l’organisation de police de l’Azerbaïdjan.
2 июля 1918 года - Министр иностранных дел и председатель Совета министров Азербайджанской Демократической Республики Фатали хан Хайский, издал указ о создании в стране первого отдела полиции. Этим была положена основа Органов полиции Азербайджана.
  27 Treffer queens-hotel.eastsussex-uk.com  
Le directeur général de la commission européenne des affaires intérieures Stefano Manservizi a exprimé la préoccupation par l'exigence de la partie russe d'accorder les données individuelles des passagers arrivant en Russie.
Генеральный директор Еврокомиссии по внутренним делам Стефано Мансервизи выразил озабоченность требованием российской стороны предоставлять личные данные авиапассажиров, прилетающих в Россию. По его мнению, данное требование россиян может затормозить ход переговоров о взаимной отмене виз. Читать
  3 Treffer www.terrorism-info.org.il  
Relations Hamas-Syrie- Le Hamas ne s'ingère pas dans les affaires intérieures de la Syrie. En dépit de l'appui aux objectifs des rebelles, le Hamas ne maintient pas de présence en Syrie, à l'exception d'une présence minimale dans les camps de réfugiés palestiniens.
Отношения между Хамасом и Сирией– Хамас не вмешивается во внутренние дела Сирии. Несмотря на поддержку Хамасом целей, которые ставят перед собой повстанцы, он не присутствует на сирийской территории, за исключением минимального присутствия в палестинских лагерях беженцев.
  5 Treffer www.asproseat.org  
Un accord signé par M. Francis Gurry, directeur général de l’Organisation mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI), et M. K. Shanmugam, ministre des affaires juridiques et ministre en second des affaires intérieures, a ouvert la voie à la création du Bureau du Centre d’arbitrage et de médiation de l’OMPI (ci après dénommé “Centre”) à Singapour, qui ouvrira officiellement en janvier 2010 (voir la fiche d’information sur le Centre à l’annexe A).
На этой неделе главы пяти международных организаций присоединились к международной кампании по мобилизации общественной поддержки в интересах успешного проведения в рамках ООН переговоров по проблеме изменения климата, подписав глобальную петицию, обращенную к мировым лидерам.
  www.opcw.org  
13. Sans préjudice de leurs privilèges et immunités, les membres de l'équipe d'inspection sont tenus de respecter les lois et règlements de l'Etat partie inspecté ou de l'Etat partie hôte et, dans la mesure où cela est compatible avec le mandat d'inspection, sont tenus de ne pas s'immiscer dans les affaires intérieures de cet Etat.
12. При транзите через территорию неинспектируемых государств-участников членам инспекционной группы предоставляются те же привилегии и иммунитеты, что и дипломатическим агентам согласно пункту 1 статьи 40 Венской конвенции о дипломатических сношениях. Бумаги и корреспонденция, и в том числе записи, а также перевозимые ими пробы и утвержденное оборудование пользуются привилегиями и иммунитетами, изложенными в пункте 11 с) и d).
  2 Treffer www.mit.gov.tr  
Suite à ceci, avec la participation des cadres formés dans les pays Européens, en vue de l’ordre datant du 6 Janvier 1926 du Chef d’Etat-major le Maréchal Fevzi ÇAKMAK, la première organisation de renseignements de la République de Turquie, LA CHEFFERİE DU SERVICE DE SECURITE NATIONALE (M.E.H./MAH) a été fondée. En date du 5 janvier 1927, L’organisation a été liée structurellement aux Ministères des Affaires Intérieures.
В конце 1925-го года Ататюрк отдал приказ о создании современной организации, схожей с разведывательными службами развитых стран. Во исполнение этого приказа, 6-го января 1926-го года указом начальника Генштаба маршала Февзи Чакмака была создана первая разведывательная организация Республики Турция – "Национальная Служба Безопасности" (НСБ), в которую были приняты и молодые люди, получившие образование в европейских странах. 5-го января 1927-го года организация была формально подчинена МВД. Период с 6-го января 1926-го года по 5-е января 1927-го года был охарактеризован руководителями государства в качестве подготовительного, в силу чего днем создания НСБ было решено считать 6-е января 1927-го года.