an ou – Russisch-Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      113 Ergebnisse   34 Domänen
  old.programsetapak.org  
Inscription Avril, 1 an ou 2 ans; Inscription Juillet, 1 an 9 mois;
Зачисление в октябре: 1 год 6 мес; Зачисление январе: 1 год 3 мес.
  www.bonifanti.com  
Formation continue avancée (un an ou deux ans Dates de début des cours⇒)
повышение квалификации на более высоком уровне (1 или 2 года, смотреть время занятий)
  3 Treffer www.encyclopedia-deti.com  
En revanche, Rubin et coll.16 ont montré que les comportements intrusifs de la mère et ses commentaires moqueurs modéraient la relation entre le tempérament inhibé de l’enfant à un an ou deux et sa réticence sociale ultérieure en milieu préscolaire.
Хотя в теоретических моделях предполагается, что риск возникновения тревожных расстройств увеличивается в случае взаимодействия форм воспитания и темперамента ребенка, такая гипотеза не находит широкого подтверждения. Напротив, результаты последних исследований показывают, что на самом деле это влияние носит аддитивный характер, то есть, форма воспитания может увеличивать риск формирования тревожности у всех детей, а не только у обладающих заторможенным темпераментом.15 В противовес данным исследованиям Rubin с коллегами16 выяснили, что навязчивость и насмешливые комментарии матерей способствуют ослаблению связи между заторможенным темпераментом ребенка и социальной сдержанностью в дошкольных учреждениях.
  www.airarabia.com  
En cas de changement d’horaire d’un vol, si la différence de temps entre l’horaire initial et le nouveau horaire de vol dépasse 4 heures, les passagers auront les options suivantes : accepter le nouvel horaire, choisir un autre vol Air Arabia dans la même destination jusqu’à 7 jours suivant l’horaire du vol initial, annuler leur vol sans charges et retenir le montant payé comme crédit avec Air Arabia pour une période d’un an, ou demander un remboursement.
При изменении расписания рейса, в том случае если разница между изначальным и новым временем вылета превышает 4 часа, пассажирам предлагается выбор: принять новое время, выбрать другой рейс Air Arabia в тот же пункт назначения не ранее чем за 7 дней до и не позднее 7 дней после изначального времени вылета, отменить полет без штрафных санкций, сохранив уплаченные средства в качестве кредита Air Arabia для последующего использования в течение года либо запросить возмещение стоимости билета.
  www.whylinuxisbetter.net  
J'ai convaincu pas mal de gens de passer à Linux, en gardant Windows dans un coin de leur disque dur, car ils avaient besoin d'utiliser un logiciel non disponible pour Linux (par exemple, Autocad), et ils utilisent donc les deux systèmes. Depuis le jour de l'installation, la plupart d'entre eux ont réinstallé Windows environ une fois par an, ou tous les deux ans; mais Linux ne les a pas laissés tomber, et il est aussi rapide et réactif qu'au début.
Я заметил, что многие люди, переходящие на Linux, оставляют Windows на винчестерах, т.к. они нуждаются в определенном ПО, которого в Linux нет (например Autocad), так что они используют обе системы. С момента установки Linux, они наверняка уже успели неоднократно переустановить Windows, в то время как Linux спокойно и стабильно работает и по сей день.
  www.nato.int  
depuis un an ou deux,
решить основные вопросы,
  2 Treffer www.venafi.com  
Chaque fois que nous recevons une consultation de la part d’un client potentiel, nous analysons son activité afin de lui recommander la solution la plus appropriée. Les facteurs déterminants quant à la solution finale peuvent être le climat : le froid ou la chaleur, la sècheresse ou l’humidité du climat ; la quantité de récoltes par an ; ou l’usage prévu du grain à stocker (selon qu’il s’agisse de moulins à farine, de centrales d’aliments, de brasseries, etc.).
Всякий раз, когда мы получаем запрос от потенциального клиента, мы анализируем свою деятельность для предложения наиболее подходящих решений. Факторы, которые определяют окончательное решение, могут включать в себя климат: жара или холод, сухость или влажность, количество собранного урожая в год, а также предполагаемое использование хранящегося зерна; будь то мельницы, комбикормовые заводы, пивоваренные заводы и т.д.
  2 Treffer lagruta.mx  
Vous voulez passer au niveau de tarification suivant pour bénéficier immédiatement des réductions et avantages ? Vous pouvez prépayer sur votre compte pour atteindre 500$/an ou 5000$/an. (Vos dépenses annuelles en cours sont indiquées dans la section "Infos" par "Total des Dépenses".)
Хотите перейти на следующий ценовой уровень, чтобы немедленно получить скидки и другие преимущества? Вы можете внести предоплату на свой счет, чтобы достичь 500 или 5000 долл. за год. (Ваши расходы за последний год также указаны в разделе «Информация» в графе «Расходы».)
  conventions.coe.int  
Donneront lieu à extradition les faits punis par les lois de la Partie requérante et de la Partie requise d'une peine privative de liberté ou d'une mesure de sûreté privative de liberté d'un maximum d'au moins un an ou d'une peine plus sévère.
1. Выдача осуществляется в отношении преступлений, наказуемых в соответствии законодательством запрашивающей Стороны и запрашиваемой Стороны лишением свободы или в соответствии с постановлением об аресте на максимальный срок по крайней мере в один год, или более серьезным наказанием. В тех случаях, когда осуждение и тюремное заключение или постановление об аресте имеют место на территории запрашивающей Стороны, установленный срок наказания должен составлять не менее четырех месяцев.
  www.vggallery.com  
Enfin, veuillez pardonner mon approche anglo-saxonne des tableaux. Les oeuvres commençant par « A », « An » ou « The » ont leur article à la fin. Par contre celles qui débutent par « La », « Le » ou « Les » sont bien dans la rubrique « L ».
И в дополнение, прошу простить меня за <англо-центристский> подход к расположению картин по буквам алфавита. Работы, начинающиеся с определенного или неопределенного артикля, я располагаю по первой букве следующего за артиклем слова, сам артикль помещается в конце заголовка после запятой. В то же время, картины, начинающиеся с французских артиклей "La", "Le" , "Les" вы найдете под буквой "L".
  www.hexis-training.com  
Location de voiture donnera seulement environ 21 ans, et certaines entreprises ont soulevé la limite d'âge à 23 ans, avec une expérience de conduite total doivent être au moins un an ou deux. Généralement, les cartes de crédit locataire bloqué un montant de 500 euros – dépôt pour la voiture.
Почти все дороги в Испании оборудованы средствами, осуществляющими автоматический контроль скорости. В связи с этим очень не рекомендуется нарушать заявленный знаками скоростной режим, лучше пользоваться известной поговоркой «тише едешь – дальше будешь». Интересен и такой момент: зачастую обычная камера сообщает о нарушении в ближайший полицейский пункт, а дальше события развиваются как в плохом кино, вплоть до задержания водителя на трассе.
  www.neopac.com  
L’alcoolisme est une maladie chronique qui affecte des millions de personnes. L’Organisation Mondiale de la Santé (OMS) estime que l’alcool est responsable de plus de 3 millions de décès par an, ou proche de 6 pourcents de toutes les décès dans le monde. L’OMS signale que la consommation excessive d’alcool est plus élevée dans les nations à hauts revenus et plus saines.
Алкоголизм - это хроническая болезнь, от которой страдают миллионы человек по всем миру. Согласно оценкам Всемирной Организации Здравоохранения (ВОЗ), алкоголь является причиной более чем 3 миллионов смертей в год, что составляет примерно 6% от всех смертей в мире. ВОЗ также отмечает, что алкоголизм более характерен для более богатых стран.
  www.chatuevents.com  
Le temps moyen de traitement pour les clients du programme EB-5 peut actuellement prendre plus d’un an ou peut-être même plus. La demande initiale et la pétition sont habituellement approuvées dans les six à huit mois, la répartition du temps étant nécessaire pour remplir d’autres formulaires du Service de l’Immigration et de la Citoyenneté des États-Unis (USCIS) et du Département de l’Etat et pour la programmation de l’entretien.
В настоящее время средний период времени для рассмотрения документов клиентов программы EB-5 может составить более года или, возможно, дольше. Первоначальное заявление и ходатайство обычно проходят одобрение в течение шести-восьми месяцев, с учетом времени, требуемого для исполнения других форм Службы гражданства и иммиграции США (USCIS) и Государственного Департамента для планирования графика собеседований.
  3 Treffer www.mcafee.com  
Avec le modèle de service de sécurité dématérialisé SaaS (Security-as-a-Service) de McAfee, il n'est pas nécessaire d'acheter ou d'assurer la maintenance de matériel ou de logiciels supplémentaires, ni de prendre des engagements contractuels à long terme. Les licences de stockage sont disponibles pour une durée d'un an ou plus.
В вашем распоряжении самые усовершенствованные функции по самой привлекательной цене. Модель «безопасность как услуга» (SaaS) компании McAfee не требует от вас приобретения и обслуживания аппаратного или программного обеспечения, а также не связывает вас долгосрочными договорными обязательствами. Минимальный срок лицензии составляет один год.
  www.conventions.coe.int  
1 a Le présent article s'applique à l'extradition entre les Parties pour les infractions pénales définies conformément aux articles 2 à 11 de la présente Convention, à condition qu'elles soient punissables dans la législation des deux Parties concernées par une peine privative de liberté pour une période maximale d'au moins un an, ou par une peine plus sévère.
1. a) Настоящая Статья применяется между Сторонами в отношении выдачи в связи с уголовными преступлениями, определенными в соответствии со Статьями 2 - 11 настоящей Конвенции, при условии, что согласно законам обеих заинтересованных Сторон за них предусматривается наказание в виде лишения свободы на максимальный срок не менее одного года или более суровое наказание.
  www.daifuku.com  
Que vous vouliez faire les fous à une fête de Nouvel An ou que vous préféreriez une autre manière de célébrer, il y a d’innombrables façons de passer la nuit de fin d’année. Comme toujours, on ne compte plus les occasions de danser et les feux d’artifice qui illuminent la ville pendant des heures – visibles depuis le Danube, un sommet de montagne ou une terrasse de toit d’un bâtiment des faubourgs.
Существует множество способов проведения последней ночи года: сумасшедший новогодний праздник или альтернативный выбор. Как всегда, есть множество возможностей, чтобы потанцевать в Новогоднюю ночь, а также насладиться фейерверком, освещающим в течение многих часов город, которым можно насладиться с Дуная, с вершины гор, или с террасы здания в центре города.
  2 Treffer www.bauer-kompressoren.de  
Garantie 1 an ou jusqu’au prochain intervalle de maintenance pour les travaux effectués ainsi que les pièces montées. Frais de maintenance avec temps de travail, déplacements aller et retour ainsi que frais d’hébergement compris.
Гарантия 1 год или до следующего планового техобслуживания на выполненные работы и установленные детали, стоимость техобслуживания, включая рабочее время, затраты на проезд технического персонала к месту выполнения работ и обратно, а также на его проживание.
  3 Treffer www.avs4you.com  
4. Recevoir l’assistance technique par e-mail, si vous avez des questions ou des problèmes relatifs aux logiciels AVS4YOU pour une période définie par la licence achetée (limitée à 1 an ou Illimitée).
4. Получать техническую поддержку по электронной почте с ответами на вопросы и решением проблем, которые относятся к Программному обеспечению AVS4YOU, в течение периода, на который Вы приобрели подписку (обычно годовая или безлимитная).
  3 Treffer queens-hotel.eastsussex-uk.com  
Période de validité de visa et le nombre d'entrées autorisées: visas simple et double entrées valables pour 3 mois et visas d'entrée multiple valables jusqu'à 1 an ou jusqu'à 3 ans dans certains cas.
Срок действия и кратность визы: одно-, и двукратные со сроком действия до 3 месяцев, и многократные со сроком действия до 1 года, а в определенных случаях до 3 лет.
  2 Treffer web-japan.org  
, introduite au Japon dans la deuxième moitié du XIXe siècle. Il disparut juste la veille d’un jour de l’an, ou plutôt fut métamorphosé en plat de fête.
, которая была завезена в Японию во второй половине 1800-х годов. Однажды, как раз накануне 1-го января, он исчез. Другими словами, он стал частью нашего Новогоднего стола.
  2 Treffer chaosken.amp.i.kyoto-u.ac.jp  
(Si vous avez l’intention d’étudier un an ou plus, vous devez soucrire à l’assurance-santé nationale. Grâce à cette assurance, vous n’aurez à payer que 30% des soins médicaux qui vous seront prodigués.)
Самое главное условие — возраст кандидата (не менее 18 лет). Также от будущего студента потребуется наличие документа о полном среднем либо высшем образовании.
  www.lit-across-frontiers.org  
Les applis de messagerie sont un très bon moyen de partager vos expériences, d'organiser un rendez-vous, de prendre des nouvelles, et de rester en contact avec les personnes qui comptent pour vous. Si vous êtes loin de chez vous, dans un pays où votre appli de messagerie habituelle n'est pas accessible, si vous partez en voyage pour un an, ou si vous lancez dans une mission humanitaire, ... dans toutes ces situations, et bien plus, vous aurez envie de partager vos expériences avec les gens qui vous sont proches.
Чат-приложения идеально подходят для обмена опытом, организации встреч, обмена новостями и общения с дорогими вашему сердцу людьми. Если вы переезжаете жить в другую страну, где ваше любимое приложение для чата недоступно, или отправляетесь в долгое путешествие, или уезжаете на волонтерскую работу, вам непременно захочется поделиться с родными своим опытом.
  www.trigon-xl.com  
Les GPU NVIDIA sont idéaux pour la formation de réseaux neuronaux profonds, ce qui accélère un processus qui pourrait prendre un an ou plus seulement quelques semaines ou quelques jours. C'est parce que les GPU effectuent de nombreux calculs à la fois ou en parallèle.
Графические ускорители от NVIDIA как нельзя лучше подходят для обучения глубоких нейронных сетей, сокращая общее время обучения, которое может занимать до года, всего лишь до нескольких дней или недель. Это вызвано тем, что графические ускорители могут осуществлять несколько вычислений одновременно (параллельно). После того, как система будет «обучена», ученые и исследователи могут использовать графические ускорители и полученные результаты для запуска системы в работу. Благодаря наличию подобных систем, сегодня мы можем выполнять операции, которые казались невозможными и невыполнимыми еще несколько лет назад.