après la décision – Russian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      18 Results   14 Domains
  www.asproseat.org  
Vous pouvez recevoir ce type de communication si une action a été engagée après la décision finale.
Вы можете получить сообщение такого рода, если после принятия окончательного решения начата та или иная процедура.
  engees.unistra.fr  
Ils y sont restés pendant cinq ans parce que les exposants les ont voulu garder. Cependant, après la décision du tribunal ils ont été rendu à Dubrovnik. Pendant la Seconde Guerre mondiale, la Torah et les objets précieux ont été portés à une location inconnue et plus tard ils furent retournés.
В ней хранятся обрядные предметы с 16 по 18 века. Часть этих предметов выставлена в Нью Йорке в 1993 году. Там они были пять лет, потому что их хотели присвоить себе, но после судебного решения они все-таки были возвращены в Дубровник. Во время Второй мировой войны, Торы и ценные предметы были скрыты в неизвестном месте и позднее возвращены.
  www.theglobalfund.org  
Le Fonds mondial a modifié son système de décaissement de telle sorte que les décisions s’y rapportant pourront être prises une fois par an, contre plusieurs fois aujourd’hui. Un transfert de fonds intervient après la décision de décaissement.
Глобальный фонд утвердил новую систему выплаты средств, согласно которой будут приниматься решения о выплате грантовых средств один раз, а не несколько раз в год, как это было ранее. Перевод средств осуществляется после принятия решения о выплате. Такой порядок сокращает документооборот и повышает эффективность управления денежными переводами.
  scan.madedifferent.be  
Le Secrétaire régional de l’ITF en Afrique, Joe Katende, a expliqué que la prochaine audience aura lieu le 15 octobre 2015, que les travailleurs sont bien conscients des manœuvres déployées par l’entreprise pour bloquer la reconnaissance syndicale, et commencent à se montrer impatients. Agility devrait adopter une attitude correcte car, précise-t-il, même après la décision juridique de reconnaissance du syndicat, sa croissance passe par des relations harmonieuses avec le syndicat.
Региональный секретарь МФТ по Африке Джо Катенде предупреждает, что хотя следующее заседание суда назначено на 15 октября 2015 г., работники понимают, что продолжает делать руководство компании, чтобы блокировать признание профсоюза, и они теряют терпение. Компании Agility следует поступить правильно, сказал он, поскольку даже после вынесения решения суда должны быть установлены нормальные трудовые отношения для дальнейшего роста компании Agility.
  4 Hits www.nato.int  
En 1968, après la décision de Washington de déplacer certaines des unités américaines d’Europe vers la zone continentale des États-Unis afin de contribuer au soutien de l’engagement américain en Asie du Sud-Est, un troisième ensemble d’équipements divisionnaires fut stocké dans le sud de l’Allemagne.
В 1968 году, вслед за решением США передислоцировать ряд частей и подразделений американских СВ из Европы на континентальную территорию США, чтобы США могли продолжать вести действия в Юго-Восточной Азии, на складах на юге Германии были размещены В и ВТ для третьей дивизии. А начиная с 1969 года, до конца «холодной войны» США ежегодно отрабатывали в ходе учений по стратегической мобильности «РЕФОРЕГ» свои навыки по переброске войск обратно в Германию.
  janpalach.cz  
Après quelques mois, il a été libéré sous condition et le reste de sa peine a été changé en travaux forcés dans la raffinerie locale. D’après la décision de justice, il a été libéré 9 mois avant la fin de sa peine le 18 juillet 1977 et il est revenu dans sa famille.
Только в сентябре 1967 году с крымских татар было снято обвинение в сотрудничестве с нацистами, и они получили возможность вернуться на родину. Однако здесь их в основном ждали проблемы с властями. Муса Мамут вернулся в Крым в апреле 1975 года и купил дом в селе Беш-Терек (Донское) под Симферополем. Но ему отказали в выдаче нотариального свидетельства о покупке дома, и, как следствие, он не мог получить разрешение на постоянное проживание. 23 апреля 1976 года Муса Мамут был арестован и 13 мая 1976 года приговорен районным судом к двум годам лишения свободы за проживание без прописки. Его жена была приговорена к двум годам условно. Мамут отбывал срок в городе Кременчуге в Полтавской области. Через несколько месяцев он был освобожден условно-досрочно, а остаток его срока был заменен на принудительные работы на местном нефтеперерабатывающем заводе. После того, как 18 июля 1977 года его на основании решения суда освободили на 9 месяцев ранее предусмотренного приговором срока, он вернулся к своей семье.
  queens-hotel.eastsussex-uk.com  
« Après la décision du tribunal la propriété étrangère va dans un fond d’administration des biens d’où est versée une indemnité pour organisations ou citoyens qui avaient subi la violation de leurs droits de propriété à l'étranger pour des raisons politiques. Cette mesure permettra d'éviter des sanctions étrangères car nous avons près de 700 milliards de dollars de capitaux étrangers, et la menace de la confiscation de ces actifs éliminera le désir même d’introduire ces sanctions », – cite « Izvestia » la déclaration d’Evgeni Fedorov.
«После решения суда иностранная собственность поступает в специальный фонд управления имуществом, откуда выплачивается компенсация организациям или гражданам, которые подверглись ущемлению своих имущественных прав за рубежом по политическим соображениям. Эта мера предотвратит иностранные санкции, поскольку у нас находится порядка $700 млрд иностранных денег, и угроза, что произойдет конфискация этих средств, ликвидирует само желание вводить такие санкции», – цитируют «Известия» заявление Евгения Федорова.