après une catastrophe – Traduction en Russe – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      20 Résultats   7 Domaines
  www.cicr.org  
Après une catastrophe naturelle ou un conflit armé, il est souvent nécessaire de pourvoir des abris ou des hébergements provisoires. Les solutions à apporter varient en fonction du climat, de la culture, de la durée d’utilisation prévue, entre autres facteurs ; mais le CICR a de l’expérience dans tous les types de situation d’urgence.
После стихийного бедствия часто возникает потребность в каких-либо укрытиях или временном жилье. Тип требуемого жилища обусловлен многими факторами, в том числе климатом, культурой и предполагаемой продолжительностью использования этого жилья. МККК обладает опытом решения таких проблем в любых чрезвычайных условиях.
  www.icrc.org  
Après une catastrophe naturelle ou un conflit armé, il est souvent nécessaire de pourvoir des abris ou des hébergements provisoires. Les solutions à apporter varient en fonction du climat, de la culture, de la durée d’utilisation prévue, entre autres facteurs ; mais le CICR a de l’expérience dans tous les types de situation d’urgence.
После стихийного бедствия часто возникает потребность в каких-либо укрытиях или временном жилье. Тип требуемого жилища обусловлен многими факторами, в том числе климатом, культурой и предполагаемой продолжительностью использования этого жилья. МККК обладает опытом решения таких проблем в любых чрезвычайных условиях.
  7 Résultats business.un.org  
Dans le cas du secours après une catastrophe, le fait de connaître l’engagement d’un partenaire industriel en termes de volume de produits et de calendrier permet à l’ONU de planifier ses actions en situation de crise.
Сотрудники ООН считают долгосрочные отношения с компаниями особенно ценными и имеющими стратегическое значение. В случае помощи при стихийных бедствиях знание возможностей партнера относительно объемов поставляемых продуктов и времени доставки позволяет ООН осуществлять предварительное планирование. В случаях оказания поддержки в развитии и борьбы с нищетой товары, поставляемые в рамках долгосрочных отношений, имеют стратегическое значение для помощи обществам с ограниченными ресурсами.
  2 Résultats www.worldbank.org  
Ce programme permet aux gouvernements et aux entités publiques de s’assurer à des conditions abordables, sous forme d’obligations catastrophes. Grâce à ces obligations, les gouvernements auront immédiatement accès à des liquidités pour financer les secours d’urgence après une catastrophe naturelle.
Мексика – одна из наиболее опытных стран в том, что касается управления рисками стихийных бедствий, – уже осуществила эмиссию облигаций на катастрофы в 2006 году, с тем чтобы застраховать себя от риска землетрясения. Однако новая программа MultiCat не ограничивается выпуском облигаций на покрытие рисков конкретных видов катастроф, позволяя правительствам и другим государственным учреждениям проводить операции на рынках облигаций на катастрофы в рамках программы, финансируемой Всемирным банком.
  4 Résultats web-japan.org  
« Un chien secouriste doit avant tout jouir d’une forme physique parfaite. Mais cela seul ne suffit pas, affirme Mimura Tomoko, une des dirigeantes de l’équipe canine de l’association. Le facteur le plus important reste toujours la motivation. Par exemple, le chien doit réellement avoir envie de jouer à la balle pour la rapporter à son dresseur. Nous jouons donc à la balle avec nos chiens afin de pouvoir les récompenser lorsqu’ils ont trouvé quelque chose au cours des exercices de formation. C’est leur niveau d’excitation dans les jeux qui nous indique la mesure dans laquelle ils pourraient donner de bons résultats en situation extrême de sauvetage. Après une catastrophe, chaque seconde compte pour les survivants. Et il n’est pas question bien sûr que nos chiens viennent nous “raconter” que quelqu’un se trouve coincé en un certain endroit alors qu’il n’en est rien. Un chien qui n’a raison que quelques fois seulement ne servirait à rien dans une opération de sauvetage, parce que c’est la vie des gens qui est en jeu. L’idée est donc de faire en sorte que le chien ne nous délivre que des messages corrects, qu’il n’aboie seulement que lorsqu’il a réellement trouvé quelqu’un. Alors seulement nous le féliciterons et nous jouerons à la balle avec lui. Notre seule et unique option ici c’est d’entraîner nos chiens en sorte qu’ils parviennent à exécuter correctement ce manège maintes et maintes fois. »
Собаки-спасатели должны быть в очень хорошей физической форме. Однако этого недостаточно, говорит Мимура Томоко, одна из руководителей команды собакспасателей в этой ассоциации. “Наиболее важным фактором является побуждение — например, собака должна по-настоящему хотеть играть с мячом, при этом ловить и приносить мяч инструктору. Мы играем с собаками в мяч и поощряем их, если они находят что-то во время тренировочных упражнений. Их уровень увлечённости играми подсказывает нам, будут ли они энергичными во время реальных спасательных работ. После катастрофы выжившим дорога каждая секунда. И мы не можем допустить, чтобы собака сообщала нам, что кто-то попал в ловушку, в то время как это не так. Собака бесполезна в операциях по спасению, если она дает только частично верную информацию, потому что ставкой является человеческая жизнь. Во время тренировки важно ,чтобы собака подавала нам достоверный сигнал и лаяла только тогда, когда она действительно находит что-то. Тогда мы её хвалим и играем с ней в мяч. Единственно правильным вариантом является дрессировка собак, при которой они делают так раз за разом.”