aptes – Russian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      103 Results   55 Domains
  8 Hits www.2wayradio.eu  
Ces Ibères sont tout à fait aptes à servir l'Empire au front.
Эти иберы сослужат империи добрую службу, сражаясь в первых рядах.
  2 Hits www.un.org  
Les essais nucléaires sous-marins ont été interdits en 1963 par le Traité Partiel des essais nucléaires. Les stations SSI hydroacoustiques de l’OTICE sont les plus aptes à détecter les explosions nucléaires sous-marines.
В соответствии с Договором об ограничении испытаний ядерного оружия, подводные испытания ядерного оружия запрещены с 1963 года. Гидроакустические станции МСМ ОДВЗЯИ наиболее подходят для выявления подводных ядерных взрывов.
  3 Hits ledbyher.org  
Un enfant, une personne avec une jambe cassée, un parent avec un déambulateur, une personne âgée, etc. sont tous handicapés d’une manière ou d’une autre. Ceux qui restent en bonne santé et aptes toute leur vie ne sont pas nombreux.
We are all physically disabled at some time in our lives. A child, a person with a broken leg, a parent with a pram, an elderly person, etc. are all disabled in one way or another. Those who remain healthy and able-bodied all their lives are few. As far as the built-up environment is concerned,…
  www.tiglion.com  
En outre, FlexLink est libre d'utiliser toute idée, concept, savoir-faire ou techniques issus de ces contenus à toutes fins utiles, y compris mais sans s'y limiter, le développement, la fabrication et la commercialisation de produits incluant ces contenus. Vous certifiez que ces contenus sont aptes à la publication et vous consentez à indemniser FlexLink si un tiers intente une action contre FlexLink sur la base de ces contenus.
Все материалы, присланные в компанию FlexLink, в том числе по электронной почте или через страницы веб-сайта, не считаются конфиденциальными. Компания FlexLink не будет иметь каких-либо обязательств в отношении подобных материалов и будет иметь право их неограниченного воспроизведения, использования, разглашения, отображения, преобразования, создания материалов на их основе и распространения другим лицам. Кроме того, компания FlexLink будет иметь право использовать любые идеи, концепции, технологии или техники, содержащиеся в подобных материалах, в любых целях, включая, помимо прочего, разработку, производство и вывод на рынок продукции, включающей подобные материалы. Вы гарантируете, что подобные материалы могут быть опубликованы, и соглашаетесь на компенсацию компании FlexLink в случае, если третья сторона предпримет действия против компании FlexLink в отношении подобных материалов.
  www.encyclopedia-deti.com  
Au fur et à mesure que les enfants apprennent à maîtriser la grammaire de leur langue, ils deviennent aptes à produire des énoncés de plus en plus longs et de plus en plus complets sur le plan grammatical.
Механизм, отвечающий за развитие в области грамматики, является одной из активно обсуждаемых тем в области изучения детского языка. Существует утверждение, что дети приступают к овладению языком, опираясь на врожденное знание структуры языка, и что по-другому овладеть языком невозможно. Однако так же ясно и то, что уже в период младенчества дети способны распознавать абстрактные языковые конструкции в речи, которую они слышат.19 Существует надежное подтверждение тому, что дети, которые слышат речь чаще и которые слышат структурно более сложную речь, овладевают грамматикой быстрее, чем дети, у которых меньше подобного опыта3,20 – все это указывает на то, что языковой опыт играет существенную роль в развитии речи у детей.
  8 Hits www.nato.int  
Elles doivent par ailleurs être culturellement aptes et habituées à travailler avec, à la fois, des populations traumatisées et des acteurs civils, y compris les ONG qui peuvent se trouver déjà dans la zone de conflit.
Во-первых, командования НАТО должны определить, какие военные ресурсы необходимы для обеспечения стабильности на начальном этапе и восстановления работы основных служб сразу же после военных операций. Речь идет о таких силах и средствах, как военная полиция, органы гражданско-военного сотрудничества, инженеры-строители и медицинский личный состав. Их задача – выдвинуться в районы сразу же после возникновения конфликта и работать вместе с боевыми частями и подразделениями, которые продолжают обеспечивать безопасность в районе. Они должны обеспечить общественную безопасность, временное правление и основные виды обслуживания. Они должны учитывать специфику культурных традиций и иметь опыт работы с пострадавшим населением и гражданскими структурами, в том числе неправительственными организациями, которые уже могут находиться в районе конфликта.
  www.mcafee.com  
Il explique l'intérêt de solutions complètes de protection des données, capables de surveiller les modalités de partage en ligne des informations d'entreprise et aptes à détecter et à empêcher la publication de données confidentielles sur Internet.
Разработанный компанией McAfee подход Security Connected позволяет безопасно пользоваться социальными медиа, снижая уровень этих новых рисков. В этом руководстве по решениям освещается важность реализации средств управления безопасностью на уровне приложений, которые предоставляют критически важный детально настраиваемый механизм управления взаимодействием конкретных групп и лиц в вашей компании с приложениями социальных медиа. Кроме того, руководство подробно описывает важность комплексных решений для защиты данных, которые следят за использованием информации вашей компании в Интернете, обнаруживая и блокируя размещение конфиденциальных данных, а также объясняет, почему применение надежных решений защиты от вредоносного ПО и вирусов на основе репутации является критически важным для блокирования известных и новых угроз.
  3 Hits conferences-in-vienna.info  
Les échantillonneurs jetables LaboPlast® et SteriPlast® sont fabriqués, montés et emballés un par un conformément à la classe de salle blanche 7 (limites de concentration maximale : 10 000). Les DispoSampler SteriPlast® sont ensuite stérilisés par rayonnement gamma. Tous les produits sont aptes au contact alimentaire (homologation UE et FDA).
Чтобы соответствовать высочайшим требованиям в отношении чистоты и стерильности, компания Bürkle разработала линию изделий "ДиспоСамплер" (DispoSampler). Эти одноразовые пробоотборники марок "ЛабоПласт" (LaboPlast®) и "СтериПласт" (SteriPlast®) производятся, монтируются и раздельно упаковываются в чистой комнате класса 7 (10.000). Затем пробоотборники "СтериПласт Диспосамплер" (SteriPlast® Disposampler) стерилизуются гамма-излучением. Все изделия имеют пищевой допуск ЕС и допуск FDA.
  www.margaknaven.nl  
Ces personnes ne peuvent être inclues dans une étude que si celle-ci est indispensable à l'amélioration de la santé de la population à laquelle elles appartiennent et ne peut être réalisée sur des personnes aptes à donner un consentement.
Когда субъектами исследования являются лица, признанные недееспособными, в силу физических или психических особенностей неспособные дать согласие, несовершеннолетние, исследователь должен получить информированное согласие у законного представителя субъекта в соответствии с действующим законодательством. Следует избегать включения подобных групп в исследования, если только они не проводятся в целях улучшения здоровья данной популяции участников, и не могут быть замещены исследованиями на дееспособных лицах.
  4 Hits web-japan.org  
Dans un premier temps leur vocation était essentiellement commerciale, mais il apparut bientôt, après quelques adaptations les rendant aptes à l’usage domestique, qu’ils répondaient à une demande réelle et ils se vendirent très bien.
Представитель компании-производителя, которая называется “Ар ”, сказал мне: “Вакуумные пакеты для футоно впервые появились на рынке в 80-е годы. Поначалу они использовались в коммерческих целях, но прижились и в быту, нашли потребительский спрос и бойко распродавались. Многие районы Японии густо заселены, особенно высока плотность населения в крупных городах, там-то наши пакеты больше всего и используют ”.
  www.hucosport.com  
Ils consacrent en moyenne une plus grande partie de leur revenu aux besoins énergétiques et sont sans doute les moins aptes à pouvoir investir dans l’efficacité énergétique comme les rénovations, des appareils efficaces ou des véhicules plus économes en carburant.
Рост цен на энергию затрагивает в первую очередь семьи с низким доходом: в среднем, они тратят на энергию значительную часть своего дохода и едва ли могут себе позволить инвестиции в энергоэффективность, покупку энергоэффективных приборов и транспортных средств. Наиболее действенным способом борьбы с энергетической бедностью является крупномасштабное внедрение мер по энергоэффективности, например модернизация жилых домов с целью сокращения расходов энергии.
  2 Hits www.madeira-live.com  
Arco de São Jorge est un village exceptionnel de bord de mer, entouré de montagnes et de vignes, situé au nord-est de l’île et comptant 520 âmes. En plus du village de São Jorge, les terres de Arco de São Jorge sont également très fertiles et aptes à accueillir une agriculture très diversifiée grâce à son microclimat.
Арко де Сао Жорге (Arco de São Jorge) - уникальная деревня у моря, окруженная горами и виноградниками, на северо-востоке острова и с населением 520 жителей. Наряду с Сао Жорге, земля Арко де Сао Жорге также очень плодородна и благодаря здешнему микроклимату, здесь выращивают разные виды сельскохозяйственных продуктов.
  www.adco.gr  
De multiples tentatives à haute température sont réalisées dans les laboratoires et les instituts R & D afin de pouvoir offrir des matériaux et des solutions économiques pour des étapes de productions aptes à être appliquées en série.
Независимо от этапа производства все компоненты необходимо проверять во всех возможных рабочих состояниях и в случае ошибки. В научно-исследовательских лабораториях и институтах проводятся многочисленные опыты при высоких температурах, задачей которых является определение экономичных материалов, серийно пригодных для технологических процессов.
  www.czechtourism.com  
Si vous souhaitez dépenser vos bitcoins accumulés contre quelque chose de plus fort, rendez-vous près du Théâtre National, où vous trouverez le Bar no. 7, ou rue Krymská pleine de « hipsters » et d’aptes de cultures alternatives, mais abritant aussi l’InCider bar spécialisé en cidres de toutes sortes.
Если накопленные биткоины вы хотите потратить на крутые напитки, отправляйтесь к Национальному театру, где находится Bar no. 7, или в Крымскую улицу, где кроме хипстеров и последователей альтернативных культур, также находится InCider bar, предлагающий отведать сидры всех сортов.
  www.italiancompanyformations.com  
Akros Hotel by BlueBay****, notre nouvel hôtel à Quito, compte avec un total de 128 chambres et suites modernes de 26 m2 jusqu’à 50 m2, divisées en deux tours et aptes à tout type d'hôtes : des voyageurs d’affaires jusqu'à ceux qui le font en famille.
Akros Hotel by BlueBay**** — наш новый отель в Кито, насчитывающий 128 современных номеров и люксов площадью от 26 м² до 50 м², которые расположены в двух башнях. Здесь гости найдут разнообразные условия, способные удовлетворить требования гостей любого уровня: от тех, кто находится в командировке, до путешествующих с семьей.
  www.pedrali.it  
A tel but des certifications spéciales sont réalisées chez les organismes prédisposés, dans le respect des normatives européennes en vigueur. Cela permet que nos chaises et piétements soient des produits aptes pour la collectivité et pour le résidentiel en même temps.
Для этих целей компания получила необходимые сертификаты, подтверждающие соответствие действующим европейским стандартам в области производства стульев и каркасов для общественных и частных объектов.
  www.cirquedusoleil.com  
Il faut deux ingrédients pour former un artiste du Cirque : une personne talentueuse disposée à tenter de nouvelles expériences et des vétérans aptes à la guider dans ce cheminement. Rencontrez notre famille de mentors.
Для того чтобы стать артистом в одной из наших постановок, нужны талантливые люди, открытые навстречу всему новому, – и ветераны, которые смогут провести их по этому новому пути. Познакомьтесь с нашей семьей наставников.
  4 Hits visit.un.org  
Les coopératives sont des organisations fondées sur le volontariat et ouvertes à toutes les personnes aptes à utiliser leurs services et déterminées à prendre leurs responsabilités en tant que membres, et ce sans discrimination fondée sur le sexe, l'origine sociale, la race, l'allégeance politique ou la religion.
Кооперативы являются добровольными организациями, открытыми для всех лиц, которые могут использовать их услуги и готовы взять на себя все связанные с членством обязанности без дискриминации по тендерным, социальным, расовым, политическим или религиозным признакам.
  books.google.com.uy  
T3 Tenerife Top Training est un centre sportif situé à Caleta de Adeje, dans le sud de Ténériffe, qui dispose des installations les plus modernes d’Europe, aptes à l’organisation d’activités sportives pour les entreprises, les équipes professionnelles ou les groupes Incentifs.
Спорткомплекс Т3 (Tenerife Top Training), расположенный в южной части Тенерифе, в Калета-де-Адехе, имеет самое современное оборудование в Европе и предлагает организацию спортивных мероприятий для предприятий, профессиональных команд и инициативных групп.
  www.hemoaction.org  
Nos conseillers d'orientation sont aptes à donner aux étudiants des renseignements importants en fonction de leurs objectifs d'avenir. Ils sont très accessibles et ils vous proposeront de nombreuses brochures.
Наши руководящие консультанты имеют многолетний опыт в предоставлении студентам важной информации в соответствии с их целями на будущее. Они владеют информацией о высших учебных заведениях, предоставляют студентам ознакомительные брошюры, информацию о требованиях к вступительным экзаменам, и другую информацию о различных специализированных учебных заведениях, а также прошлых экзаменах и вопросах, встречающихся в интервью.
  open-boat-projects.org  
Qui correspond à l'ensemble des opérations à caractère systématique ou conditionnel, définies pour chaque type de matériel et destinées à prévenir les altérations ou à limiter leur développement, de façon à maintenir les matériels aptes à l'emploi
Представляет собой комплекс мероприятий, проводимых систематически или в случае необходимости, которые определены для каждого типа оборудования, с целью профилактики и ограничения ухудшения рабочих параметров для поддержания оборудования в работоспособном состоянии.
  2 Hits www.oecdbetterlifeindex.org  
Recensement des habitants, du bétail ou du maïs, sur papyrus il y a 3000 ans en Égypte, comptes administratifs tenus sur des cordes et des nœuds des Quipus Incas au 16ème siècle, recensement des hommes adultes aptes à servir dans l’armée de l’Empire romain… On trouve des traces d’enquêtes publiques aussi loin que [...]
By Julia Laplane, OECD  They were doing it in Egypt 3,000 years ago on papyrus to count people, cattle and corn, while 16th century Incas did it by tying knots in lengths of string -- Inca Khipu  and the Roman Empire used them to check its stock of adult males fit for military service -- public surveys can be traced [...]
  www.heronpharma.com  
Sila Sveta, qui se traduit littéralement par « Intensité lumineuse » est une société de design conceptuel et société de médias interactifs et de production installée à Moscou. Elle a été fondée avec l’idée de « créer des choses surprenantes aptes à rendre les gens un peu plus heureux ».
"Sila Sveta" - это, базирующаяся в Москве международная студия интерактивных медиа и концептуального дизайна, основная идея  которой, "создавать удивительные вещи, которые делают людей немного более счастливыми”.
  2 Hits www.medichema.com  
Agritech présente une gamme complète de citernes verticales et horizontales en résine polyester et fibre de verre renforcée aptes au stockage de produits liquides, tels que l’eau, touts liquides chimiques et l’engrais
Ёмкости для хранения жидкостей изготавливаются из армированного стекловолокна и обеспечивают хранение таких продуктов, как жидкие химические вещества, удобрения, жидкий навоз, производственные и технологические отходы. Они могут быть горизонтальными или вертикальными.
  queens-hotel.eastsussex-uk.com  
L'initiative de FMS s'explique, en particulier, par la statistique. Ainsi, on s'attend que le nombre des Russes aptes au travail se diminuera de 10 millions personnes, par ailleurs la quantité de gens vieux augmentera.
Инициатива ФМС, в частности, объясняется статистикой. Так, ожидается, что число трудоспособных россиян уменьшится на 10 млн. человек, при этом количество людей старшего возраста увеличится. Следовательно, возникнет серьезный дефицит рабочей силы.
  3 Hits business.un.org  
Les changements climatiques touchent davantage les personnes qui sont les moins aptes à pouvoir s’y adapter et qui y ont le moins contribué. Nous avons l’obligation morale de les aider à y faire face.
Изменение климата наносит наибольший вред тем, кто в меньшей степени способен к адаптации, и кто практически никак не причастен к возникновению этой проблемы. У нас есть моральные обязательства их защищать. Да, мы – защитники этих людей.
  helios-costa-tropical.almunecar.top-hotels-es.com  
Des programmes spécialement conçus pour une expérience vraiment peu commune où vous serez choyés dans un environnement exclusif. Ils offrent les techniques aussi bien anciennes que modernes aptes à soulager le corps et l’âme.
Специально разработанные программы подарят Вам восхитительные ощущения в эксклюзивной обстановке комфорта. Они созданы на основе опыта древних знаний и самых современных достижений по уходу за телом.
  www.beachclub-fontdesacala.com  
Principal atout de la production FAR, les pistolets à riveter. D’un actionnement manuel, pneumatique ou à batterie, aptes à la pose de rivets ou d’écrous à sertir
Имеются в наличии более 30 моделей заклепывающих аппаратов, готовых ответить самым разнообразным требованиям
  3 Hits ipcc.ch  
Mise en place de taxes ou de subventions non climatiques et/ou d’autres mesures fiscales ou réglementaires aptes à favoriser le développement durable
Использование не связанных с климатом налогов/субсидий и/или другой налоговой и нормативной политики, которая способствует устойчивому развитию
  2 Hits www.busandcoach.travel  
Solutions innovantes aptes à résoudre les problèmes ou les conflits d'intérêt.
Оригинальные (инновационные) решения по улаживанию проблем или конфликтов интересов.
1 2 3 4 5 Arrow