assumé – Russian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      88 Results   65 Domains
  www.theglobalfund.org  
Nous avons désormais une occasion historique de maîtriser le VIH, la tuberculose et le paludisme et toute notre reconnaissance va à la population du Japon pour le rôle qu’elle a assumé en ce sens.
Нам предоставлена возможность вести эффективную борьбу с ВИЧ, туберкулезом и малярией. Мы чрезвычайно благодарны японскому народу за ту роль, которую они играют в этой борьбе.
  magdalinette.com  
. Si open_basedir n'est pas fixé dans la portée globale, alors il est assumé qu'il est dans le répertoire root et peut être fixé à n'importe quelle autre emplacement.
в родительском скрипте не задан, в качестве его значения используется корневой раздел. В таком случае для песочницы можно указать любой каталог.
  www.chepi.lv  
. Si open_basedir n'est pas fixé dans la portée globale, alors il est assumé qu'il est dans le répertoire root et peut être fixé à n'importe quelle autre emplacement.
в родительском скрипте не задан, в качестве его значения используется корневой раздел. В таком случае для песочницы можно указать любой каталог.
  torregrosahome.com  
. Si open_basedir n'est pas fixé dans la portée globale, alors il est assumé qu'il est dans le répertoire root et peut être fixé à n'importe quelle autre emplacement.
в родительском скрипте не задан, в качестве его значения используется корневой раздел. В таком случае для песочницы можно указать любой каталог.
  wirth-gmbh.com  
. Si open_basedir n'est pas fixé dans la portée globale, alors il est assumé qu'il est dans le répertoire root et peut être fixé à n'importe quelle autre emplacement.
в родительском скрипте не задан, в качестве его значения используется корневой раздел. В таком случае для песочницы можно указать любой каталог.
  www.loftsdesarts.com  
. Si open_basedir n'est pas fixé dans la portée globale, alors il est assumé qu'il est dans le répertoire root et peut être fixé à n'importe quelle autre emplacement.
в родительском скрипте не задан, в качестве его значения используется корневой раздел. В таком случае для песочницы можно указать любой каталог.
  mae-innovation.com  
. Si open_basedir n'est pas fixé dans la portée globale, alors il est assumé qu'il est dans le répertoire root et peut être fixé à n'importe quelle autre emplacement.
в родительском скрипте не задан, в качестве его значения используется корневой раздел. В таком случае для песочницы можно указать любой каталог.
  kurbahn-bad-bramstedt.de  
. Si open_basedir n'est pas fixé dans la portée globale, alors il est assumé qu'il est dans le répertoire root et peut être fixé à n'importe quelle autre emplacement.
в родительском скрипте не задан, в качестве его значения используется корневой раздел. В таком случае для песочницы можно указать любой каталог.
  www10.gencat.cat  
Service téléphonique gratuit et confidentiel qui répond aux demandes d'information, de conseils et de recours des femmes victimes de violence domestique. Le service est assumé par des professionnels, psychologues, avocats,…etc.
Бесплатная и конфиденциальная телефонная служба, которая информирует, предоставляет консультации и средства женщинам, которые страдают от домашнего или семейного насилия. В данной службе работают профессионалы, психологи, адвокаты и так далее, которые при необходимости могут связаться со срочными службами (полицией и так далее). Можно позвонить по телефону 900 900 120 круглосуточно в любой момент дня и ночи.
  metlor.com  
. Si open_basedir n'est pas fixé dans la portée globale, alors il est assumé qu'il est dans le répertoire root et peut être fixé à n'importe quelle autre emplacement.
в родительском скрипте не задан, в качестве его значения используется корневой раздел. В таком случае для песочницы можно указать любой каталог.
  www.clysse-immobilier.com  
. Si open_basedir n'est pas fixé dans la portée globale, alors il est assumé qu'il est dans le répertoire root et peut être fixé à n'importe quelle autre emplacement.
в родительском скрипте не задан, в качестве его значения используется корневой раздел. В таком случае для песочницы можно указать любой каталог.
  cookingtiki.com  
. Si open_basedir n'est pas fixé dans la portée globale, alors il est assumé qu'il est dans le répertoire root et peut être fixé à n'importe quelle autre emplacement.
в родительском скрипте не задан, в качестве его значения используется корневой раздел. В таком случае для песочницы можно указать любой каталог.
  www.adrinet.me  
. Si open_basedir n'est pas fixé dans la portée globale, alors il est assumé qu'il est dans le répertoire root et peut être fixé à n'importe quelle autre emplacement.
в родительском скрипте не задан, в качестве его значения используется корневой раздел. В таком случае для песочницы можно указать любой каталог.
  www.raynox.co.jp  
. Si open_basedir n'est pas fixé dans la portée globale, alors il est assumé qu'il est dans le répertoire root et peut être fixé à n'importe quelle autre emplacement.
в родительском скрипте не задан, в качестве его значения используется корневой раздел. В таком случае для песочницы можно указать любой каталог.
  www.sellaronda.it  
. Si open_basedir n'est pas fixé dans la portée globale, alors il est assumé qu'il est dans le répertoire root et peut être fixé à n'importe quelle autre emplacement.
в родительском скрипте не задан, в качестве его значения используется корневой раздел. В таком случае для песочницы можно указать любой каталог.
  www.antalyaultra.org  
. Si open_basedir n'est pas fixé dans la portée globale, alors il est assumé qu'il est dans le répertoire root et peut être fixé à n'importe quelle autre emplacement.
в родительском скрипте не задан, в качестве его значения используется корневой раздел. В таком случае для песочницы можно указать любой каталог.
  basqueculture.eus  
. Si open_basedir n'est pas fixé dans la portée globale, alors il est assumé qu'il est dans le répertoire root et peut être fixé à n'importe quelle autre emplacement.
в родительском скрипте не задан, в качестве его значения используется корневой раздел. В таком случае для песочницы можно указать любой каталог.
  www.proezacampestre.pt  
. Si open_basedir n'est pas fixé dans la portée globale, alors il est assumé qu'il est dans le répertoire root et peut être fixé à n'importe quelle autre emplacement.
в родительском скрипте не задан, в качестве его значения используется корневой раздел. В таком случае для песочницы можно указать любой каталог.
  www.belcourtcondos.com  
. Si open_basedir n'est pas fixé dans la portée globale, alors il est assumé qu'il est dans le répertoire root et peut être fixé à n'importe quelle autre emplacement.
в родительском скрипте не задан, в качестве его значения используется корневой раздел. В таком случае для песочницы можно указать любой каталог.
  condosaviva.ca  
. Si open_basedir n'est pas fixé dans la portée globale, alors il est assumé qu'il est dans le répertoire root et peut être fixé à n'importe quelle autre emplacement.
в родительском скрипте не задан, в качестве его значения используется корневой раздел. В таком случае для песочницы можно указать любой каталог.
  www.canadianresearchinsightscouncil.ca  
. Si open_basedir n'est pas fixé dans la portée globale, alors il est assumé qu'il est dans le répertoire root et peut être fixé à n'importe quelle autre emplacement.
в родительском скрипте не задан, в качестве его значения используется корневой раздел. В таком случае для песочницы можно указать любой каталог.
  2 Hits www.sitesakamoto.com  
Non loin de là où nous sommes, Cortes passa le Rubicon de la flotte conquête désactivation, qui a été échoué sur les sables de la nouvellement créée Villa Rica, et assumé le défi de se déplacer à tous les coûts à l'énigmatique Tenochtitlan, où fait tout son possible cadeaux douche Montezuma-Cortez, tout en favorisant les embuscades contre les Espagnols, pour empêcher l'inévitable choc des civilisations.
Не далеко от того, где мы находимся, Кортес перешел Рубикон завоевания отключив свой флот, , что застрял в песках вновь созданного Villa Rica, и взял на себя задачу перемещения любой ценой к загадочному Теночтитлан, где Монтесума сделал все возможное, осыпая подарками Кортесу при содействии засады против испанской-чтобы предотвратить неизбежное столкновение цивилизаций.
  queens-hotel.eastsussex-uk.com  
Le ministère russe des Affaires étrangères a assumé les frais de la réalisation du projet. L'administration doit non seulement acheter l'équipement nécessaire et élaborer la procédure, mais également d'enseigner aux gens.
Расходы на реализацию проекта взял на себя МИД России. Ведомству предстоит не только закупить необходимое оборудование и разработать процедуру, но также обучить людей.
  2 Hits www.caribeinsider.com  
ULIM, la première institution universitaire de l’état qui s’est assumé l’exercice de transparence et d’ouverture
ULIM - первый университет Молдовы, который взял на себя обязательство обеспечить прозрачность и открытость
  www.hotels-dublin.com  
En 1976, dans le cadre d'une rationalisation radicale des activités de l'industrie électromécanique italienne, Savigliano, sous la conduite de General Electric devenue actionnaire majoritaire, a assumé le rôle de promouvoir l'activité de service dans le secteur mécanique et électromécanique.
В 1976 году в рамках радикальной рационализации промышленной деятельности Италии в сфере электромеханики, компания Savigliano под руководством компании General Electric, которая стала самым крупным акционером, и взяла на себя роль продвижения и развития сервисного обслуживания в секторе механики и электромеханики.
  www.beachfashionshop.com  
La “magie du décolleté”, comme “Shape” s’amuse à le nommer, enchante avec ses nuances puissantes de fuchsia, un décolleté très assumé avec coussinets et une élégante boucle dorée présent au niveau de la bretelle.
Не каждый купальник, который выглядит хорошо, позволяет хорошо выглядеть его обладательнице. Поэтому фитнес-журнал «Шейп» обращает внимание на то, чтобы его читательницы были довольны как выбором купального костюма, так и видом своей фигуры на пляже. В актуальном выпуске журнала «Шейп» приманкой для глаз стал купальный костюм от AguadeCoco! «Очаровательное декольте», как лестно отзывается о нём «Шейп», вызывает восхищение сильным цветом «фуксия», очень глубоким вырезом с набивными чашечками и элегантной золотой застёжкой. Также красив искусный ретро-бикини от Mara Hoffman. Скажем так: вы готовы для солнца! Вы можете заказать купальный костюм сейчас в нашем магазине пляжной одежды.
  8 Hits www.nato.int  
Pour faciliter ce renforcement, la Conférence de Prague sur la coopération multinationale de septembre 2002 a veillé à assigner à l'OTAN un rôle moteur pour les activités multinationales impliquant les pays ayant déjà assumé des responsabilités similaires dans le cadre de l'Union européenne.
Необходимость подкрепления друг друга особо важна в деятельности, связанной с многосторонним сотрудничеством. Для облегчения этой работы на пражской конференции по многостороннему сотрудничеству, проведенной в сентябре 2002 г., особое внимание обращалось на то, чтобы функции ведущей страны НАТО в многонациональной деятельности поручались тем же странам, на которых уже возложены аналогичные задачи в ЕС. По этой причине Испания взяла на себя роль ведущей страны по вопросам дозаправки самолетов в воздухе.
  business.un.org  
Les objectifs internes de chaque partie doivent être connus et respectés, ainsi que leurs objectifs communs du partenariat. Pour vous, cela peut impliquer le besoin d’un « business case » solide pouvant être pleinement assumé par vos parties prenantes
Помимо общих направлений деятельности разделяем ли мы основные ценности, цели и интересы? Необходимо знать о внутренних задачах каждой стороны и об общих целях сотрудничества, которые следует уважать. Что касается Вас, это может включать необходимость в постановке серьезных задач по предпринимательству, в которых будет заинтересована общественность.
  4 Hits visit.un.org  
C’est sous sa direction que le DAES a organisé trois autres grandes conférences, à savoir la Conférence internationale sur le financement du développement à Monterrey (Mexique), la Deuxième Assemblée mondiale sur le vieillissement, à Madrid (Espagne), et le Sommet mondial sur le développement durable, à Johannesburg (Afrique du Sud) où il a assumé les fonctions de secrétaire général.
Под его руководством ДЭСВ организовал три крупные конференции – Международную конференцию по финансированию развития (Монтеррей, Мексика), вторую Всемирную ассамблею по проблемам старения (Мадрид, Испания) и Всемирную встречу на высшем уровне по устойчивому развитию (Йоханнесбург, Южная Африка), на которой он выполнял функции Генерального секретаря.
  scan.madedifferent.be  
Stephen Cotton a été élu secrétaire général par intérim par le Comité exécutif de l'ITF en octobre 2012, et a depuis progressivement assumé nombre des responsabilités courantes du Secrétaire général.
Коттон был избран и.о. Генерального секретаря Исполнительным комитетом МФТ в октябре 2012 г. и с тех пор постепенно брал на себя текущие обязанности Генерального секретаря.
1 2 3 Arrow