au centième – Russian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      10 Results   7 Domains
  www.adresta.ch  
Les ajustements de dividendes seront appliqués 1 heure avant l’ouverture du marché à la date ex-dividende afin de prendre en compte le mouvement à la baisse de l’indice sous-jacent. Nous appliquerons les points de dividende estimés par Bloomberg, arrondis au centième le plus proche, et recalculerons le montant sur la base d’un lot (contrat) standard.
Корректировки дивидендов будут применены за 1 час до открытия рынка на дату экс-дивиденда, чтобы учесть движение цены за базовый индекс денежной массы. Мы будем применять размер дивидендов по оценке Bloomberg, округленный до ближайшей сотой, и пересчитанную сумму за стандартный лот (контракт).
  3 Hits tims.gov.eg  
La mesure au centième de seconde près est une indication très rare qui confère au cadran un rythme particulier. Chez Certina, une aiguille de couleur indique le centième de seconde en temps réel, tandis qu’une deuxième aiguille centrale «stop seconde» permet une mise à l’heure précise.
Счетчик сотых долей секунды – это не просто редкая функция, но и возможность считывать показания времени с максимальной точностью. В хронографах Certina сотые доли секунды отслеживаются в реальном времени при помощи цветной стрелки, в то время как центральная стрелка отсчитывает секунды. Цветная стрелка автоматически прекращает вращение по истечении минуты, чтобы экономить энергию – однако хронограф продолжает отмерять время с точностью до сотой доли секунды.
  www.swissworld.org  
Une montre est un objet de précision. Au centième de millimètre. On scie, on perce, on lime, on polit. Une montre doit fonctionner avec exactitude et fiabilité. Un grand travail de réflexion et de précision est nécessaire pour loger des mécanismes compliqués dans des espaces si petits.
Обычные дорогие часы состоят более чем из 300 деталей. Для изготовления даже маленького часового механизма требуется очень много умственных усилий, а за кажущейся простотой дизайна скрывается кропотливый труд мастера. Для производства часов требуется совсем немного исходных материалов, но огромное количество времени. На дорогие изделия уходит около 150 часов ручной работы. Знаменитые часовые мастера тратили около 2000 часов на свои творения.
  www.colorchange.com.tw  
La distance parcourue par la broche de rivetage, en conséquence la longueur du rivet, sa projection et la hauteur de la tête de rivet peuvent être reproduites à tout moment et vérifiés au centième près par mesure au poste de travail.
Ошибки локализуются и показываются места их возникновения. Самым важным параметром для управления качеством заклепочного соединения является измерение длины траектории. Траектория, т.е. длина заклепки, выступ стержня заклепки и высота головки заклепки, может воспроизводимо измеряться на клепальном рабочем месте с точностью вплоть до сотой доли в любое момент работы машины. Соблюдение допусков, заданных в чертежах, проверяется и документируется самой машиной.
  teottawa.ca  
Sur l’annonce on peut lire : « Au centième anniversaire de l’attribution du prix Nobel de chimie à Marie Skłodowska Curie pour ses travaux sur le polonium et le radium, l’Assemblée Nationale Polonaise décide de rendre hommage à l’une des scientifiques les plus remarquables de notre temps dont les découvertes sans précédnt ont contribué au développement mondial de la science ».
На сайте Министерства науки и высшего образования появилось сообщение об объявлении 2011 года Годом Марии Склодовской-Кюри. В сообщении мы читаем: «В сотую годовщину присуждения Марии Склодовской-Кюри Нобелевской премии по химии за открытие новых элементов радия и полония, Сейм Польской Республики постановляет почтить одного из наиболее выдаюшихся ученых наших времен, переломное открытие которого способствовало всемирному развитию науки». Представление Склодовской-Кюри «одним из наиболее выдающихся ученых» можно истолковать двояко: при наличии доброй воли – как подчеркивание исключительности химички на фоне как женщин, так и мужчин, занимающихся наукой; при наличии феминистического оттенка – как пренебрежение фактом, что она была женщиной, женщиной-ученым, исследовательницей – что в значительной степени повлияло на ее карьеру в Польше.После «интерпетации» на все лады Шопена, который, кстати, как и Склодовская-Кюри провел во Франции наиболее творческий период своей жизни, стоит наблюдать за тем, что будет «происходить» в дельнейшем с химичкой в рамках празднования года ее имени. Выбор Склодовской-Кюри кажется естественным и удачным, она родилась в Польше, здесь проходила первые – ключевые – этапы образования, а авторитетами ее молодости были люди, символизирующие позитивистские ценности органичного труда и работы от оснований. Как замечает журналист газеты «Дзенник Всходни» в интервью с ректором люблинского Университета Марии Склодовской-Кюри, у нее была однако одна проблема: она являлась женщиной. Проблема же, на самом деле, была у нее или у ее современников? На рубеже 19. и 20. веков в этой части Европы университеты для женщин были закрыты, поэтому Склодовская сначала посещала нелегальные занятия Летучего университета, чтобы потом, благодаря поддержке старшей сестры, учиться в Сорбонне. В аиографиях Склодовской-Кюри, которых накопилось с момента объявления ее покровительницей этого года, мы читаем о большой приверженности исследовательницы к Польше – об этом должно свидетельствовать, кроме знакомтсва с Игнацием Падеревским и путешествий в страну, употребление польской фамилии. Я бы сказала, что это было, скорее всего, проявление ее эмансипации. Принятие фамилии мужа – это патриархальная традиция, согласно которой статус женщины определяет мужчина, который заботится о ней, сначала отец, а после заключения брака – муж. Женщина, которая отдает себе отчет в своей субъективности, не меняет личности с момента замужества – ведь почему же ей это делать, если дан