au conducteur – Russian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      66 Results   19 Domains
  34 Hits www.allesfliesst.at  
- Non Acompte (vous payez tout au conducteur)
- Нет Первый взнос (вы платите все в 'водителя)
  2 Hits www.sitesakamoto.com  
Il n'était pas opposé à faire du commerce illégal, comme le trafic de drogue. Soudain, A donné quelques voix Bakshim savoir qui faisait les pirates et a ordonné au conducteur de serrer la manette des gaz plus.
Когда солнце начало опускаться, появились в середине нигде, остановился в кустах с небольшим листвы, автомобиль с поднятым капюшоном и несколько мужчин с недоумением глядя под. Мы остановились, чтобы протянуть руку, Но прежде чем мы спустились с Toyota, Мы шли вокруг небольшой группы людей, вооруженных винтовками. Их жертвами были обычные грузовики, перевозящие нелегальных мигрантов в Средиземном море и Атлантическом побережьях, тех, кто пролил свои сбережения, если miramientos. Не был он и прочь сделать любой нелегальный бизнес, как незаконный оборот наркотиков. Вдруг, Дал некоторые голоса Bakshim знаю, кто делал эти пираты и приказал водителю не затянуть дросселя не более. Мы пошли гудят без запуска любого чуда.
  2 Hits www.sentix.de  
Monument au conducteur de Tsaritsyne
Советская пл., ул. Огарева
  9 Hits www.spf-gmbh.com  
« L'environnement intérieur calme et sobre permet au conducteur de rester concentré sur ce qui ce passe à l'extérieur du véhicule », poursuit Rikard Orell.
«Спокойное, лаконичное внутреннее пространство помогает водителю сосредоточиться на дорожной обстановке», — говорит Рикард Орелл.
  fxpics.ru  
Les prix ci-dessus sont valables pour le paiement en espèces au conducteur. En cas de toute autre méthode de paiement, un supplément de 5% sur le prix du transport vous sera facturé.
Данные цены гарантируются только при оплате наличными водителю. В случае оплаты кредитной картой или иным способом, к цене добавляется 5% от суммы.
  2 Hits golf.volkswagen.com  
Des systèmes d’assistance au conducteur intelligents peuvent améliorer le confort de conduite, mais aussi vous aider à gérer, voire à complètement éviter, les situations critiques.
Опциональная система «Emergency Assist» реагирует, когда водитель не справляется с управлением, и частично берет управление на себя.
  my.alwyzon.com  
Augmenter la sécurité des conducteurs avec un bouton de panique en option. Cette fonctionnalité permet au conducteur d'envoyer instantanément une alerte--y compris leur emplacement--aux destinataires spécifiés, afin de pouvoir agir.
Повышение безопасности водителя при помощи дополнительной тревожной кнопки. Эта функция позволяет водителям мгновенно отправить предупреждение - в том числе их расположение - указанное получателем, для принятия особых мер.
  2 Hits www.igipz.pan.pl  
La configuration tout-terrain réactive permet au conducteur de choisir des paramètres adaptés à de nombreuses surfaces en tout-terrain, tandis que l'écran d'informations conducteur affiche des données sur l'inclinaison, le roulis, l'articulation des roues, l'angle de braquage, le cap et l'altitude.
Набор настроек для бездорожья позволяет выбрать нужные параметры для любых внедорожных условий, а на информационной панели водителя отображаются данные об углах крена подрессоренных частей и развала колес, артикуляции колес и углах поворота, а также показатели компаса и высотомера.
  ios-regensburg.de  
Sensible aux problématiques d’accidents matériels et corporels sur chantiers, Haladjian Export vous propose une gamme permettant au conducteur d’éviter plus facilement la collision grâce à des systèmes de sécurité active (alarmes, radars…) ou passive (caméras, rétroviseurs….).
HALADJIAN Export уделяет особое внимание несчастным случаям на рабочих объектах и предлагает Вам полный ассортимент, позволяющий водителю спецтехники избежать столкновения благодаря активным системам безопасности (аварийные сигналы, парктроники…) или пассивным системам (камеры, зеркала заднего вида…).
  2 Hits www.euromed-f.com  
Pour les machines non-équipées du SECTION-Control, l’application TRACK-Leader offre la possibilité de visualiser l’état des tronçons afin d’indiquer au conducteur quand il doit ouvrir et fermer manuellement chacun d’entre eux.
Как только секция частично или полностью входит в уже обработанную площадь, она автоматически выключается. Это позволяет снизить нагрузку водителя и избежать ошибочных и повторных обработок. Система управление учитывает точку попадания эксплуатационного материала на почву.
  www.hotelbergblick.com  
AGC s’investit pleinement dans le développement de vitrages assurant une vue optimale au conducteur. Des solutions sont disponibles dans toutes les conditions météorologique pour améliorer la visibilité : rejet d’eau sur les vitres, élimination de la buée ou du givre,… L'affichage tête haute aide par ailleurs le conducteur à rester concentré sur la route.
AGC выходит за рамки стандартных требований в производстве высококачественного стекла, обеспечивая оптимальный обзор для водителя. Есть решения, позволяющие улучшать видимость в любых погодных условиях за счет эффекта водоотталкивания или технологий удаления конденсата или инея со стекол. Проекция информации на лобовое стекло позволяют водителю не отвлекаться от дороги. Автомобильное стекло AGC также защищает водителя и пассажиров автомобиля и находящиеся в нем вещи благодаря многослойной структуре лобового стекла или фильтров, встроенных в стекло для защиты от ультрафиолетовых (УФ) лучей, вредных для кожи.
  teottawa.ca  
Une fois que nous sommes à bord d'une telle marchroutka cosmique, la vente de billets s'effectue grâce au méthode de passage. À l'aide d'autres voyageurs, on passe de l'argent en avant, en avant … jusqu'au conducteur et de la même manière polie, on récupère son billet et bien sûr du reste s'il y en a.
Часто на Украине при посадке вместе с нами заходит много народа, поэтому, водитель, не теряя времени на продажу билетов, говорит всем быстрее садиться. И, конечно, культура – забирают всех и никого не оставляют, так как сколько бы мест не было, еще одно точно найдется. Когда мы уже попали в салон этой космической маршрутки, продажа билетов проходит по системе «передайте, пожалуйста». Через пассажиров деньги передаются вперед, вперед… и так до самого водителя, и, без сомнений, таким же образом мы получаем билет, к тому же со сдачей, если только кто-нибудь заранее не отсчитал полагающуюся часть. Все быстро, эффективно и без наглости.
  www.natdental.com  
La solution Continuous Power Technology™ brevetée par Allison Transmission garantit des passages de vitesses tout en douceur et des changements de rapports parfaitement fluides à pleine puissance, pour une puissance au démarrage et une accélération de niveau supérieur. Tous les changements de rapports s'effectuent au moment le plus adapté, permettant au conducteur de se concentrer sur la gestion de la vitesse et l’efficacité opérationnelle.
По своим эксплуатационным характеристикам полностью автоматические коробки передач Allison (Allison Automatic) выгодно отличаются от конкурентной продукции, ведь в процессе проектирования компромиссы не допускаются. Запатентованная компанией Allison Transmission технология непрерывной передачи мощности Continuous Power Technology™ обеспечивает исключительную плавность переключения передач, высокие пусковые характеристики и превосходное ускорение автомобиля. Передачи автоматически переключаются в нужный момент, что позволяет водителю точно регулировать скорость движения и поддерживать высокую эффективность работы двигателя. Плавные переключения обеспечивают защиту трансмиссии и груза, а также высокий уровень комфорта водителя и пассажиров.
  www.special-trucks.eu  
Outre la transmission intégrale permanente, la boîte de transfert à deux vitesses avec rapport tout-terrain et les moteurs 6 cylindres en ligne d’une puissance allant jusqu’à 315 kW (428 ch). La cabine semi-avancée permet au conducteur de rouler en toute sécurité.
Модульный концепт автомобиля Zetros соединяет лучшее из двух сфер: проходимость на бездорожье и высокую полезную нагрузку. Благодаря этим качествам он является настоящим "спецом" в сфере строительных работ – с погрузочным краном, самосвальной платформой с трехсторонней разгрузкой и другим оборудованием. Постоянный полный привод, двухступенчатая раздаточная коробка с понижающей передачей для движения по бездорожью, а также 6-цилиндровый рядный двигатель с мощностью до 315 кВт (428 л. с.) и высоким крутящим моментом, наряду с капотом создают чувство безопасности, а управляемость становится легкой для водителя. Таким образом, экипаж автомобиля Zetros гарантированно справится со всеми задачи даже в экстремальных условиях.