au cours de la semaine – Russian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      81 Results   20 Domains
  www.hotelacapulcolloret.com  
Certains soirs, nous vous proposons des spectacles variés pour votre divertissement. En été, nous avons jusqu'à 4 soirées à thème au cours de la semaine. Quelques exemples:
В некоторые ночи, мы предлагаем различные шоу для вашего развлечения. Летом у нас до 4 тематических вечеров в течение недели. Вот некоторые примеры:
  www.santacaterinavillage.com  
Au cours de la semaine, notre programme gastronomique vous ravira avec un dîner sur le thème « Collines Euganéennes » et un élégant gala vénitien.
На неделе наша гастрономическая программа предложит вам тематический ужин "Эуганские холмы" и элегантный венецианский праздничный ужин.
  domaine-eugenie.com  
Merci ! Nous avons adoré notre séjour à la Villa Home au cours de la semaine avant notre mariage ! Nous reviendrons !
Thank you! We loved our stay at Villa Home during the week before our wedding! We will be back!
  3 Hits www.asproseat.org  
Au cours de la semaine du 22 au 26 avril, le film "Protection de la propriété industrielle en Roumanie" et le message vidéo de l'OMPI "Encourager la créativité" ont été diffusés par au moins 16 chaînes de télévision locales.
6) 26 апреля 2002 г. откроется выставка, посвященная интеллектуальной собственности. В тот же день пройдет несколько конкурсов по тематике интеллектуальной собственности.
  www.bosebelgium.be  
En général, il est impossible de s'intégrer à une classe en groupe au cours de la semaine, bien que Summit organise des classes en groupe qui peuvent être joints juste pour la journée pour tous les niveaux pour CHF 90 par matin.
Групповые занятия начинаются по воскресеньям или понедельникам. Примкнуть к группе обычно невозможно в другие дни недели, несмотря на то, что Summit собирает однодневную группу по средам и воскресеньям (только для начинающих) за 145 Швейцарских франков в день.
  chisinau.diplo.de  
Tous commence le dimanche 20 Janvier par une journée d’intégration et un cocktail de bienvenu. Au cours de la semaine, de nombreux tournois de qualification prendrons place et se finissent le 26 janviers.
The 26th Amateur Week, will take place between 20th and 26th January 2019, providing a true golfing extravaganza – competitive fun, new friends and outstanding play in the resort’ s unique surroundings and amidst the welcoming community of the clubhouse. It all begins on Sunday, 20th January, with an induction day and welcome cocktail party. Various qualifying rounds and sub-competitions take place over the following days, ending on 26th January. The Prize Giving Ceremony and Dinner with live music for participants and their partners closed the week.
  www.unaids.org  
Au cours de la semaine de l’Assemblée mondiale de la Santé, le Directeur exécutif de l’ONUSIDA a rencontré plus de 80 Ministres de la Santé afin de souligner l’engagement de l’ONUSIDA pour permettre aux pays d’atteindre leurs objectifs liés à l’accès universel.
Во время проходившей в течении недели сессии Всемирной ассамблеи здравоохранеия, Исполнительный директор ЮНЭЙДС провел встречи с более чем 80 министрами здравоохранения, чтобы подчеркнуть приверженность ЮНЭЙДС оказанию поддержки странам в достижении ими поставленных целей всеобщего доступа.
  www.oecdbetterlifeindex.org  
Les moments de la journée qui procurent le plus de bonheur sont liés aux relations intimes, à la détente, aux repas et aux relations personnelles. Les émotions positives tendent également à être plus fréquentes durant le week-end que pendant la semaine –mais la satisfaction à l’égard de la vie ne varie quasiment pas au cours de la semaine.
Despite the obvious benefits to our overall assessment of life of not being unemployed, there is no doubt that work can have a less positive impact on how we feel day to day. Diary studies (such as those by Kahneman and colleagues) have found that people tend to feel fewer positive emotions, and more negative ones, when they’re at work, relative to other activities. The only daily activity ‘worse’ than work itself is the commute. The times of daywhen we tend to be happiest include when socialising, relaxing, eating, and enjoying intimate relationships. Positive emotions also tend to be higher on weekends than during the week – but life satisfaction measured on different days usually remains about the same.
  www.icann.org  
Assemblée générale : l'AFRALO organisera une série de réunions au cours de la semaine dans un effort d'obtenir un consensus sur une série de questions relatives à ses politiques, sa structure et ses activités – questions qui influenceront ses opérations au cours des années à venir.
Генеральная ассамблея: В течение недели AFRALO проведет серию собраний в попытке достичь консенсуса по ряду вопросов, касающихся политики, структуры и деятельности — вопросов, которые окажут влияние на деятельность организации в течение нескольких следующих лет. Кроме того, AFRALO обсудит различные открытые форумы ICANN по вопросам политики и сформулирует соответствующие комментарии AFRALO. Членам AFRALO предлагается принять участие и заявить о своем мнении.
  www.qcri.or.jp  
Faites une liste de projets: Ayant déjà défini vos priorités, créez des projets pour chacune des zones correspondantes à Nozbe et commencez à les remplir. Organisez vos projets en ajoutant des délais et en définissant des priorités au cours de la semaine.
Составьте список проектов: Определившись с главными целями, создайте для каждой из них проект в Nozbe и заполните его поля. Назначьте дедлайны и определите приоритеты для каждой недели. Важно отметить, сколько времени вы планируете выделить на каждый проект в течение дня, и разделить дни на соответствующие отрезки. Например, утро можно отвести на ведение бизнеса, а вечером заняться вопросами, связанными со здоровьем.
  logity.ua  
‭ ‬Check-in‭ ‬samedi‭ ‬/‭ ‬mardi‭ ‬16h30‭ ‬-‭ ‬20h00.‭ ‬Pour les arrivées tardives,‭ ‬si elles sont‭ ‬communiquées à la réservation,‭ ‬ne seront acceptées‭ ‬pas‭ ‬plus tard‭ ‬de‭ ‬24h00.‭ ‬Départ‭ ‬non plus tard‭ ‬de‭ ‬10h00.‭ ‬Pour les arrivées au cours de la semaine,‭ ‬la livraison est faite‭ ‬non plus tard‭ ‬de‭ ‬20h00.‭ ‬Après ces temps,‭ ‬à être communiquées à la réception,‭ ‬€‭ ‬15,00‭ ‬pour‭ ‬l‭’‬accueil.
Начало пребывания‭ ‬суббота‭ ‬/‭ ‬вторник‭ ‬в период‭ 03/08 ‬до ‭24/08 ‬минимальной‭ ‬7‭ ‬ночи‭ ‬и по запросу свободная пребывания в других периодых минимальной 4 ночи. Субботу‭ ‬/‭ ‬вторник с‭ ‬16:30‭ ‬до‭ ‬20:00.‭ ‬Для последних достижений,‭ ‬доводятся в срок,‭ ‬будут приниматься не позднее‭ ‬24:00.‭ ‬Выезд не позднее‭ ‬10:00‭ ‬утра.‭ ‬Для прибывших в течение недели,‭ ‬доставка производится в течение не позднее‭ ‬20:00.‭ ‬За это время,‭ ‬должны быть сообщено приема,‭ ‬вы внести дополнительную плату в размере‭ ‬€‭ ‬15,00‭ ‬за прием.
  queens-hotel.eastsussex-uk.com  
L'efficacité d'une telle mesure peut prouver par l'exemple de touristes de la Chine : près de 4000 touristes de la Chine sans visas a visité Saint-Pétersbourg et Moscou au cours de la semaine de la célébration du Nouvel An chinois (du 27 janvier à 2 février 2017), qui est presque 50% plus que l'an dernier.
На конференции был также затронут вопрос о безвизовых поездках. По мнению экспертов, отмена виз по ряду направлений может привести к росту въездного турпотока на 50%. Результативность подобной меры можно доказать на примере туристов из Китая: в течение недели празднования китайского Нового года (с 27 января по 2 февраля 2017 г.) Санкт-Петербург и Москву по безвизовому групповому туристическому обмену посетили почти 4 тысячи туристов из КНР, что почти на 50% больше, чем в прошлом году. Кроме того, благодаря безвизовому въезду за последние несколько лет пассажиропоток между Россией и Кореей увеличился в 5 раз.
  www.sitesakamoto.com  
Au cours de la semaine de la rue était occupée et divertissante. Il n'est pas nécessaire de marcher sur 100 mètres et avait déjà approché un vendeur proposant ses marchandises. Les artisans et les femmes étaient fascinants: camioncitos, Vélo, vieille voiture ... en bois sculpté avec précision dans un beau.
В течение недели на улице было оживленным и развлекательная. Нет необходимости ходить по 100 метров и уже приблизился к поставщику предлагать свой товар. Дерева мастерами были захватывающими: маленькие грузовики, Мотоцикл, старинных автомобилей ... точно резного дерева в красивом. Были женщины, несущие ремни и ванили душистой полосы. Разве ананасов, Кувшины, автомобили ... с ванильным палочки скручены, испуская сладкий аромат и соблазнительные. Были те, кто продал ручной росписью картины, огромные чучела и оформлена бабочек родной, крошечные куклы рафии, mantelerías ручная вышивка, Наследие французских дам и жен поселенцев теперь усовершенствовал религиозные, и бесконечные раритеты. Другие, более амбициозную, показал в своих крошечных руки и шепча камнями: "Rubi, Сэфайр, Аквамарин Madamme ..., кость QUALITE, Vien со мной, хорошая цена ... ".