au discours – Russian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      16 Results   10 Domains
  3 Hits www.nato.int  
D’aucuns penseront sans doute au discours-phare qu’il prononça à Fulton, dans le Missouri, il y a soixante-cinq ans, lorsqu’il fit entrer l’expression «rideau de fer» dans le langage courant.
Вспоминая распад Советского Союза, произошедший 20 лет назад, кажется уместным процитировать слова Уинстона Черчилля.
  2 Hits www.sitesakamoto.com  
Nous avons visité peu de temps après que le président du Parlement Saami, Pekka Akio, un gars sympathique, nous avons parlé au discours politique lui-même, des droits de son peuple, de leurs plans futurs et leur substance politique.
Мы посетили вскоре после президента Парламента саами, Пекка Акио, доброжелательным парнем, мы поговорили с политикой самого дискурса, прав своего народа, своих планах на будущее и их политические вещи.
  3 Hits lagruta.mx  
LGBT sont responsables de s'assurer que de tels noms sont à tout moment enregistrés et utilisés conformément aux lois, décrets et régulations nationales, fédérales, régionales et d'état, y compris et sans limitation, les lois applicables au discours de haine, discrimination, et autres activités similaires.
Регистранты доменных имен .LGBT ответственны за регистрацию и использование таких имен в соответствие со всеми применимыми государственными, федеральными, региональными и местными законами, постановлениями и правилами, включая (без ограничения) применимые законы, касающиеся пропаганды ненависти, дискриминации и других подобных действий.
  www.cepolina.com  
De la dénonciation des déplacements forcés pendant la famine en Ethiopie en 1985 au discours de réception du prix Nobel de la Paix exigeant l’arrêt des bombardements des civils tchétchènes à Grozny en 1999, en passant par l’inaction de la communauté internationale pendant le génocide des Rwandais Tutsis en 1994.
Спектр обсуждаемых проблем варьируется от осуждения насильственного переселения в Эфиопии в 1985 году и бездействия международного сообщества во время геноцида в Руанде в 1994 до речи во время церемонии принятия Нобелевской Премии Мира, в которой были озвучены требования прекращения бомбардировок гражданского населения Чечни и многие другие.
  speakingout.msf.org  
De la dénonciation des déplacements forcés pendant la famine en Ethiopie en 1985 au discours de réception du prix Nobel de la Paix exigeant l’arrêt des bombardements des civils tchétchènes à Grozny en 1999, en passant par l’inaction de la communauté internationale pendant le génocide des Rwandais Tutsis en 1994.
Спектр обсуждаемых проблем варьируется от осуждения насильственного переселения в Эфиопии в 1985 году и бездействия международного сообщества во время геноцида в Руанде в 1994 до речи во время церемонии принятия Нобелевской Премии Мира, в которой были озвучены требования прекращения бомбардировок гражданского населения Чечни и многие другие.
  www.euneighbours.eu  
Parallèlement au discours du président Juncker devant le Parlement européen, la Commission européenne a adopté des initiatives concrètes relatives au commerce, à l'examen sélectif des investissements, à la cybersécurité, à l'industrie, aux données et à la démocratie, passant ainsi immédiatement de la parole aux actes.
Выступление Председателя Юнкера в Европейском парламенте сопровождалось принятием Еврокомиссией конкретных инициатив по торговле, инвестиционному скринингу, кибер-безопасности, промышленности, данных и демократии, в результате чего слова были немедленно введены в действие.
  www.unaids.org  
La riposte sud-africaine au sida a reçu une puissante impulsion grâce au discours historique que le Président de la République sud-africaine, Jacob Zuma, a prononcé devant le Conseil national des provinces le 29 octobre 2009.
«Президент Зума продемонстрировал исключительную дальновидность, определив противодействие СПИДу в качестве приоритета национального значения. Его призыв покончить с отрицанием фактов и развернуть национальную кампанию по мобилизации сил поможет спасти тысячи жизней». Мишель Сидибе, Исполнительный директор ЮНЭЙДС.
  www.goethe.de  
Peut s’exprimer de façon efficace et souple dans le cadre de sa formation et de ses études, de sa vie professionnelle ou encore sociale. Peut s'exprimer sur des sujets complexes de façon claire, détaillée et structurée tout en maîtrisant l’ensemble des moyens relatifs au discours.
Вы можете понимать объемные сложные тексты разнообразной тематики и распознавать скрытые компоненты значения. Говорить без подготовки в быстром темпе, не испытывая затруднений с подбором слов и выражений. Гибко и эффективно использовать язык в общественной жизни, учебе и профессиональной деятельности. Четко, подробно и логично высказываться по сложным темам, умело используя различные средства организации текста.