au fond de – Russian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      162 Results   64 Domains
  3 Hits mezzena.com  
Pieuvre au fond de l'océan
Осьминог на морском дне
  fmh.ch  
Niché au fond de la vallée du fleuve Cedrino, Orosei a le charme caractéristique d’un village de bord de mer puisqu’il est situé au milieu de la côte Est de la Sardaigne. Son nom fait déjà penser à lui seul à la couleur dorée du sable de ses plages dont les plus belles ont rendu célèbre cette portion de la côte des Baronie sardes : Sa Curcurica, baignée d’une eau transparente et à l’abri d’une pinède ; l’oasis de Bidderosa et ses cinq anses merveilleuses situées derrière un bois de genévriers et d’eucalyptus ; enfin la plage de Osalla, qui compte parmi les préférées des gens du cru.
Орозеи – очаровательный приморский городок, расположенный в долине реки Чедрино, в центральной части восточного побережья Сардинии. Его название вызывает ассоциации с золотым песком, которым покрыты местные пляжи, принёсшие славу этому участку побережья исторического региона Бароние. Речь идёт о пляже Са-Куркурика, хрустальное море которого выглядывает из-за хвойной рощи, о заповеднике Биддероза и его восхитительных бухтах, скрывающихся за зарослями можжевельников и эвкалиптов, а также о пляже Осалла – любимце местных жителей. Из крошечного городского порта каждый день отплывают катера, на которых можно совершить экскурсии по одноимённому заливу, от Кала-Луна до Кала-Голоритце – лазурный пейзаж этих бухт словно списан с открыток. Среди этих природных красот нередко можно встретить ласок и лис с горы Туттависта. О достояниях этого края хорошо осведомлены местные жители. Вопрос о месте для очередной прогулки сопровождается нелёгким выбором между 17 церквями, пизанской башней, нурагическими строениями Rampinu и Sa Linnart и старой тюрьмой, именуемой на местном диалекте «Sa Prejone Vetza».
  4 Hits www.mtb-check.com  
Astuce : les enfants devraient seulement donner à leurs poissons deux à trois fois par jour de petites portions qu'ils mangent en deux à cinq minutes. Le nourrissage a été correct lorsqu'il ne reste plus ou très peu de restes au fond de l'aquarium.
Компанией sera обеспечивается высокое качество кормов. Маленькие начинающих аквариумисты и их родители могут быть уверены, что пища содержит все важные витамины и питательные вещества (например, sera vipan ) . Совет: Дети должны только кормить свои рыб небольшими порциями два или три раза в день, и ровно столько пищи, сколько рыбы могут съесть в течение двух- пяти минут. Кормление считается правильным правильно, если после него на дне аквариума не остается никаких остатков корма. Это, имеет решающее значение для поддержания оптимального качества воды . Аквариуме жители , будут чувствовать себя превосходно, если дети будут соблюдать этот совет.
  www.daifuku.com  
C’est comme si vous remontiez le temps et que vous traversiez l’océan avec un bateau à vapeur. Le pianiste qui se trouve au fond de la pièce y est pour quelque chose. Le Bar, bien entendu, a un standard international excellent et a un code vestimentaire élégant- décontracté.
Если вы ищете нечто более традиционное, посетите старый салон Empire в баре Atlantic отеля Atlantic Kempinski. Это настоящий “Grand Hotel” в старом смысле этого слова. Фойе и бар роскошные и помпезные. Дух Старой Европы просачивается из каждого номера этого отеля несмотря на то, что его здание недавно было реконструировано. И салон “Империя” не является исключением. Кажется, как будто находишься в другой эпохе, собираясь завтра пересечь океан на пароходе. Возможно, отчасти это объясняется присутствием пианиста на заднем плане. Бар, отвечающий превосходному международному стандарту, требует элегантной и удобной одежды.
  www.niccolo-hotels.cn  
Des matières plastiques différentes sont séparées les unes des autres dans les bacs de décantation en exploitant les propriétés du poids spécifique de chacune d’entre elles. Les utilisations les plus courantes sont la séparation de PET ou PVC (les deux se déposent au fond) de polyoléfines, comme le PE ou le PP (tous deux flottent). La fraction légère est expulsée avec des rouleaux à pales à la surface de l’eau, tandis que la fraction lourde est évacuée – suivant la quantité – soit par des soupapes pneumatiques au fond du bac, soit par un convoyeur à raclettes installé au fond du bac également.
Разделение различных пластмасс в резервуарах, работающих по принципу «плавает-тонет», происходит за счет различного удельного веса этих материалов. Типичными примерами применения являются разделение ПЭТ или ПВХ (оба компонента оседают), полиолефинов, например, ПЭ или ПП (оба компонента плавают). Легкая фракция выносится лопастными валками на поверхности воды, тяжелая фракция в зависимости от количества выносится либо при помощи пневматических шлюзов на дне резервуара, либо при помощи скребкового конвейера, установленного на дне резервуара.
  4 Hits www.graymont.com  
Starsand Beach, à la pointe nord de l’île d’Iriomote, tient son nom de son sable en forme d’étoile (il est composé d’exosquelettes de foraminifères). Il y a de nombreux rochers au fond de la mer et des petits poissons vivant dans les crevasses.
Пляж Звездного Песка находится на северной оконечности острова Ириомотэ. Он получил свое название благодаря песку в форме звезд (из ракушек фораминифер), который встречается там. В море у пляжа есть множество камней, а в трещинах обитают небольшие рыбки. Это отличная возможность посмотреть на множество прекрасных рыб. Здесь теплая вода и небольшие волны, поэтому это место отлично подходит для купания и плавания с маской.
  2 Hits www.androidpit.es  
Saviez-vous que certaines des plus hautes montagnes sont au fond de la mer, et que Hawaï est à la tête de l'un d'eux? Pour tous ceux qui aiment la nature, ou du moins aiment regarder des photos magnifique sur la montagne cette application devrait être quelque chose que vous ne pouvez pas manquer.
Высокие диапазоны мире горных образуются, когда куски коры называемой Земли пластин-катастрофа друг против друга, в процессе, называемом тектоники плит, и пристегнуться, как капот автомобиля при лобовом столкновении. Вулканический них формируются, когда расплавленная порода из недр Земли прорывается через кору и накапливает на себе. Плато горы образуют как столкновения тектонических плит росту земли без складывания или разломов. Затем они формируются выветривания и эрозии.
  www.heronpharma.com  
Les structures à deux faces sont déplacées tout au long de la représentation, permettant ainsi à la production d’adapter le décor de chaque scène aux besoins du ballet. Le côté couvert d’Alushape s’apparente à un véritable mur de pierres représentant la terre où les humains vivent, tandis que le côté miroir semble immerger les danseurs au fond de l’eau.
Чтобы сделать действие более гармоничным, оба фона сопровождались двумя мобильными установками, покрытыми АлюШейп с одной стороны, и Гигантское Зеркало - с другой. Когда они двигались в ходе всей предсатавления, двухсторонние тележки позволяли балету адаптировать каждую сцену к потребностям пьесы. АлюШейп Кретон, напоминающая каменные стены, представляла собой землю, где живут люди, а зеркальная сторона погружала танцоров в воду.
  3 Hits www.maremmaquesalsa.com  
Je ne comprends pas, ou nous devons nous référer ce fait à cause de la construction d'écrans LED de Panasonic, ou cet écran n'est pas en règle servie. Tout ceci crée l'image mouillée et au fond de son esprit ne travaille pas sur l'image positive de la compagnie de TV.
Неплохой, в общем, электронный экран и вполне достигающий своей цели, хорошо расположен, если бы не два “Но”: “Первое Но” экран “посыпался”, это заметно не только с близкого расстояния, на предыдущем снимке можно заметить те же сгоревшие светодиоды. Мне не очень понятно, то ли это надо отнести за счет конструктива экранов Panasonic, то ли на счет того, что экран не обслуживается надлежащим образом. Все это создает неряшливый облик и подсознательно не работает на положительный образ телевизионной компании. “Второе Но” расположено рядом, но о нем подробнее ниже.
  www.asproseat.org  
L’office de chaque partie contractante désignée examine la marque faisant l’objet de l’enregistrement international quant au fond, de la même manière qu’il examine les demandes nationales et régionales et conformément à sa législation intérieure. Une décision concernant l’étendue de la protection sera rendue dans un délai de 12 mois (ou 18 mois pour certains membres) à compter de la date à laquelle l’OMPI a notifié l’office de sa désignation.
Ведомство каждой договаривающейся стороны в том же порядке, что и в случае экспертизы национальных/региональных заявок, а также в соответствии с национальным законодательством проводит экспертизу по существу товарного знака, являющегося объектом вашей международной регистрации. Решение об объеме охраны принимается в течение 12 месяцев (или 18 месяцев в случае некоторых членов) с даты уведомления ведомства Всемирной организацией интеллектуальной собственности о его указании.
  ozone.unep.org  
Si une proposition fait l’objet de deux ou plusieurs amendements, la réunion vote d’abord sur celui qui s’éloigne le plus, quant au fond, de la proposition primitive; elle vote ensuite sur l’amendement qui, après celui-ci, s’éloigne le plus de ladite proposition, et ainsi de suite jusqu’à ce que tous les amendements aient été mis aux voix. Le Président détermine l’ordre dans lequel les amendements sont mis aux voix aux fins du présent article.
Если к предложению вносятся две или более поправок, то совещание проводит голосование сначала по поправке, наиболее отличающейся по существу от первоначального предложения, затем ‑ по поправке, которая менее отлична от него, и так далее, пока все поправки не будут поставлены на голосование. Председатель определяет порядок голосования по поправкам в соответствии с настоящим правилом.
  conferences-in-vienna.info  
La version à fond rainuré est parfaitement adaptée en tant que cuvette de développement photo. Les rainures empêchent que le papier photo n'adhère au fond de la cuvette. Les liquides peuvent être versés par l'intermédiaire des angles des cuvettes.
Данные кюветы из ПВХ отличаются разнообразием форм и цвета. В продаже имеются глубокие и мелкие кюветы, с ребрами на дне и без них. Кюветы имеют яркие заметные цвета: белый, красный и чёрный. Кюветы с ребрами на дне наилучшим образом подходят для проявления фотобумаги. Наличие ребер препятствует прилипанию фотобумаги ко дну кюветы. Жидкость из кюветы легко сливается через край. Кюветы без ребер на дне предназначены для решения общелабораторных задач, а также для хранения различных материалов. Важно! Фотографические кюветы изготовлены из высококачественного ПВХ.
  cestovani.kr-karlovarsky.cz  
En été, l´air chaud et léger reste à la surface et ne descend pas dans la faille. En hiver en revanche, l’air lourd et froid reste dans la faille. La glace créée reste donc au fond de la faille durant l´été. Elle se conserve également à cause de l´altitude du lieu.
Сегодня этот охраняемый памятник природы больше известен под названием Ледовая яма. В связи со значительной глубиной расселины в ней создается особый микроклимат с совершенно незначительной циркуляцией воздуха. Летом легкий теплый воздух остается на поверхности и не опускается в нее, и, наоборот, зимой яму охлаждает тяжелый холодный воздух, поэтому здесь образуется лед, остающийся даже летом. Этому способствует и общая большая высота над уровнем моря. Старые источники содержат интересную запись о том, что в 1813 году отсюда вывезли шесть телег льда для ухода за солдатами, раненными в бою у Лейпцига. В нынешнее время можно сойти по лестнице в узкое ущелье до мест, откуда и летом можно увидеть слой льда.
  www.puertorico-hotels.com  
Curieusement, le pont est appelé Pont de Satan ou le Pont du Diable (ou Satani Kamurj en arménien). Il est situé sous la montagne où le célèbre monastère de Tatev est situé au fond de Vorotan Canyon. Ce monument naturel est de 30 mètres de long et de 50-60 mètres de large.
Как ни странно, мост называют мостом Сатаны или Чертов мост (или «Сатани камурдж» на армянском языке). Он находится прямо под горой, в нижней части каньона Воротан, где расположен знаменитый монастырь Татев. Этот памятник природы 30 метров в длину и 50-60 м в ширину. Легенда гласит, что люди, бегущие от врага к Татеву, были заблокированы рядом текущей рекой. И прежде, чем захватчики могли напасть на них, река волшебным образом накрылась каменным мостом, спасая отчаянных людей.
  4 Hits www.azerbaijans.com  
Cette ville qui se trouve 42 kilomètres du Sud de presqu’ile d’Abşeron a été construite quelques mètres plus haut du niveau de la mer sur « estakada » (fondements spéciaux préparés de l’acier), les colonnes en métal qui ont été remontés au fond de la mer.
Нефтяные камни - это поселок городского типа, который расположен в Хазарском районе г. Баку. Он построен вокруг, слабо виднеющихся над уровнем Каспийского моря, «Черных скал». Этот поселок, расположенный на юго - востоке, в 42 километрах от Апшеронского полуострова, построен на высоте нескольких метров над уровнем моря на эстакаде, установленной на металлических сваях, укрепленных на морском дне. 7 ноября 1949 года азербайджанские нефтяники, впервые в мире добывая карбогидрогены в промышленных целях с морского дна, открыли новую страницу в совей истории. В этот день на Нефтяных камнях с 942 метровой глубины зафонтанировала Каспийская нефть. Надо отметить, что еще в начале XIX века (1798 - 1830 годы) была добыта Каспийская нефть (на Биби - Хейбяте). Только лишь промышленное производство было начато в 1925 году. Так, в Бакинской бухте на глубине нескольких метров в море была вырыта всего одно одна скважина (еще на деревянных опорах). Нефтяные камни (на расстоянии 110 км от Баку) не имеют никакой связи с сушей. Нефтяные камни прославились как город чудо. В конце 60-х годов общая длина эстакад, выполняющих своеобразную функцию «улиц№, была более 200 километров. Нефтяные камни связаны с Баку телефонной связью. Для перевозки людей, продуктов питания и других необходимых предметов используют вертолеты. Нефтяные камни с двухтысячным населением самый восточный населенный пункт Азербайджана.
  www.cirquedusoleil.com  
Bluesman jusqu'au fond de l'âme, Sugar Plum Fairy aime la musique autant qu'il aime danser. Dans la tradition musicale des Beatles, il est le « rhythm pusher» qui apporte les disques blues et rock'n roll piratés aux jeunes de Liverpool.
The ever-charming bluesman, Sugar Plum Fairy loves music as much as he loves to dance. In The Beatles lore, he is the rhythm pusher who would deal bootleg Blues and Rock ’n’ Roll records to the music-hungry kids of Liverpool. Sugar Plum Fairy personifies the link between old-world Blues and new-wave Pop, bridging the oceans between America and the UK.
  7 Hits web-japan.org  
Il commence à tirer sur la corde et à mesure qu’émergent les trappes, il jette un œil à l’intérieur. Il balance les anguilles dans un vivier aménagé au fond de son bateau, ce qui les maintient en vie.
В 5 часов следующим утром он снова отправляется к заливу за уловом. Выбирает верёвку, просматривая одну ловушку за другой. Морских угрей он вытряхивает в бак на дне лодки, в котором они останутся живыми. Собрав урожай, он направляет лодку к берегу подкрепиться. Потом, часов до 10, у него есть время отдохнуть, посмотреть телевизор.
  2 Hits www.kinderhotels.com  
Les technologies 3D modernes ont aidé des archéologues sous-marins de l'Institut d'Océanologie à  identifier l'origine d'un artefact ancien – une ancre de plomb – qui est restée au fond de la mer pendant plus de deux mille ans.
Современные 3D-технологии помогли археологам-подводникам из Института океанологии установить происхождение древнего артефакта – свинцового якоря, который пролежал на дне моря более двух тысяч лет. Созданная цветная трёхмерная модель позволит археологам подробно изучить якорь.
  9 Hits www.sitesakamoto.com  
Fin, sont des vues magnifiques sur la chambre, piscine privée et grand lit attaché aux flux de puissants Zambèze. Au début de la vidéo que vous voyez une porte au fond de la baignoire: est la douche, Je suis sorti, En plein air.
Это один из набора Royal Zambezi Lodge. В конце концов, Вы можете увидеть прекрасный вид из комнаты, частным бассейном и огромной кроватью силового потока прикреплен к Замбези. В начале видео виду двери в задней ванной: осыпается, Я был, на открытом воздухе. На сайте есть много очарования, выше комнатной роскоши. С балкона я увидел десятки животных, которые шли или были близки той же гостинице. Чистая природа со многими удобствами. Фантастическое место.
  hotel-bilbao-plaza.bilbaotophotels.com  
Selon la saison, le ruisseau au fond de la colline (courir derrière le café) est le foyer de l'anguille. Sans oublier le grand stock de poissons dans le ruisseau du moulin, acheter un sac de nourriture pour poissons (et regardez-les presque sautent hors de l'eau pour l'obtenir!)
В зависимости от сезона, поток в нижней части холма (работает за кафе) является домом для угрей. Не забывая о большой рыбный бульон в потоке стана, купить сумку рыбы пищи (и смотреть их почти выпрыгнуть из воды, чтобы получить его!)
  2 Hits www.swissworld.org  
Entre 1930 et 1960, des quantités non négligeables de munition périmée ont été immergées au fond de certains lacs suisse d'altitude profonds. Cette pratique controversée suscite aujourd'hui l'inquiétude du public.
Предметом особой заботы являются микрозагрязнители, которые трудно обезвредить даже при помощи современных систем очистки сточных вод. Главным образом они содержатся в продуктах распада фармацевтических препаратов.
  2 Hits aeromag2000.com  
Dans certains cas, les calculs rénaux récurrents sont causés par une hyperactivité des glandes parathyroïdes situées au fond de la thyroïde, à cause de l'apparition d'une tumeur bénigne. Dans ce cas, une chirurgie pour enlever les tumeurs est appropriée.
В некоторых случаях рецидив камнеобразования в почках может быть вызван повышенной активностью паращитовидных желез в результате доброкачественного новообразования. В этом случае целесообразно будет сначала удалить новообразования.
  22 Hits www.molnar-banyai.hu  
Un échange a lieu entre ces 4 compartiments, des plantes et des animaux meurent, tombent au fond de l'eau et se décomposent. Les phosphates sont stockés dans les sédiments. De même, les matières en suspension descendent lentement par leur propre poids et atterrissent également dans la vase du bassin.
Zwischen diesen 4 Kompartimenten gibt es einen Austausch, Pflanzen und Tiere sterben, sinken zu Boden und werden zersetzt, die Phosphate werden in das Sediment verlagert. Desgleichen sinken Schwebstoffe durch ihr Eigengewicht langsam ab und landen ebenfalls im Teichschlamm.
  5 Hits www.czechtourism.com  
Descendez au fond de la grotte et découvrez le plus ...
Salva Guarda – Литомержице: романтика на реке Лабе
  theportalwiki.com  
Approcher du puits au fond de la salle et placer un portail sous le cube.
Подойдите к яме напротив закрытой двери и поместите портал под кубом.
  www.lastpass.com  
Utilisez le Challenge de sécurité LastPass pour identifier les mots de passe faibles, en double, anciens et vulnérables tapis au fond de votre coffre-fort, et changez-les pour renforcer la sécurité de vos comptes.
Воспользуйтесь Проверкой безопасности LastPass, чтобы выявить ненадежные, дублирующиеся, старые и уязвимые пароли в своем хранилище и сменить их для повышения безопасности учетных записей.
  engees.unistra.fr  
L'Église Saint Nicolas se trouve au fond de la rue Prijeko.
Дубровницкая Синагога является самой старой сефардской синагогой в мире, из тех, что все еще активны.
  www.venafi.com  
Le système anti-accumulation empêche les résidus de grains de rester au fond de la section de queue. Le capteur de rotation est livré en standard.
Анти-накопительная система предотвращает накопление остатков зерна в нижней части хвостовой секции. В стандартной комплектации предоставляется датчик вращения.
  www.documents.clientearth.org  
ESPACE propose un dessin graphique tissé jacquard qui a été coloré ton sur ton en fonction du fond. Les parties en satin noble contrastent au fond de lin structuré. 10 tons charmants sont disponibles.
ESPACE displays a jacquard woven, graphic pattern, tone-on-tone with the ground. Precious satin sections contrast with the structured linen ground. 10 charming hues are available.
  eservice.cad-schroer.com  
On racontait que chaque montagne d’Albion renfermait un dragon, mais ce n’était pas le cas. Certains étaient emprisonnés sous terre, d’autres au fond de grands lacs. Leurs emplacements étaient tenus secrets et seuls les druides les plus sages disposaient de cette information.
Говорят, глубоко под каждой горой Альбиона заключен дракон. На самом деле это не так. Некоторые драконы погребены под землей, другие – на дне огромных озер. Точные места захоронения держатся в строжайшем секрете и известны лишь самым старым и почтенным друидам. Иногда драконы ворочаются во сне, и тогда озера кипят, а горы извергают потоки лавы. Но каждый раз приходят друиды и усиливают заклятья, и тогда чудовища вновь засыпают.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow