au moins quatre – Russian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      56 Results   34 Domains
  2 Hits www.nato.int  
Une telle stratégie permettrait d’atteindre au moins quatre objectifs :
Подобная стратегия будет служить по крайней мере четырем основным целям:
  www.sonymobile.com  
Code PIN – saisissez un mot de passe numérique composé d’au moins quatre chiffres pour déverrouiller votre smartphone.
Разблокировка с помощью PIN-кода — введите цифровой пароль, содержащий не менее четырех символов, чтобы разблокировать смартфон.
  www.iperdesign.com  
Les stands ont une profondeur minimum de 4 mètres, une largeur minimum de 4 mètres qui peut être prolongéee à votre gré par mètre. Un stand normé est recouvert d'une moquette, dispose de courant électrique de 3 kW avec une prise et est éclairé par au moins quatre spots.
Вы можете арендовать выставочные стенды в виде стандартных стендов непосредственно у нас. Стенды имеют глубину 4 метра, минимальная ширина составляет 4 метра, по желанию клиента ее можно увеличить, при этом шаг увеличения составляет 1 метр. Такой стандартный стенд имеет ковровое покрытие и подключение к электросети на 3 кВт с розеткой и освещается не менее чем 4-мя источниками света. Высота стен составляет 2,50 метра, спереди расположен козырек с названием экспонента и стандартным номером стенда, написанным черным стандартным шрифтом. Другие надписи за дополнительную плату можно заказать у установщиков стендов. С целью обеспечения пожарных выходов части стенда не должны выступать за горизонтальную проекцию стенда. В стоимость входят, помимо вышеуказанной арендной платы за квадратный метр, также расходы на оборудование стенда в размере € 60,00 за квадратный метр. Расходы на уборку стенда после первого дня мероприятия также включены в стоимость.
  petit-palace-museum.hotelbcn-barcelona.com  
Dans le cadre de ce programme, vous découvrez la variété et les possibilités que renferme l’ensemble de notre organisation en suivant au moins quatre modules d'entraînement pratique dans différents services de l’entreprise.
Новые сотрудники получают возможность принять участие в нашей программе Начало в motan. В рамках программы вы знакомитесь с разнообразием и с возможностями в пределах общей организации минимум четырьмя практическими учебными модулями в различных областях предприятия. Стройте дальнейшие дополнительные модули быстро для собственной работы по сети. Дополнительное повышение квалификации в нашей внутренней программе обучения «motan Campus» или посещение выставок может быть адаптировано с руководителем в зависимости от круга задач сотрудника.
  scan.madedifferent.be  
En juin, lors d’une inspection de routine du Malaviya Seven, sous propriété et pavillon indiens, à Aberdeen, en Écosse, l’ITF découvre que les 15 membres d’équipage n’ont pas été payés depuis au moins quatre mois.
В июне в Абердине, Шотландия, в результате проведенной инспекторами МФТ текущей проверки принадлежащего Индии и плавающего под индийским флагом судна «Malaviya Seven» было обнаружено, что 15 членам его экипажа не была выплачена зарплата по крайней мере за четыре месяца.  Впоследствии, в Грейт-Ярмуте, Англия, во время проверки однотипного судна «Malaviya Twenty» были обнаружены такие же нарушения. Задолженность в размере более 250 000 долларов США не была выплачена работающим на судне в настоящее время и бывшим членам экипажа.
  sexhardtubes.com  
Les rapports fournissent des prévisions et estimations de production céréalière et d'importations, et rendent compte des derniers développements en matière de prix et politiques alimentaires. D'autres informations pertinentes peuvent aussi y figurer. Ceux-ci sont mis à jour au moins quatre fois par an.
GIEWS Сводки по странам по отдельным странам дается актуализированная информация по ситуации с продовольственной безопасностью в странах, по которым ведется мониторинг. В эти краткие сообщения включается информация о текущем сельскохозяйственном сезоне и о перспективах на урожай по основным продовольственным культурам, а также о ситуации в животноводстве. Кроме того, в кратких сообщениях даются оценки и прогнозы по производству зерновых и по импорту, а также по тенденциям в ценах на продовольствие и в политике. Когда это необходимо, может добавляться и другая информация по теме. Краткие сообщения обновляются не реже четырех раз в год.
  3 Hits conventions.coe.int  
Lorsqu'une condamnation à une peine est intervenue ou qu'une mesure de sûreté a été infligée sur le territoire de la Partie requérante, la sanction prononcée devra être d'une durée d'au moins quatre mois.
1. Выдача осуществляется в отношении преступлений, наказуемых в соответствии законодательством запрашивающей Стороны и запрашиваемой Стороны лишением свободы или в соответствии с постановлением об аресте на максимальный срок по крайней мере в один год, или более серьезным наказанием. В тех случаях, когда осуждение и тюремное заключение или постановление об аресте имеют место на территории запрашивающей Стороны, установленный срок наказания должен составлять не менее четырех месяцев.
  3 Hits www.conventions.coe.int  
La présente Convention entrera en vigueur le premier jour du mois qui suit l'expiration d'une période de trois mois après la date à laquelle cinq Etats, incluant au moins quatre Etats membres du Conseil de l'Europe, auront exprimé leur consentement à être liés par la Convention, conformément aux dispositions du paragraphe précédent.
3. Настоящая Конвенция вступает в силу в первый день месяца, наступающего по истечении трех месяцев со дня, когда пять Государств, в том числе по крайней мере четыре Государства - члена Совета Европы, выразят свое согласие быть связанными Конвенцией согласно положениям параграфа 2 настоящей статьи.
  7 Hits www.2wayradio.eu  
Apparues au début du Ier siècle dans les empires orientaux, les lances « kontos » faisaient au moins quatre mètres de long. Conçues pour les cavaliers, elles furent d'abord utilisées par les cataphractaires et les clibanarii de Parthie, puis par leurs successeurs, les Perses sassanides.
Контос, представлявший собой пику длиной не менее 4 метров, появился на вооружении восточных держав в I в. н.э. Такими пиками вооружали всадников - катафрактов и клибинариев Парфии и сасанидской Персии. Возможно, парфянские катафракты, разбившие римлян при Каррах в 55 г. до н.э., тоже были вооружены ранними вариантами контосов. Название этого оружия происходит от греческого слова, означающего "багор". Всадник, вооруженный контосом, удерживал его двумя руками, а лошадью правил с помощью ног. В следующий раз римляне увидели контос в III в. у свирепых степных кочевников, нападавших на границы империи. Примерно тогда в Риме появился собственный вариант длинной пики, получивший название Contus. Эта пика оставалась в ходу около тысячи лет - ей сражались и в Византии на востоке, и в германских землях на западе.
  www.asproseat.org  
1) Le présent Arrangement entrera en vigueur à l'expiration d'un délai d'un mois à compter de la date de l'envoi, par le Gouvernement de la Confédération suisse, aux Etats contractants, de la notification du dépôt de dix instruments de ratification ou d'adhésion, dont ceux d'au moins quatre Etats qui, à la date du présent Arrangement, ne sont parties ni à l'Arrangement de 1925, ni à l'Arrangement de 1934.
(1) Настоящее Соглашение вступает в силу месяц спустя после даты, на которую правительство Швейцарской Конфедерации направило уведомление Договаривающимся государствам о сдаче на хранение 10 документов о ратификации или присоединении, по меньшей мере четыре из которых поступили от государств, которые на дату настоящего Соглашения не являются участниками ни Соглашения 1925 г., ни Соглашения 1934 г.
  4 Hits www.sitesakamoto.com  
Beaucoup pensent que, depuis l'Espagne à destination exotique le plus proche doit voler au moins quatre heures. C'est peut-être vrai dans certains cas, mais jamais au Maroc. Entre Madrid et Marrakech est à une heure et demie de vol, et quand vous débarquez et observez la différence entre la capitale de l'Espagne et où vous êtes, ne pensez jamais que vous êtes si près.
Многие думают, что из Испании в экзотическом месте ближайшего к вам должен летать не менее четырех часов. Это может быть верно в некоторых случаях, но никогда в Марокко. Между Мадридом и Марракеш полтора часа полета, как они высадиться и посмотреть на разницу между столицей Испании и где вы находитесь, Вы не думаете, что это так близко. Плохо пробке по дороге в Ла-Корунье (N-VI) час пик аварий и, и вы находитесь в другом мире!
  www.innovmetric.com  
Ainsi, l'avion doit être à l'intérieur d'un hangar fermé où les courants d'air ou la lumière du soleil ne nuisent pas aux lectures prélevées lors de l'alignement; les moteurs doivent être éteints depuis au moins quatre heures; tous les réservoirs de carburant doivent être vidangés; l'avion doit être dans une position neutre et au niveau (c.-à-d., monté sur des vérins et son poids réparti de façon égale).
Группа наземного обслуживания CRJ фокусируется на дивизионе «Коммерческие самолеты», а в последнее время на региональных самолетах  серии Bombardier’s CRJ NextGen. Если происходит очередной инцидент, (например, столкновение с телескопическим трапом или жесткая посадка), то в офис группы наземного обслуживания приходит уведомление об инценденте. Получив уведомление, группа наземного обслуживания вылетает в указанную точку для обследования самолета.
  2 Hits www.toshiba-memory.com  
** La lecture au moyen de ce périphérique équipé d’un port USB 3.0 est au moins quatre fois plus rapide qu’avec une interface USB 2.0. La vitesse maximale d’écriture et de lecture peut varier selon le périphérique hôte et la taille du fichier.
** Скорость чтения этого устройства через интерфейс USB 3.0 примерно в четыре раза превышает скорость чтения через интерфейс USB 2.0. Максимальная скорость записи и чтения данных может варьироваться в зависимости от используемого хост-устройства и размера файлов.
  www.molnar-banyai.hu  
La plupart des épuisettes de capture sont choisies trop petites. L'épuisette doit avoir un diamètre d'au moins quatre fois la taille du poisson lui-même. Ne pas toucher les poissons qui ont des aiguillons et les attraper de préférence avec un récipient au lieu d'une épuisette.
Большинство людей выбирают слишком маленькие сачки. Сачок должен быть, как минимум, в 4 раза больше, чем рыбка, которую вы собираетесь поймать. Не дотрагивайтесь до рыб с шипами, лучше всего ловить рыб не сачком, а банкой. Но если вы используете сачок, выберите с ОЧЕНЬ тонкой сеткой, в которой шипы рыб не смогут запутаться. Если рыбка все-таки запуталась в сачке, часто помогает просто опустить сачок в аквариум или транспортировочный контейнер, и рыбка выпутается сама.
  www.analyzemath.com  
Ils ont au moins trois (3) ans d'expérience reconnue dans le secteur de la construction ou dans les questions énergétiques ou les systèmes techniques de construction ou ont publié au moins quatre-vingt dix (90) certificats de performance énergétique pour les bâtiments à usage d'habitation et
У них есть как минимум три (3) года доказанного опыта в области зданий или по энергетическим вопросам или в технических строительных системах или выдали сертификаты энергоэффективности по меньшей мере девяносто (90) для зданий, используемых в качестве жилья и
  www.unvienna.org  
Si un service souhaite accueillir un stagiaire, il doit l'indiquer en remplissant le mandat en ligne, sur la candidature, au moins quatre semaines avant la date proposée pour le début du stage, et recommander le recrutement.
Если основное подразделение желает принять стажера, оно должно заявить о своем согласии путем составления в онлайновом режиме должностной инструкции и приложить ее к электронной заявке не менее чем за четыре недели до предполагаемого начала стажировки, а также дать рекомендации по поводу отбора стажера.
  www.cloudantivirus.com  
Il doit contenir au moins quatre caractères.
Выберите пароль, который легко запомнить, но трудно подобрать
  2 Hits www.margaknaven.nl  
La présente Convention entrera en vigueur le premier jour du mois qui suit l'expiration d'une période de trois mois après la date à laquelle cinq Etats, incluant au moins quatre Etats membres du Conseil de l'Europe, auront exprimé leur consentement à être liés par la Convention, conformément aux dispositions du paragraphe précédent.
Настоящая Конвенция вступает в силу в первый день месяца, наступающего по истечении трех месяцев со дня, когда пять Государств, в том числе по крайней мере четыре Государства - члена Совета Европы, выразят свое согласие быть связанными Конвенцией согласно положениям параграфа 2 настоящей статьи.
  www.bwb.com.mx  
Nos enfants ont passé un très bon moment dans le Playa Aquapark de Malgrat de Mar. Nous y sommes allés pour 15 jours de vacances et nos enfants ont profité du parc aquatique au moins quatre fois ! Ils se sont bien amusés, et nous avons pris quelques belles photos !
Наши дети отлично провели время в Playa Aquapark в Мальграт-де-Мар. Мы отправились на 15 дней в отпуск и наши дети наслаждались аквапарком не менее 4 раз! Им было очень весело и мы сняли несколько хороших кадров!
  www.meltingpotforum.com  
Si un service souhaite accueillir un stagiaire, il doit l'indiquer en remplissant le mandat en ligne, sur la candidature, au moins quatre semaines avant la date proposée pour le début du stage, et recommander le recrutement.
Если основное подразделение желает принять стажера, оно должно заявить о своем согласии путем составления в онлайновом режиме должностной инструкции и приложить ее к электронной заявке не менее чем за четыре недели до предполагаемого начала стажировки, а также дать рекомендации по поводу отбора стажера.
  2 Hits www.hrw.org  
'armée syrienne a largué des bombes incendiaires sur au moins quatre sites en Syrie depuis la mi-novembre 2012, a déclaré Human Rights Watch aujourd'hui, se basant sur des entretiens avec quatre témoins ainsi que sur l’analyse détaillée de plusieurs vidéos.
Появились убедительные доказательства, что по меньшей мере 11 детей погибли и неустановленное количество было ранено в результате кассетной бомбардировки города Дейр аль-Ассафир близ Дамаска 25 ноября 2012 года, сообщает сегодня Хьюман Райтс Вотч.