au nord ouest – Russian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      140 Results   61 Domains
  5 Hits cestovani.kr-karlovarsky.cz  
La commune se trouve au nord-ouest de Sokolov, non loin de la frontière de l’État. La croix expiatoire mesure 34 cm de haut et 46 cm de large, son épaisseur est de 15 cm.
Поселок расположен северо-западнее от Соколова, недалеко от государственной границы. Высота примирительного креста 34 см, ширина – 46 см, его толщина равна 15 см.
  www.puertorico-hotels.com  
Le monastère Vorotnavank est un monument architectural médiéval arménien. Il est l'un des centres religieux et culturels bien connus des 10-15ème siècles, situé à 4 kilomètres à l'est de Sisian, sur la rive gauche du canyon de Vorotan à 3 kilomètres au nord-ouest de Vorotnaberd.
Монастырь Воротнаванк - памятник армянской средневековой архитектуры. Это один из известных религиозных и культурных центров 10-15 вв., расположенный в 4 километрах к востоку от города Сисиан, на левом берегу каньона Воротан, в 3 км к северо-западу от Воротнаберд.
  www.kinderhotels.com  
Cette histoire a débuté avec un voyage d'agrément de spéléologie dans les systèmes de grottes de Rising Star au nord-ouest de Johannesburg en octobre 2013. Deux spéléologues, Rich Hunter et Steven Tucker, ont décidé d'explorer un section inconnue de la grotte. En entrant dans ce qui est maintenant appelé la Chute, Hunter et Tucker sont descendus de 12 mètres vers une chambre inexplorée de la grotte, qui a ensuite été nommée la Chambre Dinaledi, Dinaledi étant le mot Lesotho pour les étoiles, donc la Chambre des Étoiles. Là, les deux spéléologues ont découvert un trésor d'os fossilisés, qu'ils ont photographiés, et ont ensuite montré les photos au Professeur Lee Berger à l'Université de Witwatersrand (Wits University).
Эта история началась с обычного путешествия в пещеру Восходящей звезды, расположенную к северо-западу от Йоханнесбурга в октябре 2013 года: два спелеолога, Рич Хантер и Стивен Такер, решили проникнуть в неизученный участок пещеры. Спустившись по узкому жёлобу на глубину 12 метров, Хантер и Такер оказались в камере, которая позже получила название Dinaledi, что на языке сесото означает «звёзды», отсюда – Камера звёзд. Здесь спелеологи обнаружили множество останков. Их сфотографировали, а затем фотографии показали профессору Ли Бергеру из Витватерсрандского университета.
  www.industriesgrc.com  
C’est un terrain plat et doucement ondulé, largement ouvert au nord et au nord-ouest. Son nom, enregistré pour la première fois en 1713 dans une note de la Mitropolie de Belgrade, signifie “des forêts”, qui étaient alors épaisses, sans fin couvrant une grand part de son territoire. Certaines sources historiques décrivaient ces forêts épaisses au commencement du XVI siècle.
Шуиадию окружают великие речные течения с широко открытими долинами, а маленькие рекы расчленяют её немношко. Шумадия есть натурально-географическая целость имеющая коммуникативное положение и великое прохождение в всех направлениях. Она ниская, немного волнистая поверхность, широко открыта и расположена к севере и североистоке.
  www.allesfliesst.at  
Fini la visite du parc, de continuer dans le monde magique du magicien le plus célèbre dans le monde, vous devez aller dans Trafalgar Square de Londres, où, dans le film, les Mangemorts commencent une terrible attaque. Trafalgar fait partie du cœur et de point de référence pour les différents circuits et la conduite en ville de Londres. Trafalgar Square, une coche dans la belle National Gallery et le Musée du portrait à proximité, vous pouvez vous déplacer à pied au nord de Piccadilly et les rues commerçantes telles que Regent Street, Savile Row, Canarby Street, ... ou au nord-ouest de la pittoresque Covent Garden. Au sud, vous pouvez rejoindre, à pied, dans le quartier de Westminster, Big Ben, et à travers St James Park, Buckingham Palace
Закончено посещение парка, чтобы продолжить в волшебный мир самого известного волшебника в мире, вы должны пойти на Трафальгарской площади в центре Лондона, где в фильме, Пожиратели начать ужасную атаку. Трафальгарская является частью сердца и точкой отсчета для различных туров и городского вождения Лондона. Трафальгарская площадь, клещ в красивой Национальной галерее и близлежащей портретной галерее, вы можете передвигаться пешком с севера на Пикадилли и торговых улиц, таких как Риджент-стрит, Сэвил-Роу, Canarby-стрит, ... или на северо-запад к живописный Ковент-Гарден. К югу можно добраться, пешком, в районе Вестминстер, Биг-Бен, и через James Park St, Букингемский дворец
  2 Hits www.angsana.com  
Nichée dans une petite enclave recluse dans la Baie aux Tortues, sur la côte pittoresque au nord-ouest de l’île Maurice, à proximité d’un charmant village côtier se trouve un havre tropical. Avec ses suites et villas stylées, ses piscines à débordement et hammams privées, ses équipements et services haut de gamme, son spa primé, la multitude d’activités nautiques proposées et son centre de protection de la nature, cette station balnéaire de luxe satisfera toutes vos envies d’aventure, de découverte culinaire et de bien-être.
Курорт Angsana Balaclava Mauritius расположен на побережье Черепашьего залива в северной части острова Маврикий, рядом с живописной приморской деревушкой. Здесь любители экстремального отдыха по достоинству оценят водные виды спорта. А те, кто ищет покой и умиротворение, могут прогуляться по пляжу с теплым белым песком, насладиться ароматом экзотических цветов или просто устроить барбекю в уединении своей виллы. Разнообразные развлечения, спа-процедуры высочайшего класса и отдых на берегу океана позволят забыть о повседневных заботах.
  11 Hits www.graymont.com  
Aguni est une île de petite dimension qui se trouve à une soixantaine de kilomètres au nord-ouest de l’île principale d’Okinawa. L’une de ses principales originalités provient de ses murs de craie blanche, uniques dans la région. Ceux-ci sont fabriqués au moyen d’un tuf témoignant de la nature volcanique qui caractérisait encore l’île il y a quelques dizaines de milliers d’années. Spécialité locale, le sel d’Aguni est produit dans le nord de l’île, et il est possible de visiter les ateliers sur demande. L’île d’Aguni est notamment connue pour avoir servi de décor au film Nabbie’s Love.
Остров Агуни расположен примерно в 60 км к северо-западу от Наха, Окинава. Мелкие белые стены вулканических пород, которые стоят на острове, служат напоминанием о его истории как о вулканическом острове много десятков тысяч лет назад и являются лишь одной из достопримечательностей, которые можно увидеть только здесь, среди отдаленных Окинавских островов. Этот специальный продукт «Aguni Salt» производится в северной части острова, и вы можете отправиться в тур по фабрике. И Остров Агуни известен тем, что он используется в качестве места для японского фильма «Любовь Nabbie’s».
  www.hucosport.com  
Nombreuses sont les entreprises et les usines à avoir décidé de développer leur propre source d'énergie électrique afin, d'une part, de s'assurer de bénéficier de sources d'énergie additionnelles en cas de panne du réseau de distribution et, d'autre part, de réduire leur facture d'électricité. Il existe d'autres exemples encourageants comme la salle de sport de Gryfice (au nord-ouest de la Pologne, à environ 200 km de la frontière avec l'Allemagne), sur laquelle ont été installés des panneaux solaires qui permettent de réaliser une économie annuelle de 5 000 euros. Même l'entreprise d'État PKN Orlen (une grande entreprise de raffinerie et de vente d'essence au détail) envisage d'installer de petites éoliennes sur ses stations-essence.
Многие компании и заводы приняли решение о собственной генерации для обеспечения дополнительного источника энергии в случае выхода из строя распределительной сети, а также с целью сократить счета за электричество. Другие обнадеживающие примеры включают в себя спортивный зал в Грыфице (на северо-западе Польше примерно в 200 км от немецкой границы), где установленные солнечные батареи помогут сэкономить 5000 евро в год. Помимо этого, контролируемая государством PKN Orlen, крупнейшая польская нефтеперерабатывающая компания, рассматривает установку малых ветровых турбин на своих автозаправочных станциях.
  5 Hits www.czechtourism.com  
Ce labyrinthe constitué de couloirs et de dômes à l'intérieur de la colline de Třesín au nord-ouest d' Olomouc était autrefois peuplé; on estime que les outils, les foyers, les os humains et d'animaux ont environ 35 000 ans. Avec leurs magnifiques stalactites, les grottes sont devenues un véritable paradis pour les spéléologues et les archéologues. Le Temple de la nature et la grotte de la Vierge font partie des merveilles à découvrir dans cet espace souterrain. Dans le Dôme des morts, vous pouvez assister à une exposition animée où des mannequins d'hommes préhistoriques interprètent des cérémonies rituelles ancestrales.
Лабиринт проходов и пещер в недрах холма Тршесина, расположенного на северо-западе от города Оломоуц, был заселен с древних времен. Возраст инструментов, очага и костей людей и животных примерно составляет 35 000 лет. Пещера с многочисленными сталактитами и сталагмитами до сих пор пользуется огромной популярностью среди спелеологов и археологов. К самым красивым подземным пространствам относятся Храм природы и Паненская пещера. Наглядную экспозицию с фигурами первобытных людей, изображающих старинные ритуальные церемонии, вы можете увидеть в Зале мертвых.
  6 Hits web-japan.org  
Fukuoka, située au nord-ouest du Kyushu, est depuis des temps immémoriaux la porte d'accès à la Péninsule coréenne et à tout le reste de l'Asie. Aujourd'hui, la cité maintient des liens modernes avec le continent asiatique - des vols internationaux réguliers desservent l'aéroport de Fukuoka, et un service de ferry basé au port de Hakata relie Fukuoka à Pusan en République de Corée. Avec une population d'environ 1,4 million d'habitants, Fukuoka est en outre la plus importante ville du Kyushu.
Фукуока – город, расположенный в северо-западной части Кюсю, - с древних времен играла роль порта, открывающего Японии дорогу к Корейскому полуострову и другим частям Азии. Город и сегодня поддерживает связи с континентальной Азией: через аэропорт Фукуока совершаются регулярные международные авиарейсы, а паром из порта Хаката курсирует между Фукуокой и южнокорейским городом Пусан. Фукуока – крупнейший город на Кюсю (его население составляет 1,4 млн. человек).
  4 Hits www.azerbaijans.com  
L’armée de Séfévides sous la direction du khan Nadir et l’armée Ottomane se sont affrontées au mois du juin de l’année 1735 au nord-ouest d’ Eçmiedzin.
В июне 1735-го года на северо-западе Эчмиадзина, возглавляемые Надир ханом войска Сефевидов, столкнулись с войсками Османлы.
  www.vedi.ru  
L'aéroport de Quabala est un aéroport international qui dessert la ville de Quabala, au nord-ouest de l'Azerbaïdjan. La construction de l'aéroport de Guabala a commencé en janvier 2011 et le 17 novembre 2011, le Président Ilham Aliyev participait à son inauguration. La même année, cet aéroport reçoit le statut d'international.
Международный аэропорт города Габала находится на северо-западе Азербайджана. Строительство аэропорта началось в январе 2011 г., а 17 ноября 2011 г. президент Ильхам Алиев принял участие в церемонии его открытия. В этом же году аэропорт г. Габала получил статус международного.
  www.daifuku.com  
Château vieux de 800 ans, situé à environ 100 km au nord-ouest de Copenhague, Dragsholm est perché sur une forte pente, dans un vaste paysage d’agriculture plat et verdoyant, désigné par l’UNESCO comme le seul «Géoparc» du Danemark, à cause de son héritage géologique caractéristique.
Имея за плечами 800 лет истории, располагаясь примерно в 100 км на северо-запад от Копенгагена, замок Драгсхольм стоит на крутой возвышенности среди равнинного и зеленеющего сельского ландшафта; он был признан ЮНЕСКО уникальным “Геопарком” Дании благодаря своему характерному геологическому наследию.
  www.banyantree.com  
Située à 10 kilomètres au nord-ouest d'Acapulco, cette plage est réputée pour ses grosses vagues et est un endroit privilégié pour les surfeurs et les compétitions de surf. Admirez les baleines et les dauphins qui passent le long de la côte et dînez dans l'un des nombreux restaurants.
Находится в 10 км к северо-западу от Акапулько. Пляж известен высокими волнами, благодаря которым он стал излюбленным местом для серферов и серферских соревнований. Здесь также можно понаблюдать за китами и дельфинами, подплывающими к берегу, и потом поужинать в одном из многочисленных ресторанов.
  www.spain-tenerife.com  
Située au nord-ouest, au pied des montagnes Teno, Masca est l’un des endroits les plus pittoresques de l’île. Ce magnifique petit village peut être assez difficile à atteindre, mais le voyage en vaut la peine : il vous emmène à travers des ravines profondes entrelacées avec la flore verte et luxuriante et des routes sinueuses en épingles à cheveux. Le paysage sur la route est à couper le souffle, et lorsque vous atteindrez Masca, vous serez époustouflé par la beauté naturelle de ce site magnifique.
Маска – одно из самых живописных мест острова, она находится на северо-западе, у подножия гор Тено. Возможно, до этого красивого поселка не так уж легко добраться, однако он стоит того, чтобы на него посмотреть. Ваш путь будет лежать через глубокие ущелья с пышной зеленой растительностью и петляющие дороги с крутыми узкими поворотами. По дороге вы сможете любоваться захватывающими пейзажами, а приехав в Маску, увидите прекрасную природу.
  chisinau.diplo.de  
À environ quinze minutes de route, au nord-ouest de Lagos, près de Benasfrim, découvrez le zoo de Lagos.
About a fifteen minute drive north west from Lagos, near Benasfrim, you'll find Lagos Zoo.
  2 Hits www.linde-mh.ch  
Gallura se trouve à environ 130 km au nord-ouest du golfe d’Orosei, une section de l’île composée d’importantes régions telles que Santa Teresa, Capo Testaet leurs paysages granitiques. Vous pouvez visiter la plage de Cala Grande ou le village de Calangianus, ainsi que la tombe des Géants, un complexe archéologique néolithique.
К северо-западу от Залива Орозеи на расстоянии 130 км расположена провинция Галлура – часть острова, состоящая из важных регионов, таких как Санта Тереза и мыс Капо Теста с его впечатляющими гранитнымиландшафтами. Каждый, кто приезжает на Сардинию, обязательно должен посетить пляж Кала Гранде или коммуну Каланджанус, а также так называемую Гробницу Гигантов – археологическийкомплекс эпохи неолита.
  2 Hits engees.unistra.fr  
L’île a une superficie de 2,35km2 du port Dubrovnik éloignée 3Nm au nord-ouest.
Территория составляет 2,35 км, от порта Дубровник удален 3мили в сторону северо-запада.
  2 Hits admin.loyalaction.com  
La villa romaine de la Gare se situe au nord-ouest du centre ville d’Antequera. Bien que le site archéologique soit connu depuis la fin du siècle dernier, c’est seulement en 1998, en effectuant les travaux pour la construction du périphérique-nord d’Antequera qu’on se rendit compte de l’importance archéologique de cette villa, obligeant ainsi à [...]
Совет по туризму мэрии Антекеры  Римское поселение Эстасьон расположено к северо-востоку от нынешних границ Антекеры. Оно было открыто в конце прошлого века в процессе строительства железной дороги, что привело к необходимости проложить шоссе в объезд поселения наперекор планам строительства. На площади 430 м² раскинулась небольшая деревня, в которой были обнаружены многочисленные произведения искусства. Теперь их [...]
  9 Hits www.sitesakamoto.com  
Le complexe d'Angkor est situé au nord-ouest du pays, près de la ville de Siam Reap, qui est devenu un lieu de tourisme de pèlerinage de tous les voyageurs asiatiques
Комплекс Ангкор расположен северо-западе страны, недалеко от города Сиам Рип, который стал местом паломничества туризма во всех азиатских путешественников
  2 Hits queens-hotel.eastsussex-uk.com  
On construira le complexe multifonctionnel moderne récréatif « Lego-ville » au nord-ouest de Moscou, sur le territoire de l'aérodrome Touchino, dans l'accessibilité de pas du métro. La construction de complexe est prévue par le programme d'État de la capitale « Le développement de l'industrie, de repos et de tourisme pour les 2012-2016 ». Pour lire
Современный многофункциональный развлекательный комплекс «Лего-город» построят на северо-западе Москвы, на территории аэродрома Тушино, в шаговой доступности от метро. Строительство комплекса предусматривает государственная программа столицы «Развитие индустрии, отдыха и туризма на 2012-2016 годы». Читать
  2 Hits www.2wayradio.eu  
Depuis, ils sont en guerre contre les très agressifs et expansionnistes Francs au nord, leurs alliés Burgondes, et les Suèves au nord-ouest de l'Hispanie. Nous sommes à présent en 533, et le seul territoire de la Gaule sous contrôle wisigoth est la province méridionale de Septimanie, menacée à tout moment d'une offensive franque. Mais il n'y a pas que sur le champ de bataille que les conflits font rage : les Wisigoths sont aussi gênés par des querelles internes, et des frères se sont entretués pour le trône. De plus, les Ostrogoths exercent une emprise sur leurs voisins et anciens alliés depuis quelque temps, preuve en est l'accession au trône d'Amalaric en 511 grâce à son grand-père Théodoric le Grand.
С момента основания государство вестготов ведет войну с агрессивными франками, наступающими на северные границы, их бургундскими союзниками, а также свебами, поселившимися на северо-западе Испании. К 533 г. из всех галльских владений вестготы сохранили только Септиманию, которой постоянно угрожают франки. Внутри страны тоже неспокойно: внутренняя нестабильность и братоубийственная борьба за трон доставляют немало бед. Вдобавок, в последнее время к вестготским делам стали проявлять излишний интерес их соседи и родичи остготы: в 511 г. остготский царь Теодорих Великий посадил на трон вестготов своего внука Амалариха.
  2 Hits personal-backup.rathlev-home.de  
3 bâtiments sont en feu dans la rue Oktyabrska à Spartak au nord-ouest de Donetsk
На ул.Октябрьская горят три дома: Спартак, северо-запад Донецка
  www.casadacalcadahotel.com  
Vous aurez certainement envie de profiter de l’hôtel tout simplement, le plus longtemps possible, mais celui-ci est aussi très bien placé pour explorer les environs. Entre deux grandes régions vinicoles, on ne peut pas rêver mieux pour faire du tourisme œnologique. Au nord-ouest, se trouvent les villes historiques de Guimarães et Braga ; Porto est à une demi-heure à l’ouest, et les attraits de la région du Douro commencent à quelques minutes au sud.
У вас наверняка возникнет желание просто наслаждаться каждым из моментов, которые вы проведете в этом отеле, и тем не менее, его местоположение дает прекрасную возможность познакомиться с привлекательными окрестностями. Отель стоит как раз между 2 крупными винными регионами, так что лучшего места и не найти для того, чтобы всерьез заняться винным туризмом. К северо-западу отсюда находятся старинные города Гимарайнш и Брага; в город Порту ехать всего полчаса в западном направлении; а до первых притягательных мест региона Дору вы доберетесь уже через несколько минут, поехав на юг.
  6 Hits framasphere.org  
« Cliff Temple » au nord-ouest de la Chine
«Клифф храм» в северо-западном Китае
  www.unigis.com  
Sur l'invitation du Fon (Roi) du Royaume Bambui au nord-ouest Cameroun; Je suis allé à Douala la première semaine de Juillet 2012. En arrivant à l'aéroport, J'ai été accueilli par une délégation locale et transportée dans une salle de réunion où un accueil traditionnel me attendait. Le lendemain matin, Je me réveille au bruit de l'océan Atlantique en dehors de ma fenêtre à Limbe, qui est nichée dans Mt. Cameroun, la deuxième plus grande montagne en Afrique et la place sur la terre pluvieuse. Ce paradis est là où la plupart des plantes cultivées africaines et les cultures ont été cultivées au Jardin Botanique de Limbe qui date aux années 1890. Le Cameroun est divisé plusieurs façons: Anglais et parlant français, moderne et traditionnel, montagne et plaines, forêt tropicale et les terres arides. La plupart de ses habitants sont diverses avec de grands logements de la ville et les villages traditionnels dans les royaumes éloignés (fondoms) connu sous le nom Quarters. Chaque quartier ou le village a une structure hiérarchique basée sur les traditions transmises depuis des générations. Fons ou rois jouent un rôle très important dans la gouvernance des quartiers, même si le Cameroun est une république. Les femmes jouent également un rôle important dans les quartiers avec des groupes de danse culturels, le jardinage durable, et un prêt de style micro crédit pour les villageois d'acheter du compost, des graines, outils, et d'autres fournitures agricoles. Une fois dans le fandom de Bambui, J'ai été accueilli au Palais Royal avec tout un rassemblement de la population locale peut-être au nombre de 1000 personnes.
Upon invitation by the Fon (King) of the Bambui Kingdom in Northwest Cameroon; I traveled to Douala the first week of July 2012. Upon arriving at the airport, I was greeted by a local delegation and transported to a meeting hall where a traditional welcome awaited me. The next morning, I awake to the roar of the Atlantic Ocean outside my window in Limbe, which is nestled in Mt. Камерун, the second largest mountain in Africa and the rainiest place on earth. This paradise is where many of the domesticated African plants and crops were cultivated at the Limbe Botanical Garden that date to the 1890’s. Cameroon is divided several ways: English and French speaking, modern and traditional, mountain and plains, rain forest and arid lands. Most of its people are diverse with big city dwellings and traditional villages in remote kingdoms (fondoms) known as Quarters. Each Quarter or village has a hierarchical structure based on traditions handed down for generations. Fons or kings play very important role in governance of the Quarters even though Cameroon is a republic. The women also play a strong role in the Quarters featuring cultural dancing groups, sustainable gardening, and a micro credit style lending for the villagers to purchase compost, seeds, tools, and other agricultural supplies. Once in the fandom of Bambui, I was greeted at the Royal Palace with quite a gathering of locals perhaps numbering 1000 persons.
  www.hotelsalgueiro.com  
Le Hotel Salgueiro (anciennement le Pensão Salgueiro) se trouve au bord de la mer, dans le centre de Porto Moniz, une jolie petite ville au nord-ouest de Madère. La promenade qui longe la mer offre cafés, restaurants et boutiques ainsi qu’un superbe panorama sur l’océan.
Гостиница "Hotel Salgueiro (ранее известный как Pensão Salgueiro)" расположена у моря, в центре Порту-Мониса, небольшого симпатичного городка на северо-западе Мадейры. На прогулочной набережной вас ждут кафе, рестораны, магазины, а также прекрасные виды на океан.
  2 Hits www.awt.org.pl  
Adresse: Le Sanctuaire se trouve au nord-ouest de la ville de Berga
Адрес: the Sancturay is located in Berga.
  www.tour-taxis-residential.com  
Au nord-ouest de la Suisse, le long de la frontière avec la France. Pour beaucoup de randonneurs, c'est l'endroit parfait pour être au calme et apprécier la nature. Et cependant, cette région isolée est la patrie d'une industrie connue partout dans le monde : les montres suisses.
In Northwest Switzerland, the Jura Mountains run along the border to France. A perfect place for hikers to rest and to enjoy nature. And yet, this secluded area is also home to a world-famous industry: Swiss watches.
  www.molnar-banyai.hu  
L’équipe est partie avec des voitures de location à la réserve naturelle Hluhluwe-Umfolozi, au nord-ouest de Durban et a campé pour la nuit dans le parc. Des expéditions à pied avec des rangers dans la savane ont permis aux personnes intéressées d’observer des animaux de terrarium dans leur milieu naturel.
The team traveled by hire car to the Hluhluwe-Umfolozi Nature Reserve northwest of Durban. Accommodation was a tent camp inside the park. The team had the opportunity of exploring the bush on foot, accompanied by a ranger, and spotting terrarium animals.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow