autres habitants – Russisch-Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      12 Ergebnisse   11 Domänen
  www.molnar-banyai.hu  
Pour un apport optimal en eau aux petits reptiles, araignées et autres habitants du terrarium, JBL propose le Terra Gel. Aucun danger de noyade pour les petits animaux grâce à la forme gélifiée et apport d’eau sous une forme parfaitement sécurisée.
Для оптимального снабжения питьевой водой мелких рептилий, пауков и других обитателей террариума компания JBL предлагает TerraGel. В геле мелкие животные не тонут, следовательно, питевая вода становится безопасной.
  2 Treffer www.sitesakamoto.com  
Il reste curieux que, l'exception à la population canadienne-qui, assurément, toujours faire appel au Canada et en Amérique du qu'occasionnellement, de se référer à tous les autres habitants du continent termes les plus fréquemment utilisées, telles que Latino latino-américaine ou sud-américaine.
Остается Любопытно, что, Исключением канадцев-кто, конечно, всегда вызывать канадцев и американцев лишь изредка-, для обозначения всех других жителей континента наиболее часто используемых терминов, таких как выходец из Латинской Америки или Латинской Америки или южноамериканской. Но не мы, Европейцы и испанский, которые мы делаем это, но Сами аборигенов Америки, которые делают различие. Просто попробуйте благосклонный читатель при путешествии через Латинскую: для тех, кто говорит о американцы понимали, что говорит о США.
  www.worldbank.org  
D’autres habitants de Dade-Duvivier affirment que la réfection de cette route a non seulement facilité le transport et les communications, mais a également amené les populations à entreprendre des actions positives telles que la rénovation de leurs maisons.
Проект восстановления дороги в Даде-Дювивье является частью реализуемого на Гаити Проекта развития силами общин (РСО), финансируемого грантом, в размере 38 млн долл. США, предоставленного Международной ассоциацией развития, учреждением в составе Группы Всемирного банка, помогающего беднейшим странам мира. Местные общественные организации выделили на этот проект 2,3 млн долл. США.
  maria-cristina.san-sebastian.top-hotels-es.com  
En ces temps de crise écologique, il est plus que nécessaire d'expliciter publiquement que les humains partagent cette planète avec d'autres habitants qui ressentent aussi des émotions et qui doivent aussi être respectés.
Многие страны уже принимают согласованные усилия с целью ликвидировать сексизм и расизм. То же самое должно быть сделано и со спесишизмом. В сегодняшние дни экологического кризиса тем более важно, чтобы общество осознало, что люди делят планету с другими обитателями, которые также способны испытывать чувства и достойны уважения. Привычная нравственность всех цивилизованных обществ предполагает, что мы не можем применять насилие к другим созданиям только потому, что они отличаются от нас. И если мы будем учить детей в школах уважать жизни животных, мы попросту подготовим их к тому, чтобы применять эту теорию на практике.
  www.snopex.com  
Les conditions environnementales de la Serre à Papillons sont idéales pour nos papillons, mais aussi pour d'autres habitants indésirables. Nous ne pouvons pas les combattre en utilisant des insecticides, pas même les insecticides biologiques, puisqu'ils atteindraient aussi les papillons, c'est pour cela que la lutte biologique est la méthode utilisée, celle-ci consiste à l'utilisation d’ennemis naturels des fléaux pour leur contrôle.
Также как и бабочки, растения марипосария благодаря их красоте и значимости являются действующими лицами этого зрелища, т.к. они – основа существования бабочек: бабочки питаются ими, а также и размножаются в них. Каждому виду бабочек необходимо свое растение для откладывания яиц, и от которого зависит выживание их потомства. Условия окружающей среды марипосария оптимальны для наших бабочек, но они также благоприятны и для других, нежелательных, обитателей любого сада: вредителей. Мы не можем бороться с ними, пользуясь инсектицидом, даже биологическим, т.к. это повредило бы бабочкам. По этой причине мы прибегаем к биологической борьбе, которая состоит в привлечении естественных врагов вредителей для их обезвреживания. Одна из наших целей это воспитание сознания и уважения окружающей среды на нашем примере.
  sexhardtubes.com  
Dans cette vision, les agriculteurs, éleveurs, pêcheurs, forestiers et autres habitants des zones rurales ont la possibilité de participer activement au développement économique et d’en profiter, et bénéficient de conditions d’emploi et de travail décentes, au sein d’un système de prix équitables.
Концепция устойчивого производства продовольствия и ведения сельского хозяйства ФАО была разработана в поддержку второй стратегической цели организации - «Повышение продуктивности и устойчивости сельского, лесного и рыбного хозяйства».  Суть этой концепции – сделать мир таким, чтобы продовольствие было питательным и доступным для каждого, а использование природных ресурсов способствовало сохранению экосистемных функций, необходимых для обеспечения потребностей как нынешнего, так и будущих поколений. Эта концепция подразумевает, что фермеры, скотоводы, рыбаки,  лесоводы и другие сельские жители имеют возможность активно участвовать в экономическом развитии и пользоваться его преимуществами, при этом им обеспечены современные условия труда и его справедливая оплата. Сельские мужчины и женщины и сельские общины живут в безопасности, могут контролировать источники средств к своему существованию и имеют равный доступ к ресурсам, которые они используют эффективным образом.