aux dangers – Russian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      51 Results   21 Domains
  3 Hits www.mcafee.com  
Renforcement de la sensibilisation des utilisateurs finaux aux dangers en ligne
Повышение осведомленности конечных пользователей об опасностях в сети Интернет
  www.pilz.com  
l'affectation détaillée de mesures de sécurité aux dangers détectés
Финляндия: +358 10 3224030 / +45 74436332
  5 Hits scan.madedifferent.be  
Gabriel Mocho, Secrétaire de la Section de l’aviation civile de l’ITF, a déclaré : « L’ITF s’attaque aux dangers d’une exposition à la pollution atmosphérique parce que nous devons protéger la santé des agents aéroportuaires. »
Секретарь авиационной секции МФТ Габриэль Мочо заявил следующее: «МФТ говорит об опасном воздействии загрязнения воздуха, потому что нам нужно защитить здоровье сотрудников аэропортов».
  www.nato.int  
Pourquoi l'action concernant les armes de petit calibre est-elle si importante? Ce photoreportage présente les faits et les chiffres relatifs à la dissémination, aux effets et aux dangers des armes de petit calibre
Почему так важно бороться со стрелковым оружием? В этом фоторепортаже представлены факты и цифры о распространении, воздействии и опасности в связи со стрелковым оружием
  8 Hits www.icrc.org  
Dans certaines régions, les civils sont toujours exposés aux dangers des munitions non explosées, ce qui les empêche de reprendre des activités agricoles. Le CICR mène des campagnes d’information pour sensibiliser le public aux risques liés à ces engins et soutient des services de réadaptation physique en Abkhazie et dans certaines régions de Géorgie.
С целью расширения доступа к услугам здравоохранения, МККК проводит ремонт лечебных учреждений и предоставляет в дар материалы и оборудование. С разрешения соответствующих властей он также воссоединяет родственников, разлученных конфликтом, и доставляет больных в больницы, находящиеся по другую сторону административных границ.
  audiofictionbook.com  
Votre approche dépendra de votre enfant. Une conversation à deux voies avec eux afin de les sensibiliser aux dangers est aussi importante que l'utilisation de la technologie afin de limiter les risques.
Нет серебряной пули для решения этой проблемы. Ваш подход будет зависеть от вашего ребенка. Двусторонняя беседа с ними, чтобы обучить их опасности, так же важна, как использование технологий для ограничения рисков.
  2 Hits www.unodc.org  
15 mars 2013 - Par le passé, les actions de prévention de la drogue se limitaient souvent à l'impression de prospectus pour sensibiliser les jeunes aux dangers de la drogue. Or, de telles interventions n'avaient souvent que peu d'effet sur les comportements.
13 марта 2013 - В прошлом работа по предотвращению употребления наркотиков часто ограничивалась выпуском листовок для молодых людей. Такие действия не всегда приводили к желаемому результату. Сейчас, благодаря научному прогрессу, все значительно эффективнее. Превентивные стратегии по работе с семьями, школами и общинами гарантируют, что дети и молодежь, особенно наиболее обездоленные и бедные, могут расти в безопасности и оставаться здоровыми до самой и старости. Каждый доллар, потраченный на профилактику, в будущем сохраняет по крайней мере десять, уменьшая расходы на  социальную и медицинскую помощь.
  www.unvienna.org  
L'ONUDC agit pour sensibiliser le public aux dangers de l'abus de drogues et renforcer l'action internationale contre la production et le trafic illicites de drogues ainsi que la criminalité qui y est liée.
ЮНОДК ведет просветительскую работу во всех странах мира об опасностях злоупотребления наркотиками и об активизации международных мер противодействия незаконному производству наркотиков и их обороту и связанным с ними преступлениями. Для достижения этих целей ЮНОДК осуществляет целый ряд инициатив, включая обеспечение альтернатив культивированию запрещенных наркотикосодержащих культур, мониторинг запрещенных культур и осуществление проектов по борьбе с отмыванием денег.
  universitetercihleri.com  
Ce joueur de tennis de réputation mondiale a été nommé Messager de la paix en 2001. Farouche défenseur des couches défavorisées de la société, M. Amritraj s’attache à sensibiliser l’opinion aux dangers de la drogue et du VIH/sida.
Автор/журналистка, назначена Посланцем мира в 1998 году. Она является автором «Писем из Сараево», которые повествуют о последствиях войны для боснийских детей. В качестве борца за права человека она посетила ряд зон конфликтов, в которых осуществляет свою деятельность Организация Объединенных Наций, включая Балканский полуостров, Центральную Африку и Афганистан.
  www.meltingpotforum.com  
L'ONUDC agit pour sensibiliser le public aux dangers de l'abus de drogues et renforcer l'action internationale contre la production et le trafic illicites de drogues ainsi que la criminalité qui y est liée.
УНП ООН ведет просветительскую работу во всех странах мира об опасностях злоупотребления наркотиками и об активизации международных мер противодействия незаконному производству наркотиков и их обороту и связанным с ними преступлениями. Для достижения этих целей УНП ООН осуществляет целый ряд инициатив, включая обеспечение альтернатив культивированию запрещенных наркотикосодержащих культур, мониторинг запрещенных культур и осуществление проектов по борьбе с отмыванием денег.
  aeromag2000.com  
Les complications sont très rares, et sont liées aux dangers habituels d'une anesthésie. De très rares effets secondaires peuvent apparaître, comme un saignement excessif et une vision double. Les effets secondaires immédiats durent quelques heures et jours dans la foulée de l'intervention, notamment un gonflement, des contusions, une sensation de sensibilité, une vision floue.
Существует большой разброс цен на операции на веке в зависимости от вида процедуры и места проведения операции. К примеру, в Австралии стоимость операции на векеколеблется от2500 до 4000 австралийских долларов. А в Соединенных Штатах аналогичная процедура может стоить до 5000 долларов. С MEDIGO Вы сможете сделать операцию на веках в Таиланде по цене от 640 австралийских долларов, а в Турции операция на веках может стоить от 689 евро.
  www.sounddimensionsmusic.com  
Depuis le consentement apporté dans la foi à l’Annonciation et maintenant sans hésitation sous la Croix, la maternité de Marie s’étend désormais aux frères et aux sœurs de son Fils « qui sont encore des pèlerins et qui sont en butte aux dangers et aux misères ».
In the New Covenant, prayer is the living relationship of the children of God with their Father who is good beyond measure, with his Son Jesus Christ and with the Holy Spirit. The grace of the Kingdom is "the union of the entire holy and royal Trinity . . . with the whole human spirit." Thus, the life of prayer is the habit of being in the presence of the thrice-holy God and in communion with him. This communion of life is always possible because, through Baptism, we have already been united with Christ. Prayer is Christian insofar as it is communion with Christ and extends throughout the Church, which is his Body. Its dimensions are those of Christ's love. (2565)
  2 Hits www.2wayradio.eu  
Il va sans dire qu'il s'agit souvent pour eux d'échapper aux dangers d'une vie de Naggarothi, où exécutions et meurtres (toujours accompagnés d'un sourire ou d'un rire dément) ne sont jamais loin... Tel n'est pas le cas de Lokhir Cœur de Pierre, le redoutable « Seigneur Kraken ».
Разумеется, многие поступили так, чтобы просто сбежать из Наггарота, где тебя в любой момент могут убить или казнить - с улыбкой, а то и с безумным смехом. Однако к Локхиру Жестокосердному, повелителю кракенов, это не относится. Он был рожден для того, чтобы стать моряком и убивать глупцов, что посмеют перейти ему дорогу. Сама судьба определила, что он должен жечь и разрушать чужие города, отправляя их жителей в рабство. Он уничтожил бесчисленное множество прибрежных поселений, ведь он, последний из древнего адмиральского рода, командует Черным ковчегом под названием "Благословенный ужас".