aux enjeux – Russian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      48 Results   29 Domains   Page 2
  2 Hits scan.madedifferent.be  
Depuis lors, l’ITF a continué à intensifier son soutien aux syndicats du rail de la CEI pour les aider à se renforcer face aux enjeux de la mondialisation.
С тех пор федерация продолжает оказывать поддержку профсоюзам железнодорожников СНГ, чтобы сделать их сильнее перед лицом проблем глобализации.
  www.addcomp.fi  
Nous reconnaissons notre responsabilité face aux enjeux environnementaux. Les ob-jectifs de notre société sont donc de protéger l'environnement, d'assurer une produc-tion de haute qualité, une longue durée de vie de nos produits et la rentabilité de l'en-treprise.
Мы осознаем свою ответственность за окружающую нас среду. Оптимизированная защита окружающей среды наряду с производством высококачественных и долговечных продуктов и экономическая жизнеспособность предприятия являются равнозначными по важности целями компании. Отрицательное воздействие на окружающую среду предотвращается за счет целесообразных технологических методов производства и последовательного воплощения и соблюдения законодательных предписаний.
  www.bancomundial.org  
Pour améliorer les résultats des politiques de développement, nous devons nous attaquer de front aux enjeux de la prestation. C’est « la nouvelle frontière » du Groupe de la Banque mondiale, et c’est tout simplement ce que souhaitent les populations.
С этой целью мы должны работать вместе над созданием основ новой области для сбора и распространения практических знаний, которые страны смогут использовать, чтобы обеспечить надлежащую доставку в их особых условиях.
  2 Hits publicadministration.un.org  
Le UNPAN a été élaboré pour aider les pays, surtout les pays en voie de développement et en transition économique, à faire face aux enjeux des gouvernements pour atteindre leurs objectifs nationaux et internationaux pour le développement ; dont les Objectifs du Millénaire pour le développement et les objectifs de développement durable.
ЮНПАН предназначена для помоши странам, особенно развивающимся странам и странам с переходной экономикой, ответить на вызовы, с которыми сталкиваются правительства в достижении их целей национального развития и согласованных на международном уровне целей в области развития в том числе сформулированных в Декларации тысячелетия и устойчивого развития.
  8 Hits www.worldbank.org  
Pour améliorer les résultats des politiques de développement, nous devons nous attaquer de front aux enjeux de la prestation. C’est « la nouvelle frontière » du Groupe de la Banque mondiale, et c’est tout simplement ce que souhaitent les populations.
С этой целью мы должны работать вместе над созданием основ новой области для сбора и распространения практических знаний, которые страны смогут использовать, чтобы обеспечить надлежащую доставку в их особых условиях.
  3 Hits www.avaaz.org  
Merci d'avoir rejoint le mouvement Avaaz! Vous avez reçu un email de confirmation et vous recevrez des alertes régulières sur des opportunités d'action pou répondre aux enjeux les plus urgents. Merci de faire passer le message d'Avaaz en utilisant les outils ci-dessous!
Thanks for joining the Avaaz community! You have been sent a confirmation email, and will receive regular alerts about opportunities to take action on pressing global issues. Please spread the word about Avaaz using the tools below!
  2 Hits secure.avaaz.org  
Merci d'avoir rejoint le mouvement Avaaz! Vous avez reçu un email de confirmation et vous recevrez des alertes régulières sur des opportunités d'action pou répondre aux enjeux les plus urgents. Merci de faire passer le message d'Avaaz en utilisant les outils ci-dessous!
Спасибо, что присоединились к сообществу Avaaz! Вам был послан e-mail с подтверждением, а также Вы будете получать регулярные уведомления о возможностях принять участие в кампаниях по важнейшим глобальным проблемам. Пожалуйста, расскажите об Avaaz, используя инструменты ниже.
  www.icann.org  
L’ICANN a décidé de prolonger jusqu’au 9 janvier 2009 la période de consultation publique sur le plan de mise en œuvre de la procédure ccTLD IDN accélérée. Le plan de mise en œuvre a été mis à jour par l’ICANN peu après la conférence du Caire. Cette mise à jour est intégrée en annexe du module 7 relatif aux enjeux réglementaires éventuels des variantes.
ICANN удлинил период общест венного обсуждения первого предварительного варианта плана реали з ации Fast Track IDN ccTLD до 9 января 2009 г. ICANN обнови л план реализации вскоре после собрания ICANN в Каире. Обн овление заключалось в добавлении моду ля 7 о потенциальных пр облемах с вариантами.
  approved.ch.landrover.com  
• Du 24 au 29 novembre, la Région Ile-de-France reçoit la « Conference of youth ». Quelques jours avant la COP21, cette conférence prévoit d’accueillir 10 000 jeunes du monde entier, dont un quart de Franciliens, pour les sensibiliser aux enjeux climatiques.
• Земли Луары: Начиная с лета 2012 года жители всего региона участвуют в дискуссии о энергетике. Более 5 000 человек внесли свои предложения по изменению энергетики на уровне региона исходя из своих целей и образа жизни.
  www.iru.org  
L’IRU élabore et met en œuvre des projets et campagnes, qui démontrent la faisabilité, sur le plan pratique, du développement durable et des politiques de facilitation qu'elle recommande, tout en sensibilisant les décideurs politiques aux enjeux fondamentaux liés au transport routier de marchandises et de personnes.
IRU разрабатывает и внедряет различные проекты и кампании, демонстрирующие практическую осуществимость достижения устойчивого развития и упрощения автомобильного транспорта, при этом привлекая внимание политических кругов к ключевым вопросам в области грузовых и пассажирских автоперевозок.
  beersecret.com  
qui réfléchissent avec vous aux enjeux de votre marque, de votre marché et de vos utilisateurs finaux
вместе с вами работают на ваш успех — успех вашего бренда на рынке и у конечных потребителей
  www.momentum.nu  
Valorisant depuis toujours le travail à la main afin d’assurer une qualité et un contrôle constant ELITE sélectionne pour ses produits des matériaux naturels et, autant que faire se peut, des fournisseurs régionaux. Le management et la production sont également sensibles aux enjeux environnementaux et oeuvrent à réduire au quotidien l’empreinte écologique de l’entreprise.
Компания ELITE, отдавая предпочтение ручной работе для обеспечения высокого качества и постоянного контроля, отбирает для своего производства натуральные материалы и, по возможности, региональных поставщиков. Система управления и производство одинаково чувствительны к экологическим проблемам и ежедневно работают над проблемой уменьшения вредного воздействия предприятия на окружающую среду.